ID работы: 2378052

Замена судеб

Джен
PG-13
Завершён
150
автор
Targariyen бета
Sofie Leraje бета
Размер:
347 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 208 Отзывы 33 В сборник Скачать

5.4 Война войной, обед — по расписанию

Настройки текста
После того, как я вкратце пересказал Алеку свою историю, а он задал сто один уточняющий вопрос, повисла неловкая пауза. Конечно, я и не надеялся, что бывший домашний всё спокойно воспримет. Помнится, в самих племенах история навела шуму. Эх, было время… Но сейчас не время предаваться воспоминаниям. Я нарушил паузу. — В общем, Елеазару лучше держаться от неё подальше. А что насчет кода? Дедушкина деревня? Гусь? Есть идеи, что это может значить? — Алек задумался. — Может, ферма? — Ферма? Если подумать, то за территорией племени Ветра был какой-то амбар… Не, это за ферму не считается. Гусь… Деревня… Дед… А что, если… — Может, тут есть дачник старичок с гусем? — Алек красноречиво—унижающе на меня посмотрел. — Если и есть, то мы в жизни его не найдем. В пригороде этих дач — сотни. И столько же старичков. И не удивлюсь, если ни одного гуся… — Тут он задумался. — А если гусь — ник криминального преступника... — Эээ, это слишком. — Алек вздохнул. — И то верно… — Алек вздохнул. — Хотя… Может, это бывший мафиози, разводящий тут гусей? — Алек едва подавил усмешку. — Или гусь, разводящий дедушек? — мы засмеялись. А потом поняли, что все эти нелепые предположения доказывают лишь одно — мы не можем решить эту загадку. Опять неловкое молчание. Я вздохнул. — Ладно, если больше вариантов нет… *** — Ну и зачем ты меня позвал? — спросил Джек. — Две головы хорошо — три ещё лучше, — не задумываясь ответил я. — Не переделывай пословицы под ситуацию! — огрызнулся Джек. — И всё-таки, может ты чего придумаешь? — спросил Алек. Джек задумался. — Дедушка, деревня, гусь… Может, это про то кафе «У дяди Сэма»? Говорят, что их фирменное блюдо — жаренный гусь. А дядя может и стариком оказаться… Чего это вы покраснели? — удивился Джек. А мы с Алеком одновременно решили навеки вечные забыть о дедушках—мафиози. — Да так, жарковато тут, — сказал Алек. Я усердно закивал. Джек пожал плечами. — Ладно, пошли. Только надо бы замаскироваться, — он усмехнулся. Мы с Алеком переглянулись. У нас возникло крайне плохое предчувствие. Лишь потом я понял — Джек пересмотрел фильмов про шпионов. *** Это кафе оказалось тихим местечком на окраине города. Благодаря большим окнам помещение было весьма светлым. Множество аккуратных столиков заполняли пространство. Посетители, их было около пяти, тихо сидели в разных концах зала: кто пил кофе, кто ел яичницу, кто ещё только дожидался заказа. Было утро воскресенья, так что основная масса голодного народа ещё не пришла. И тут зашли мы. Не привлекая особого внимания, мы сели за дальний столик. Открыли меню, хотя уже знали, что будем заказывать. Жаренного гуся. — Джек… — Алек поправил накладные усы, — тебе не кажется, что это… слишком… — Очевидно. Мы слишком выделяемся, — подсказал нужные слова я, поправляя ненастоящую бороду. — Всё окей. В жизни никто не догадается, — Джек самодовольно усмехнулся. При этом усы съехали вбок. — Как по мне, так накладные усы — не твой конёк… — пробурчал я. Впрочем, Джек это весьма успешно проигнорировал. Помимо усов с бородой на нас были надеты солнцезащитные очки и темные шляпы. И если Джеку казалось, что мы выглядим настоящими шпионами, то я убедился в том, что выглядим мы полными идиотами. Алек же, никогда не знавший грима, просто привыкал. В дальнейшем я надеялся переманить его на свою сторону. Тут к нам подошла официантка. — Здравствуйте. Добро пожаловать в кафе «У дяди Сэма». Вы уже определились с заказом? — спросила она, не убирая с лица служебную улыбку. — Дъя, — Джек подмигнул нам, и повернулся к ней, — одъну гъюсь жаръенный и тръи чаъя с лъемоном, пьёжалуйста, — попытался сказать с акцентом он. Мы с Алеком едва не засмеялись. Официантке тоже потребовалось приложить массу усилий, чтобы служебная улыбка никуда не пропала. — Жаренный гусь и три чая… Эм, мистер… — она помедлила. — Дъя? —Джек широко улыбнулся. — У вас ус отклеился, — смущенно сказала она. Джек тут же повернулся к нам, красный как помидор. Алек держался из последних сил. Официантка уже хотела уходить, но я, вспомнив об истинной цели нашего визита сюда, остановил её. — Извините, — я скромно улыбнулся ей, — а в заведение вашем работать можно несовершеннолетнем? — я медленно выговаривал слова, частично наплевав на порядок слов в предложении. Вышло более—менее убедительно. Официантка кивнула. — Конечно можно. У нас есть три таких работника — хорошие мальчики, на смену не опаздывают, работают усердно, — она улыбнулась, видимо, вспомнив что-то хорошее. — Спасибо. — Она, пожав плечами, ушла. Я обернулся к своим. Они уже успокоились: Алек сидел, лыбился, а Джек поправлял усы. — Слушай, — Алек с удивлением посмотрел на меня, — а где это ты так хорошо научился с акцентом говорить? — Ответить мне не дали. — Так у него ж отец — иностранец, — влез куда не надо Джек. — Нет, это бабушка по линии отца — иностранка. Отец уже здесь родился. У него, кстати, двойное гражданство. Так вот бабушка с акцентом говорит — не с таким, как я сейчас, это я уже переиграл… — Алек понимающе кивнул. Джек принялся разглядывать людей. Я присоединился к нему. Нам нужно узнать, как выглядят те ребята. Но официантов было немного, а ребят нашего возраста и в помине не видать. — Может, они на кухне? — спросил Алек. — Возможно. Но тогда мы не увидим их до… — Джек запнулся. Действительно, до чего? Для сдачи их в полицию? Битья? И что, если мы ошиблись?.. Хотя как? И если ошиблись, то что тогда? Других вариантов то у нас нет. — Вот ваш гусь. — На нашем столе появилась большая жаренная птица. Мы тут же забыли про служку, проблемы, и прочие мирские заботы. Гуся честно поделили на троих. Нежное мясо, конечно, не таяло во рту, но испарялось с тарелки довольно быстро. А зажаристая кожа так приятно хрустела. После каждого съеденного кусочка в животе возникало приятное ощущение теплоты. Как же мне всё-таки нравится здешнее мясо. Вскоре от гуся остались только воспоминания. — Не знаю, как там с ребятами, но в гусях они знают толк… — Вынес вердикт Джек. Алек, уже поедая найденный где-то хлеб, кивнул. Я же лениво смотрел по сторонам. Вскоре к нам подошла официантка с чаем. — Вам принести счет? — спросила она всё с той же улыбкой. И тут до меня дошло, что я забыл деньги. И, судя по резко удивленному лицу Джека, его посетила та же мысль. — Несьите, — вымолвил Алек. Мы с благодарностью на него посмотрели и принялись за чай. Официантка ушла, но довольно быстро вернулась с маленькой книжечкой. Она сразу оказалось возле Алека. Тот важно достал от куда-то толстый кошелек, вытащил конверт, положил в книжечку, и встал. — Пойдемьте, — мы послушно встали и направились к двери. Официантка, приближаясь к книжечке, проводила нас любопытным взглядом, да типичными фразами: «Приходите ещё». Уже выйдя на улицу я повернулся к Алеку. — Слушай… А что было в конверте? — Джек кивнул, подтверждая свою заинтересованность в данном вопросе. — А там… — Алек пафосно вышел вперед, и, обернувшись, резко сдернул накладные усы, — там… — он с тем же пафосом сдернул бороду, — там, — мы затаили дыхание. — Там письмо с извинениями. — Весь пафос мигом исчез. Сзади послышалась брань нецензурная. Мы переглянулись. — Ну, бежим. *** Уже вечером, усталые, опозоренные, без накладных усов, мы караулили вход для персонала. Без особого плана мы всматривались в сумрак, где надеялись увидеть наших ровесников. И вскоре нам повезло. Два паренька, непринужденно болтая, вышли на улицу. — Давайте так: вы хватайте их, а я дипломатично спрашиваю нужные нам данные, — предложил Джек. — Не, только я смогу договориться, лучше ты с Данилом их хватай, — огрызнулся Алек. Я, стараясь не обращать внимание на игнорирование моих ораторских способностей, вздохнул. Тут до нас донеслись обрывки их разговора. — … а сегодня шумно из-за тех троих было… — ... это ж надо — пожрать и смыться! —… говорят — иностранцы! —… уж я бы им задал! —… трусы они! Джек с Алеком молча переглянулись, вытянули руки, и скинулись. Джек выбросил камень, а Алек ножницы. — Значит, я бью их, а ты болтаешь, — вынес вердикт Джек. Мою кандидатуру даже не рассматривали. Зато… Они полагаются на мою силу… Они в меня верят… И ещё сто один способ себя утешать. Вскоре Алек дал знак — и мы кинулись на ребят. Мы пулей выскочили из-за поворота и мигом прижали ребят к стене, закрыв им рот рукой, чтобы они не кричали. А они даже пискнуть не успели. Алек важно подошел к ним. Полагаю, он выглядел довольно устрашающе. Мой «заложник» вырывался, но я крепко прижал его к стене. Если он действительно избил Кэт с Томом, то ему лучше не рыпаться. — Итак, господа, — Алек сегодня был настоящим актером. Его взгляд говорил очень и очень многое. — Вам, верно, интересно — зачем же мы вас таким варварским способом отыскали. Ответ прост — если вы окажетесь теми, кого мы ищем, то, боюсь условия нашей беседы покажутся вам воистину ужасны. — Мальчик попытался вырваться, что-то сказать, но я слишком крепко держал его. Если это действительно он, то, боюсь, не сдержусь — пару костей сломаю точно… Тут послышался скрип открываемой двери. И знакомый голос произнес. — Ребят, вы… Боже, что здесь происходит? — Мы, все пятеро, как по команде повернули головы в сторону звука. Там стоял Ник. — Ник? — Алек разом лишился всего пафоса актера. — Что ты здесь делаешь? — Я тут уже неделю работаю. А вот что вы делайте с честными рабочими этого заведения я без понятия. И, полагаю, ответить на этот вопрос придется. Погодите… — Он задумался. А потом его осенило. — Только не говорите, что это вы сбежали сегодня не заплатив! — Послушай, Ник, — Алек попытался успокоить его, — есть вероятность, что это они те хулиганы, что весной… — Какие мы вам хулиганы? — спросил один из них, ибо мы убрали от их лица руки. — Какая весна? Мы только летом сюда переехали! — Мы же близнецы, глаза разуйте! — Мы пригляделись. И вправду, одинаковые… Я переглянулся с Джеком. Потом посмотрели на Алека. Тот пожал плечами. Мы помолчали. Вздохнули. Потом долго извинялись и объяснялись. А осадок неприятный на душе остался. Мы ошиблись. И надо начинать всё с нуля. И всё же, гусь был вкусный…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.