ID работы: 238464

Искушение

Слэш
NC-17
Заморожен
183
автор
Размер:
27 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 52 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
*** Голова Шерлока раскалывалась, а тело ныло от безделья. Каждый день превращался в невыносимую муку, чудовищное страдание, убийственную жажду, которая была нестерпима. Шерлок буквально выл, он требовал чего-то нового, захватывающего, интересного. Так путнику, потерявшемуся в пустыне, необходим хотя бы крошечный глоток воды, чтобы выжить. Последнее преступление было раскрыто слишком быстро: Мориарти просто-напросто прислал все сведения об убийстве в коротком сообщении. Как детектив и предполагал, мёртвый мужчина действительно являлся банковским служащим, оказавшимся не в том месте не в то время. Случайно подслушанная информация стоила ему жизни. Собственно, ничего особенно увлекательного. Всё как всегда, что ещё больше бесило и без того раздражённого Холмса. Работы у Скотланд-Ярда поубавилось, если они вообще там работают, а не имитируют бурную деятельность. Одиночество перестало приносить радость, Шерлок свыкся с постоянным присутствием соседа по квартире. Но Джон снова устроился в больницу, будто это доставляло ему хоть какое-нибудь удовольствие. Напротив, Ватсон приходил уставшим и ни на что не годным. Сегодня он был ещё и занят на ночной смене, поэтому Шерлок гневался вдвойне или, вернее сказать, впадал в остервенение от этого факта. Закончив хождения кругами, детектив вцепился в газету, лежавшую на полке шкафа, тщательно вчитываясь в строчки, точно от этого зависела его жизнь. - Скука! - воскликнул он, скомкав «Таймс» и закинув в дальний угол комнаты. От телевидения тоже не стало легче. Глупые дикторы, не понимающие ни слова из того, что произносят, нервировали, напыщенные ведущие вызывающих деградацию шоу возмущали. Метаться в поисках малейшего развлечения – всё, что оставалось Шерлоку. В конце концов, он решил заняться очередным экспериментом. Минуты, тем не менее, тянулись так же медленно, как и до этого. Миссис Хадсон куда-то переставила важные склянки и перемешала пробирки, освобождая пространство в холодильнике и на кухонном столе. Шерлок знал, что домовладелица хотела как лучше, но досада никуда не испарялась. Наслаждение, обычно получаемое от опытов, сейчас было блеклым и незаметным. В прошлый раз справиться с унынием помог Мориарти, заставив Шерлока познакомиться с сантиментами. Конечно, скука предпочтительнее, но Холмс уже не был уверен. Если что-нибудь не произойдёт в ближайшие секунды, то он сам пойдёт искать неприятности. Хотя можно было поступить куда проще. Не выдержав, Шерлок схватил со стола телефон и отправил смс. «Хэмпстед-хит. В 19:00. ШХ» Ответа не последовало, но Холмс был уверен, что Мориарти придёт. *** Путь занял около пятнадцати минут. Дорога была почти полностью свободна. Оставалось ещё немного времени до встречи, поэтому Шерлок воспользовался представившейся возможностью и насладился панорамным видом Лондона. Воздух неприятно обдавал холодом, и Холмс поморщился. Скоро усилится ветер: судя по метеопрогнозам, вечером ждала настоящая буря, и по телевизору объявили штормовое предупреждение. Но Шерлока не волновали резкие изменения погоды и другие подобные мелочи. Он жаждал встречи с Мориарти, чтобы, наконец, разобраться в событиях последних недель и выяснить мотивы врага. Зачем он делал то, что делал, зачем издевался, играл… Только ли вследствие безумия? Именно Джим показал Шерлоку мир ощущений, выбраться из которого было практически невозможно. Холмс, чуждый любому проявлению чувств, сейчас с головой окунулся в новую Вселенную. Он долго копался в себе, давая чёткие характеристики всем эмоциям, неизведанным ранее. - Ты пришел поиграть? – послышался голос сзади. Шерлок не удивился. Он прекрасно знал, что Мориарти бесшумно проследовал по аллее, выходя к холму, на котором стоял Холмс, впрочем, не стараясь остаться незамеченным. Шерлок запомнил некоторые привычки врага. - Я пришел расставить все точки над «i», - тоном, не терпящим возражения, ответил детектив. - Звучит нелепо. - Для тебя все мои слова звучат нелепо? Ты противен мне, и я намерен закончить жестокие забавы. - Загляни в себя, Шерлок, ты ведь стремишься к другому… - Я осведомлён о своих стремлениях, не беспокойся. - Без меня ты никто. Пустое место. Лишний человек, к которому относятся с опасением. Тебя задавят, растопчут, уничтожат. - Ты прекрасно понимаешь, что не прав. - Ты прекрасно понимаешь, что я прав, Шерлок. Ты строишь из себя саму невииинность, но мне так нравится порочить твой образ! Как ты к этому относишься? - Я абсолютно равнодушен. Индифферентен. От твоего детского поведения мне ни жарко ни холодно. Что бы сейчас ни говорил Шерлок, он лгал. Но не потому, что старался обмануть Джима, - ему хотелось поверить в свои слова самому. Самовнушение – невероятно сильная вещь, и если уметь ею пользоваться, то многие проблемы решатся моментально. Именно оно зачастую помогает неизлечимо больным людям добиться ремиссии… А ведь Шерлок был болен, и никакое лекарство на свете не могло бы излечить детектива. Его болезнью, одержимостью, страстью стал Джим Мориарти. Яд и противоядие в одном лице, убийца и спаситель. Когда всё успело зайти настолько далеко? - Мы нужны друг другу, Шерлок. Ты любишь игры, а я – зрелища, - громко произнёс Мориарти будто чужим голосом. Они стояли на расстоянии одного шага, и Холмс внимательно рассматривал лицо противника. - Возможно, я и нужен тебе, но вот насчёт меня ты ошибся: твоя личность мне совершенно безразлична. - Кого ты пытаешься одурачить? Джим ухмылялся. Внутри Шерлока проснулось дико странное желание стереть эту ухмылку одним точным ударом в челюсть, услышать звук ломающихся костей, ощутить кровь на пальцах. Он уже занёс руку, но какие-то внутренние противоречия остановили Холмса, и кулак застыл в воздухе, плавно опускаясь вниз. - Дотронься до меня. Ты же этого хочешь… - теперь шептал Мориарти. Шерлок чувствовал, словно электрические заряды, необъяснимое притяжение. Разве так должно быть? Нужно скорее уйти. Но уже было слишком поздно отступать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.