III
22 сентября 2014 г., 22:30
Дверь хлопнула над головой.
Что-то засуетилось, затопало, заахало, запричитало.
— Молл! Живо! Виски!
— Да куда ему еще виски, athair(1)! И без того…
— И! Сailín! (2) Больно востра! Порассуждай мне! Неси виски, кому сказал!
— Сюда, на стол клади!
— Крови, крови-то сколько!
— Воды несите! И тряпок на бинты!
— Батюшки мои, да как же его угораздило?
— А! Угораздило! По пьяни и не так еще угораздит.
— По пьяни, не по пьяни… Нашли-то у рата его…
— Да неужто ж ты думаешь, что — они…
— И! Женщина! Не зови — так и не явятся! Язык-то прикуси, от греха подальше.
— Бинты-то давай…
— Не бинты ему надо, а коровьего доктора (*).
— Что, думаешь, он того… порча на нем?
— А то нет! Ты глянь на него! Другой-то на его месте уж так бы орал, что чертям в аду б стало тошно. А этот! В потолок уставился и ни гугу.
— Парень молодой, здоровый, авось и выдюжит…
— И! Много ты понимаешь! Уж коли они на него лапу наложили, не будет ему отныне ни счастья, ни спокою.
— Да полно! Ты-то почем знаешь, что они?
— А мне и знать не надо! Видывал я таких, вот что со знатью(**) якшались. Все как один снулые ходили. У старика Брогана, помню, мальчишка, вот тоже высокий был, крепкий, а поди ж ты… Шел он как-то ночью через пустошь, не видать ни зги, понял, что заплутал. А тут — глядь, огонек. Ну, думает, вот и деревня, припустил было на огонек-то, а тот возьми да и погасни. Парень стоит, репу чешет, а огонек меж тем — раз, и в другой стороне. Он туда. А огонек-то померцал, померцал, да и потух. Так всю ночь его пак по пустоши-то и водил. Поутру нашли его в вереске. Сидел, в небо глядел — вот такими ж глазами, как этот теперь. Словно и видит-то не небо, а свое что.
— Да тоже накануне выпил небось…
— А! Женщина! Все у тебя одно… А Броганов-то мальчишка так всю жизнь и ходил. С глазами такими. Уж кто раз народец холмов увидал, у того душа не на месте.
— Ох, да что, в самом деле… Страсти какие! Пил он как лошадь, Броганов-то сынок. Нешто я не помню!
— Оттого и пил.
— От дури своей пил, вот что!
— А! С тобой толковать… Готова, что ль, повязка?
— Давно уж, поди. Болтун старый.
— Молчи, женщина! А! Молл! Тебя только за смертью посылать! Принесла, что ли?
Голову приподняли.
Горло обожгло.
— Ну-ну, парень. Ну-ну…
Вдох — из тумана взглянули лица и показались знакомыми.
Светом резануло глаза.
К горлу подступило обратно.
— Совсем парню худо…
Вдох — туман вернулся.
Тихо. Мягко. Тепло.
* * *
Туман вьется вокруг.
Тихо. Мягко. Тепло.
Стелется под ноги.
И давно уж пропала дорога. Огни деревни утонули где-то за спиной.
Хрустнуло, ветка хлестнула в лицо.
Отодвинул, досадливо моргнул — и вдруг вместо белого марева так ярко, словно днем… Древние валуны, и один, самый большой, весь мхом увитый.
Туман отступил — засеребрились волны вереска, качнулся под ветром голый ореховый куст, и что-то застонало высоко над головой. Сосновые лапы тянулись, как кривые пальцы тролля.
Лезвие топора сверкнуло белым лунным лучом.
* * *
— Молл! Налей-ка парням!
— А не будет?
— И! Поговори у меня!
— Поздно уже, закрывать пора…
— Ты погляди на нее, а! Сailín! (2) Молоко на губах не обсохло, а, поди ж ты — отца учить! Я те поучу! Вся в мать…
Рядом захохотали. Девушка уперла кулаки в бока и нахмурилась.
— Закрывать пора, говорю. Нешто не знаешь, какая ночь сегодня?
— Знаю получше твоего! Да коли добрые люди собрались выпить да потолковать — не гнать же их, в самом деле, как паршивых собак! Поди в погреб, принеси еще!
— Дело, Конли, старик, дело! И сам с нами садись!
— Ну, уж коли гости просят… А ты чего встала? Живо в погреб, кому сказал!
Молл вытерла руки о фартук, не спеша повернулась.
— А! Видали! Какова девка!
— Тому повезет, кто твою Молл в свой дом хозяйкой введет.
Седой Конли самодовольно улыбнулся.
— Что ж… Спасибо на добром слове! Уж нашелся бы парень ей под стать, так я за приданым не постою. Стар я уже, трактир-то держать…
— И то верно, Конли. А уж кто лучше с трактиром управится, как не тот, кто сам от доброй пинты не прочь?
— Уж не ты ли, Дарра (***)?
От хохота заходила вся крошечная закопченная комнатенка.
— Куда мне, красавцу такому? — глаза к носу косят. — А вот дровосек-то наш чем не хорош?
В новом взрыве хохота большая рыжая голова медленно поднялась со скрещенных на столе рук.
— Это чего ты там болтаешь, побери тебя ши (****)?
— И, парень, к ночи-то не поминай!
— Да чтоб вас всех! Кто тут меня учить вздумал?
Грохнул стул. Огромная, как скала, фигура заслонила свет очага.
— Что ты вякал про меня, гнусная рожа, может, повторишь?
— Угомонись, Бьола! Пошутил он…
— Волк его заешь, шутника этого! Будет он мне еще…
— А ты что-то больно разошелся, никак лишнюю пинту хватил. Или для тебя лишней-то не бывает…
— А ну иди сюда, сморчок, поглядим, что у кого лишнее!
— Тихо! Разорались…
Седой, крепкий Конли как из-под земли вырос между здоровенным, чуть не в потолок упиравшимся Бьолой и худосочным Даррой.
— Чтоб я под своей крышей не слыхал такого! Уж коли вздумали друг дружке бока вздуть — так ступайте себе, с Богом, на двор. А у меня не позволю!
Бьола выпрямился, отбросил со лба потные рыжие волосы.
— Пошли!
— Далеко ли?
На столе прямо перед Бьолой оказалась бутылка. Молл стояла, уперев кулаки в бока.
— Что, красавица, нальешь мне deoc an doruis(3)?
— Вот еще!
— А! Какова! — седой Конли ткнул соседа.
Рядом захохотали.
— Что, Бьола, получил?
— Придержи язык!
— Думаешь, ты тут, что ли, лучше всех?
— Уж получше тебя, сморчка!
— Храбрец ты, Бьола, уж как есть храбрец. Кому супротив тебя не выстоять, того и задираешь.
— Это я-то? Да я готов тут с любым…
— А… — Глаза косят насмешливо. — Нешто мы не знаем про силу твою? Да где сила, там не всегда храбрость.
— Чего? Да как ты…
— Вот, я чай, тебе духу-то не хватит на рат пойти.
— Когда?
— Да сейчас!
— И! Парень! Вот ведь удумал! Да в такую ночь…
Бьола качнулся и шарахнул кулаком по столу.
— И пойду!
— Да ты рехнулся!
— Сказал, пойду!
Седой Конли ухватил за рукав.
— Угомонись, парень. Нынче канун Самайна.
— Что вы меня тут все, за труса держите?!
— А коли не трус, возьми топор да сруби старую сосну, что возле рата растет.
— Прикуси язык, Дарра!
— И срублю!
— Да вы оба никак с глузду сдвинулись! Сосне той почитай тысяча лет, под ней сам Энгус (*****)…
— К чертям твоего Энгуса, старик! Никто не смеет Бьолу трусом называть!
Дверь яростно хлопнула.
* * *
Лезвие топора сверкнуло белым лунным лучом.
Широкие лапы из темноты скрипнули испуганно.
Бьола замахнулся, но не услышал привычного хруста, вместо него над самым ухом вдруг загудело. Звук ширился и рос, пока не выпрямился в незнакомую мелодию.
Топор скользнул из пальцев и бесшумно утонул в вереске.
Примечания:
(1) Отец (гэльск.)
(2) Девчонка (гэльск.)
(3) На посошок (гэльск.)
(*) "Коровьим доктором" в Ирландии называли знахаря, ведуна.
(**) "Знатью" часто называли фэйри.
(***) Имя Дарра означает "плодородный", "плодовитый".
(****) "Ши" – гэльское название фэйри.
(*****) Энгус – в кельтской мифологии бог любви.