ID работы: 2381478

Трилогия «Соперница»

Гет
R
В процессе
2586
Размер:
планируется Макси, написано 194 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2586 Нравится 299 Отзывы 1400 В сборник Скачать

Глава 4. Знакомства

Настройки текста
      — Добро пожаловать на Диагон-аллею! — провозгласил Хагрид, входя в арку следом за Эмили. За их спинами послышался шум камней, собирающихся в стену. Эмили оглянулась и лишь успела заметить, как последний кирпич встает на свое место.       — Обратно вернемся таким же путем, — подмигнул ей великан, поднимая в воздух свой розовый зонт в форме трости. Эмили кивнула, улыбаясь, и повернулась к лавочкам и магазинам.       — Ну что, вперед! Зайдем сначала в «Гринготтс», банк наш. Твои родители о тебе позаботились, так что… вот. Самое безопасное место после Хогвартса, да! Что угодно хранить можно. Да и мне туда по кой-каким делам надо. Мне Дамблдор всякие важные поручения доверяет.       Но Эмили его почти не слушала, рассматривая людей и здания. Они настолько отличались от того, к чему она привыкла, что ей на секунду показалось, будто все это лишь сон. Вот у ближайших дверей выставлены котлы разных цветов и размеров, а с другой стороны улицы раздается уханье сов. Эмили легонько щипнула тыльную сторону руки, делая несмелый шаг вперед.       Она держалась по левую сторону от Хагрида, чтобы никто из прохожих не увидел ужасный красный шрам на лбу, едва прикрытый волосами, и цокала небольшими каблучками по камням, из которых складывалась петляющая дорога. Хагрид занимал почти все и так тесное пространство между магазинчиками, поэтому прохожие — некоторые с явным недовольством — давали им дорогу.       С одеждой Эмили не прогадала. Люди здесь были одеты старомодно: они носили длинные мантии, расшитые звездами, магическими символами или существами, однотонные и даже меняющие цвет. Но под этими мантиями виднелась обычная одежда: у кого платье, а у кого брюки. Но также в толпе находились люди в современной одежде: джинсах и футболках. Эмили подумала, что это, должно быть, такие же, как она, кто жил в обычном мире и не знал о существовании магии.       — А вот и банк! — окликнул Эмили великан, когда они приблизились к белоснежному зданию, возвышавшемуся над невысокими магазинчиками. Перед входом их встречал необычайно низкий смуглый человек — он был на голову ниже Эмили — с острой бородкой и весьма длинными пальцами.       — Эт гоблин, — тихо проговорил Хагрид, кивнув поклонившемуся охраннику, — очень гордый народец, лучше с ними не шутить.       Далее следовала еще одна дверь, на которой были выгравированы строчки, похожие на стих. Эмили, кивнув очередным двум гоблинам, мельком глянула на текст и перед тем, как войти в сам банк, успела прочитать лишь «к жадным возмездье всегда найдет путь». Внутри Эмили все похолодело от этих слов. В голове стали прокручиваться отдельные картинки из жизни — она пыталась вспомнить случаи, в которых могла проявить жадность. Эмили прикусила губу и постаралась не думать о шоколадках и прочих сладостях, которые украдкой покупала на редкую сдачу и не делилась с родственниками.       Вместо этого она огляделась по сторонам. Они с Хагридом прошли уже половину зала, вдоль стен которого находилось около сотни гоблинов, перебирающих монеты, драгоценные камни и листы документов. Некоторые из них обслуживали немногочисленных клиентов.       Взгляд Эмили остановился на высоком темноволосом парне на вид года на четыре ее старше. Он следовал за служащим банка в сторону одной из дальних дверей. «Интересно, почему он один? Почти все дети здесь с родителями…» — стало любопытно Эмили. Парень был одет в брюки, белую рубашку и черный атласный жилет, а черная мантия была перекинута через руку. Его походка отличалась уверенностью и некоторой важностью, словно он всем своим видом показывал значимое занимаемое положение. Эмили поймала себя на мысли, что не может оторвать от него взгляд и ужасно хочет взглянуть на его лицо, но парень не думал оборачиваться.       — Здрасте! Мы хотим снять денег со счета мисс Поттер.       Эмили показалось, что Хагрид слишком громко это сказал. Пока она интересовалась брюнетом, великан уже подвел ее к свободному от прочих дел гоблину. Эмили повернулась к стойке, рассматривая существо за ней. Оно своим длинным крючковатым пальцем поправило пенсне и подняло на них голову.       — Доброе утро. Ваш ключ, пожалуйста, — с почтительным видом обратился к ним работник. Эмили ожидала услышать скрипучий противный голос, но он оказался почти похожим на человеческий.       — А, да, сейчас! — Хагрид начал вытряхивать содержимое своих карманов на стойку перед гоблином. Тот слегка поморщился, но тут же его лицо приняло нейтральное выражение. Эмили обернулась, снова ища взглядом незнакомого юношу, но того уже не было видно. Раздосадованно Эмили принялась разглядывать прочих посетителей.       Через стойку справа от них стояла молодая пара, тихо о чем-то переговариваясь с гоблином. Эмили вытянула голову, пытаясь рассмотреть зал за этими волшебниками. Увидев семью из трех человек, одетых совершенно обычно, она прищурилась. Они только что вошли в банк и сейчас выискивали свободного гоблина. Глава семейства явно чувствовал себя сковано: нервно озирался и кривил губы.       «Я так же чужеродно здесь смотрюсь?» — поймав себя на этой мысли, Эмили заметила, что горбит спину. Она медленно расправила плечи, следя за своим отражением на полированной поверхности стойки, и почувствовала себя гораздо увереннее.       — ...Письмо от профессора Дамблдора насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать, — донесся до ушей Эмили громкий голос Хагрида. На миг ей показалось, что он специально привлекает ее внимание — слишком ясно слышался акцент на этой фразе.       — Ой! Извините, — спохватилась она и сделала пару шагов в сторону, отворачиваясь от великана; тот проводил ее растерянным взглядом. Эмили подняла голову: высокий куполообразный потолок был украшен росписью, а с него свисали огромные хрустальные люстры. «Мама сказала бы, что это полная безвкусица», — улыбнулась она про себя.       — Хей! Ты чего убежала? Пошли, сейчас золото свое увидишь, — окликнул ее Хагрид веселым голосом и жестом пригласил следовать за ним.       Гоблин — вроде бы совершенно другой, но Эмили они все казались на одно лицо — вел их по направлению к одной из многочисленных дверей в зале. Эмили с предвкушением поспевала за Хагридом.       Работник придержал им дверь. Помещение за ней оказалось узким каменным коридором, освещаемым факелами. Эмили едва не прыгала от восторга, оглядывая таинственное место. Но тут сердце пропустило удар: коридор круто уходил вниз. На полу виднелись рельсы, по которым с тихим лязганьем подъехала тележка, вызванная гоблином.       — Э-э-э… мистер Хагрид, а мы не выпадем? — жалобно произнесла Эмили. Ее охватил ужас при мысли, что на ней нужно будет катиться вниз.       — Ха! Ее ж магия защищает. Садись, не бойся. Я, правда, их сам не люблю. Но за безопасность в этом банке на все сто процентов отвечают, — пропыхтел Хагрид, влезая в тележку. Эмили оперлась на него рукой и аккуратно забралась внутрь, придерживая юбку платья. — И, это, давай меня Хагридом зови, не люблю всяких этих «мистеров», — добавил он и, наклонясь к Эмили, добродушно подмигнул.       Эмили лишь смущенно улыбнулась в ответ. Только она села, как тележка тронулась и с грохотом покатилась вниз. Эмили крепко схватилась за край с одной стороны, а за плащ великана — с другой; дыхание перехватило, не давая ей даже вскрикнуть от страха. Этот сумасшедший спуск занимал около пяти минут. Тележка катилась столь быстро, что Эмили, стиснув зубы, удивлялась ее маневренности. Поразительно было и то, что Эмили действительно держалась в тележке словно приклеенная. «С ума сойти, что могут волшебники. Можно было бы заколдовывать целые поезда, чтобы они не сходили с рельс! Или заколдовывать машины, чтобы не было аварий. Почему же мы ничего не знали о магах?» — подумала она, отстраненно наблюдая за пролетающими мимо озерами и соляными наростами на стенах.       Тележка наконец остановилась возле небольшой двери. Выбравшись наружу, Хагрид прислонился к стене — вид у него был такой, словно его сейчас стошнит. Ноги Эмили тоже слегка дрожали от бешеной поездки.       — Почти так же круто, как на аттракционе, — оказавшись на твердой поверхности и слегка пошатнувшись, хмыкнула Эмили. Хагрид ничего не ответил, лишь притворно хмуро глянул на нее. Эмили негромко хихикнула, а тем временем гоблин уже отпер сейф, открытие которого сопроводилось клубами зеленого дыма.       Эмили подошла ближе и ахнула от количества монет разных цветов, заполнявших достаточно глубокую комнатку. Золотые, серебряные и бронзовые монетки грудились на полу, переливаясь в свете факелов снаружи.       — Все твое! — торжественно провозгласил Хагрид, наконец придя в себя и заглядывая в сейф поверх голов гоблина и Эмили.       «Подумать только… я богаче Дадли», — Эмили присела на корточки и взяла одну из золотистых монет.       — Это галлеон. Серебряные монетки зовутся сиклями, а бронзовые — кнатами. Один галлеон — это семнадцать сиклей, а один сикль — это двадцать девять кнатов. Все просто, да ведь?       «Один золотой — это семнадцать серебряных, а один серебряный — это двадцать девять бронзовых, ага», — мысленно повторила Эмили, кивнув Хагриду в знак понимания.       — Мистер… ой, Хагрид, — Эмили обернулась к великану и поймала его укоряющий взгляд, — а сколько мне понадобится на покупки?       — А вот давай возьмем пару десятков галлеонов, чуть больше возьмем сиклей, ну и кнатов. Тебе этого хватит на сегодняшние покупки, да на сладости в поезде, когда в Хогвартс поедешь. И еще останется, если вдруг какие траты в течение года будут, — Хагрид помог ей сложить нужную сумму денег в сумку.       — А теперь сейф семьсот тринадцать, пожалуйста. И, это, помедленней можно? — простонал великан, когда они забрались обратно в тележку.       — Здесь только одна скорость, — равнодушно отозвался гоблин, и тележка покатилась дальше вниз.       Эмили прикрыла веки — на такой скорости все мелькало перед глазами, и ее уже начинало слегка тошнить. Она сильнее прижалась к Хагриду, ловя странное щекочущее чувство от полета.       Наконец тележка остановилась, и они оказались перед дверью без замка.       — Отойдите, — голос гоблина эхом отозвался от стен. Он поднял руку и своим длинным пальцем провел вдоль двери. Та мгновенно растаяла в воздухе.       — Если кто другой кроме работников банка сделает это, то его засосет внутрь, — пояснил гоблин, давая Хагриду протиснуться в сейф.       Эмили было неловко, что она видит, как Хагрид выполняет секретное поручение. Это совсем не ее дело, и она старалась не замечать, что он забирает, чтобы не поставить его в неловкое положение. Хагрид наверняка решил сделать два дела одновременно, чтобы не спускаться на этой тележке еще раз. Эмили отвернулась от сейфа и стала разглядывать стены, на которых плясали огни факелов. У нее никогда не было клаустрофобии, но в этом месте, глубоко под землей, она чувствовала необыкновенную тяжесть, давящую со всех сторон.       — Пошли к этой адовой тележке, — обреченно вздохнул Хагрид у нее за спиной.       Они забрались в транспорт и помчались вверх. Эмили подняла голову на великана: того, кажется, вот-вот должно было стошнить — настолько плохо он выглядел. Эмили сочувственно похлопала его по руке.

* * *

      Еще несколько минут бешеной гонки, и они оказались на улице, ярко освещаемой солнцем.       — Ты, это, сходи пока одежду купи, — слабо проговорил Хагрид, опираясь рукой на белокаменное здание банка. Эмили, проследив за его взглядом, увидела вывеску одного из магазинов, гласившую «Мадам Малкин. Мантии на все случаи жизни». — А я пока схожу в «Дырявый котел», пропущу стаканчик. Нехорошо мне после этих гонок. Ты как, не против? — умоляюще взглянул на нее великан.       Выглядел он все еще плохо, но Эмили очень не хотелось оставаться в этом незнакомом месте одной.       — Но я даже не знаю, как тут покупают вещи. Давай я лучше тебя там подожду?       Ее бросило в жар при мысли о том, что она может показаться глупой продавщицам и посетителям в магазине одежды. Она сама ее никогда не покупала, всегда ездила только с тетей, которая подбирала и нужный размер, и нужный цвет.       — Э-э-э, ну ладно. — Хагрид не стал уговаривать Эмили и медленно двинулся в сторону каменной стены в конце улицы — выхода в бар.       Эмили облегченно засеменила рядом. Но как только они подошли к стене, она заметила в витрине книжного магазина знакомую спину в атласном жилете. «Это тот парень! Или нет?» — она разрывалась между желанием увидеть его лицо и страхом оказаться наедине с чужими людьми совершенно другого склада жизни. Почему-то он ей кого-то напоминал, и никак не получалось отделаться от этого навязчивого желания узнать, как он выглядит.       — Хагрид, я могу посмотреть книги. Думаю, пока я буду их выбирать, ты уже вернешься, — решилась она. Тот лишь кивнул, проходя в открывшуюся арку.       Нервничая, Эмили зашла внутрь магазина. Тихо звякнул дверной колокольчик, продавец на миг отвлекся от клиента, поприветствовав Эмили, и тут же вновь обратился к покупателю. Стеллажи от пола до потолка были заставлены книгами самых разных размеров. Некоторые из них были покрыты непонятными символами.       Она свернула в проход между стеллажами и оказалась по ту сторону от незнакомца в атласной жилетке. Теперь Эмили слышала, как он разговаривает с еще одним парнем, на которого она не обратила внимания, будучи на улице.       — ...Не хочу ехать. Еще эта должность капитана некстати, — донесся до нее тихий раздраженный голос одного из говоривших.       — Несчастья у всех случаются, Марк. — У его собеседника был высокий резкий голос; прозвучал хлопок по плечу. — Впрочем, я буду не против, если ты откажешься от этой должности.       — Вам, рейвенкловцам, Кубок по квиддичу не видать. Даже наша дружба не помешает мне размазать вас на поле, — буркнул первый парень.       — Уже есть план? — собеседник зашелестел листами книги.       Эмили взяла первую попавшуюся книгу с полки и, не видя текста, уставилась в нее, завороженно слушая странный разговор. «Надо будет обязательно спросить у Хагрида обо всем. Или книг купить каких-нибудь. Должен же быть здесь какой-то справочник для таких, как я. Насколько я поняла, в Хогвартс поступает много тех, кто и не знал о магии», — Эмили мысленно сделала заметку.       — Так я тебе и сказал, — хмыкнули в ответ.       Парни за стеллажом начали двигаться вдоль него. Эмили хотела последовать за ними, но не успела сделать и шага, как они уже обогнули книжные полки и оказались с ней лицом к лицу. Она поспешно уткнулась в книгу и со стыдом осознала, что все это время подслушивала то, что не предназначалось ее ушам.       — Ты ее вверх ногами держишь, — усмехнулся обладатель резкого голоса. К радости Эмили, это был не тот парень, чье лицо она так хотела рассмотреть, но и эти слова вызвали жар на щеках. Она поспешно перевернула книгу и продолжила смотреть на страницы, не различая текста. Ей хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы они сейчас не стояли здесь и не потешались над ней за то, что она подслушала их разговор.       — Очередная Уизли? Они, кажется, на седьмой раз девчонку родили, — протянул парень в атласной жилетке — Марк, как поняла Эмили. Она так и не разглядела его лицо, лишь успела оценить, что на вид он довольно суров, но вполне симпатичен.       — Не думаю. Мамаша была бы рядом, да она и выглядит прилично, этих ужасных веснушек нет, даже цвет волос другой, — оценивающим взглядом посмотрел на нее друг Марка. Парни были примерно одного роста, только этот был не настолько мускулист, как Марк, и носил очки.       Эмили вспыхнула еще больше и тряхнула головой. Зря она зашла сюда без Хагрида — вот теперь нашла себе проблем. Марк хмыкнул и, к ее облегчению, уже было прошел мимо. Но тут он словно что-то заметил в ней и остановился, а его маленькие серые глаза забегали по ее лбу.       Дрожащими руками Эмили поставила книгу обратно на полку и развернулась, чтобы уйти от мальчишек, пока они не спросили про шрам, но парень в черной жилетке ее задержал.       — Эй, подожди! Книга-то хорошая, взяла бы. Ты же первокурсница? — окликнул он ее и ухватил за локоть.       Эмили резко обернулась; глаза встретились с серым тяжелым взглядом парня. Ее волосы перекинулись за спину. А Марк вперился взглядом в ее лоб. Затем он бегло осмотрел Эмили, сощурил глаза и слегка скривил губы наподобие улыбки, обнажая крупные зубы. Он медленно опускал руку, продолжая буравить ее бегающим взглядом. Эмили торопливо вернула пряди волос на место, причесав их пальцами свободной руки.       — Я Маркус, приятно познакомиться. — Рука парня скользнула по ее предплечью и коснулась ладони. Крепко взяв Эмили за руку, он наклонился и поцеловал тыльную сторону.       — На вас, слизеринцев, посмотреть, так вы все чертовски галантные, — возвел к потолку глаза его товарищ. Он подошел к ним и, кивнув смутившейся Эмили, представился: — Роберт Хиллиард, пятый курс, староста факультета Рейвенкло.       — Эмили, — процедила Эмили, высвобождая влажную руку из крепкой хватки Маркуса.       Кажется, Роберт тоже заметил плохо скрытый волосами шрам и, сопоставив увиденное с известным ему с пеленок именем, пораженно обернулся на Маркуса, но тот лишь на мгновение прикрыл глаза, а когда вновь распахнул их, достал с полки книгу, которую ранее держала в руках Эмили.       — «История магии» от старушки Батильды. Кажется, она у вас в списке есть? — он вопросительно глянул на нее, протягивая тяжелый фолиант.       — Я не смотрела список, — тихо произнесла Эмили, принимая книгу. Прижав ее к себе, она обернулась к выходу, мечтая, чтобы Хагрид наконец зашел сюда.       — Кто тебя сопровождает? — Маркус проследил за ее взглядом.       — Мистер Хагрид.       — Мистер? — прыснул в кулак парень в очках, пытаясь выдать это за кашель. Маркус тоже не сдержал ухмылки. «Ужасно ничего не знать и оказываться в дурацком положении. Хагрид, ну где же ты?» — Эмили пребывала в замешательстве, покраснев от нахлынувшего стыда.       — Если хочешь побольше узнать о нашем мире и избежать неловких ситуаций, могу посоветовать литературу, — сказал Маркус.       Его взгляд постоянно бегал, перескакивая с одного ее глаза на другой и изредка задерживаясь на лбу, заставляя Эмили чувствовать себя еще более неловко. Она неопределенно пожала плечами, отступая на шаг назад.       — Первым делом возьми вот это, — оглядев полку, он вытащил толстую книгу в твердой обложке темного цвета, — здесь описаны последние важные события. Уверен, тебе будет интересно.       — И полезно, — негромко вставил Роберт, отойдя к противоположному стеллажу. Эмили исподлобья покосилась на него, принимая фолиант из рук Маркуса.       — «История Хогвартса» — еще одна полезная вещь, — бросил Роберт, доставая с одной из полок еще более толстую книгу. Маркус, заметив, что хрупкой Эмили и так уже тяжело, взял книгу вместо нее.       — Почитай перед отъездом обязательно и не попадешь в глупое положение из-за предрассудков, — подмигнул ей Маркус. Эмили не решалась встречаться с его пронизывающим взглядом, от которого у нее начинало замирать сердце, поэтому сосредоточилась на губах.       — Эй! Чегой-то вы тут? Нечего к первокурснице лезть, — недовольно пробасил вошедший в магазин Хагрид. Эмили резко обернулась и хотела уже сказать, что все в порядке, но Маркус ее опередил:       — Не переживайте, мистер Хагрид, — с легкой ухмылкой начал он; Роберт, не сдержавшись, вновь прыснул, но тут же сделал серьезное лицо, — мы всего лишь давали небольшие советы будущей… ученице.       — Знаю я ваши советы. Эмили, пошли, нам еще столько всего купить надо, — отрезал Хагрид, забирая у нее книги и рассматривая обложки. Эмили покорно отдала их, растерянно обернувшись на Маркуса.       Тот, холодно окинув взглядом великана, протянул ей «Историю Хогвартса» и, медленно проходя к выходу из магазина, проговорил:       — Тебе будут рады не только на Гриффиндоре. Почитай книги, — он метнул на нее быстрый взгляд и вновь недобро посмотрел на Хагрида. Роберт обогнул великана и, поравнявшись с Маркусом, засунул руки в карманы брюк.       — Увидимся в Хогвартсе. И не прячь шрам, он тебе идет, — бросил Маркус через плечо, выходя наружу. Эмили, покраснев, поправила волосы, прикрывавшие правую сторону лба.       — До свидания, — нарочито вежливо проговорил Роберт, выходя следом за другом.       — Не обижали тебя, нет? — обеспокоенно спросил у Эмили Хагрид и забирал у нее третью книгу, поднимая тяжелый фолиант словно пушинку. — Ты их не слушай.       — Вроде бы они хотели помочь. Хагрид, ты можешь мне все объяснить? Я же совсем ничего не знаю об этом мире. Они, вон, кое-что полезное почитать посоветовали… — Эмили тяжело вздохнула, доставая из сумки список необходимых предметов к школе и прокручивая в голове слово «гриффиндор», будто повторение могло объяснить его значение.       — Давай купим сначала тебе все, а потом посидим где-нибудь, — кивнул Хагрид, принимая лист пергамента и направляясь к другому ряду стеллажей.       Выбрав все книги из списка, Хагрид понес их на оплату. К радости Эмили, он не стал возражать, что она купит книги, которые ей посоветовали парни. Хагрид даже рассмотрел их и сказал, что они действительно помогут ей разобраться в магическом мире.       Расплатившись, они вышли на улицу. Время близилось к полудню, и аллея наполнялась все большим количеством людей. Хагрид повел Эмили покупать котел и прочие инструменты, а также ингредиенты для зелий. В аптеке пахло чем-то тухлым, поэтому они поскорее расплатились за несколько пакетов с покупками и вышли на свежий воздух. Потом прошлись по всей Диагон-аллее, периодически сверяясь со списком, пока не осталась не купленной лишь волшебная палочка.       Хагрид таскал все на себе. Кажется, это его совсем не утруждало, но великану приходилось передвигаться боком, чтобы протиснуться сквозь толпу и не ударить никого пакетами. Эмили не представляла, как повезет тяжеленный чемодан с этими вещами в Хогвартс, поэтому увидев на прилавке заколдованный вариант, настояла на его покупке. Он обошелся в три раза дороже, но теперь Эмили была спокойна, что сама справится с ношей.       — Хагрид, это же так облегчает жизнь! Смотри, все вмещается. И даже я смогу поднять его, когда буду загружать в поезд, — радовалась Эмили, выходя из очередного магазина следом за Хагридом. Вместо пакетов с покупками он держал новенький черный кожаный чемодан, который под воздействием магии внутри был гораздо больше, чем снаружи.       — Ну… верно-верно, — вымученно улыбнулся Хагрид, — ну, все, за палочкой пора. А! У тебя ж день рожденья скоро. Давай питомца тебе в качестве подарка куплю? Совы письма приносят, классные птицы, тебе понравятся!       — Ой, не стоит… — начала Эмили, но Хагрид уверенно пошел в сторону зоомагазина.       — Ну как это? Порадовать тебя хочу в честь праздника-то, — удивился он.       — Хагрид… Нет, пожалуйста. Это меня не порадует, — твердо сказала Эмили, вставая у него на пути.       «Не хватало еще за животным в Хогвартсе ухаживать, будто у меня других забот не будет. Не-не-не, не надо мне лишней ответственности», — испугалась она. Хагрид остановился и растерянно посмотрел на нее.       — Э-э-э, ну, хорошо, как скажешь, — он почесал свободной рукой затылок. — А что тебя порадует?       — Если хочешь, то можно что-нибудь полезное... — предложила Эмили, решив не обижать Хагрида и дать ему возможность сделать подарок, если он так этого хочет.       — Так совы же…       — ...но такое, чтоб мне не нужно было переживать, живо оно или нет, — погромче сказала Эмили. — Давай потом решим? Очень хочу наконец купить палочку, — мирно закончила она, не желая ссориться с единственным более-менее знакомым человеком в этом новом мире.       Вздохнув, Хагрид направился в сторону здания, находящегося рядом с банком. С вывески над дверью: «Олливандеры — лучшие производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» — осыпалась позолота, и сам магазин выглядел захудало.       Внутреннее убранство тоже отличалось от всего, что Эмили видела раньше: в крошечном помещении были лишь стул и множество узких коробок, штабелями уложенных вдоль стен.       — Добрый день, — прошелестел голос появившегося, казалось бы, из ниоткуда пожилого человека с водянистыми глазами — мистера Олливандера собственной персоной.       — Здравствуйте, — прошептала Эмили, боясь нарушить гармонию таинственного помещения, которое было пронизано настолько особой магией, что даже по спине побежали мурашки.       — А, Эмилия Поттер. Я ждал, что вы придете. Вы очень похожи на Лили, прекрасная была женщина. Подумать только, ведь совсем недавно и они с Джеймсом покупали свои первые палочки. Как сейчас помню… — грустно произнес он, подходя ближе и рассказывая Эмили о том, какие палочки выбрали ее родителей и как на самом деле волшебники приобретают палочки. Оказывается, палочка сама выбирает волшебника, и нужно перепробовать несколько разных, чтобы одна из них откликнулась подходящему ей хозяину.       Эмили с досадой подумала, что принцип, по которому человек приобретает палочку, может определить ей не самую лучшую: «Хоть бы факультет можно было самой выбрать! С другой стороны, это повод узнать себя получше. Но что, если я окажусь слабой и мне достанется что-то неинтересное? А что, если еще хуже: палочка укажет на что-то плохое во мне? А что, если я не подойду вообще никакой палочке из-за того, что я так долго подавляла свою магию?..»       — Так вот куда… — Олливандер приблизился еще ближе, в тусклом освещении магазина разглядывая шрам Эмили. Она отстранилась и наткнулась на Хагрида.       — О, Рубеус! — заметил великана продавец. — Рад снова вас видеть… Дуб, шестнадцать дюймов, довольно гибкая, верно?       — Да, сэр, все верно, — отозвался Хагрид.       Оставив взрослых вспоминать былое, Эмили прошлась вдоль полок, рассматривая пыльные коробки.       — Что же, давайте приступим. Мисс Поттер, какой рукой будете колдовать? — обернулся к ней Олливандер.       — Ну… я правша, — неуверенно ответила Эмили, возвращаясь к мужчинам.       — Будьте добры, вытяните руку. Отлично.       Олливандер начал делать замеры. Эмили стояла, не шевелясь, и наблюдала за его странными действиями: он измерял все расстояния на руке, которые смог найти, в том числе от подмышки до колена и от плеча до пола, и даже зачем-то измерил окружность головы.       Тем временем он рассказывал о свойствах субстанций, которые используются в качестве наполнения палочки. Эмили пыталась определить, палочка с какой из трех основных сердцевин ей достанется: с жилой дракона, пером феникса или волосом единорога. Ее впечатлила первая: дракон — существо мощное и грозное, по крайней мере такими были драконы в представлении обычных людей.       Мистер Олливандер отошел к полкам и достал несколько коробочек. Сантиметр тем не менее продолжал свою работу.       — Достаточно, — произнес продавец, и сантиметр, закончив измерять расстояние между ноздрями, упал на пол, свернувшись в клубок. — Итак, мисс Поттер, попробуйте эту палочку. Бук и сердечная жила дракона. Девять дюймов. Хорошая, пластичная. Просто взмахните ею.       «О, он сразу предложил мне с жилой дракона!» — обрадовалась Эмили, принимая палочку. Но, взмахнув ею в воздухе, Эмили почувствовала себя довольно глупо — ничего не случилось. Олливандер же, выхватив палочку, был вполне доволен и уже протягивал ей другую — из клена с пером феникса.       — Нет, нет, нет, — тут же воскликнул он, как только Эмили коснулась шероховатой поверхности дерева. — Попробуйте эбеновое дерево и волос единорога, восемь с половиной дюймов, упругая.       На стуле скопилась гора не выбравших Эмили палочек. Ей казалось, она перепробовала половину из того, что было в магазине. Если бы не веселевший с каждой попыткой Олливандер, Эмили подумала бы, что она все-таки недостойна учиться магии, раз даже палочки — проводники этой самой магии — отказываются работать с ней.       — Мисс Поттер, не отчаивайтесь! Ни разу еще не было случая, чтобы я не подобрал палочку. А вы исключительный покупатель, не так ли? Давайте попробуем… да, точно, а почему бы и нет? Знаете, у меня, кажется, есть то, что точно подойдет вам. Граб и перо феникса, одиннадцать дюймов, гибкая. Попробуйте.       Эмили взяла в руку беловато-серую палочку средней длины. Сперва ничего особенного не произошло, и она уже думала отложить в сторону и эту, но Олливандер продолжал наблюдать за ее реакцией:       — Взмахните, — прошептал он, немигающим взглядом следя за палочкой в тонких пальцах Эмили.       Она, повинуясь, подняла руку вверх, рассекая воздух. И тут же поняла, что наконец нашлась та единственная палочка, которая откликалась на ее магию. Начиная от кончиков пальцев, по всему телу разливалось едва ощутимое тепло, словно палочка пыталась наладить связь с магией Эмили. Эмили вновь почувствовала то пьянящее чувство, которое возникало в ее снах и которое впервые проснулось в ней больше суток назад.       Эмили, прикрыв глаза и пытаясь сохранить это ощущение, провела рукой вниз. Из палочки вырвалось несколько светлых искр, ярко различимых в мрачном помещении магазина.       — Ну, конечно же, граб. Как я сразу не догадался? — с легким смешком посетовал продавец, забирая палочку, чтобы сложить ее в футляр и упаковать в коричневую бумагу. — У меня самого палочка из граба, знаете ли. Это дерево выбирает себе волшебника с единственной, чистой страстью, я бы даже сказал — одержимостью, хотя предпочитаю называть это мечтой. Граб особенно тонко чувствует магию своего владельца и лучше остальных приспосабливается, настраивается на него. Такая палочка не подведет вас, что бы вы ни задумали, только если будете следовать своим принципам, потому что граб усваивает кодекс чести своего хозяина.       Олливандер долго возился с упаковкой.       — А вот сердцевина… н-да… Любопытно, очень любопытно, — пробормотал он.       — М-м-м… а что в ней любопытного? — спросила Эмили, довольная, что ее выбрала такая интересная палочка, раз даже сам продавец оживился.       Олливандер повернул к ней голову:       — Я помню каждую проданную палочку, мисс Поттер. Каждую. И так получилось, что когда-то я продал палочку с такой же сердцевиной, как и у вас. Видите ли, феникс, давший перо той палочке, дал еще одно перо — то, которое находится в вашей. И эта палочка выбрала вас, а ведь именно владелец ее сестры оставил вам этот шрам, — он подошел к Эмили, задержав взгляд на ее лбу. — Думаю, мы можем ожидать от вас великих свершений. В конце концов, Тот-Кого-Нельзя-Называть творил великие вещи. Ужасные, да… и все же великие.       От слов Олливандера у Эмили одновременно екнуло сердце и загорелись глаза. «Это гораздо лучше, чем сердцевина из жилы дракона», — удовлетворенно подумала одна ее часть, отдавая за палочку семь галлеонов. А другая подтвердила свои страхи: в ней действительно есть что-то плохое, и второе подтверждение этому то, что ее так впечатлила общая с тем темным волшебником сердцевина палочки.       Продавец с поклоном проводил их с Хагридом до двери и еще долго смотрел в окно за тем, как они удаляются в сторону «Дырявого котла».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.