ID работы: 2389278

Небо в огне.

Гет
PG-13
Завершён
454
автор
Размер:
153 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
454 Нравится 465 Отзывы 220 В сборник Скачать

Глава первая.

Настройки текста
Шесть «Спитфайров» возвращались на аэродром. Под крыльями истребителей проносились холодные весенние воды Ла-Манша, самолеты летели всего в сотне метров над волнующейся поверхностью пролива. Все машины несли повреждения различной степени тяжести – фюзеляжи зияли пробоинами, у одного самолета ближе к хвосту находилась огромная сквозная дырища, через которую было видно соседний истребитель. Два «Спитфайра» дымили – у одного тлело поврежденное крыло, у другого были неполадки с двигателем. - Сморкала (1), следи за высотой, – услышал бы посторонний, если бы сидел на радиочастоте полуэскадрильи. – Будет обидно, если ты шмякнешься за пару миль до аэродрома. Голос явно принадлежал человеку старше сорока лет. А вполне возможно – и пятидесяти. - Рыбьеног, как твоя плоскость (2)? - Дыра размером с меня, но вроде уровень держит. До аэродрома дотяну. - Тогда садишься первым. Айси, как с твоим двигателем? - Чихает и кашляет, сэр, но до полосы его хватит, – старшему истребителю ответил женский голос. Точнее, можно сказать, девичий – его хозяйке на слух было лет двадцать-двадцать пять. - Ночью техники разберутся. Забияка, что у тебя с пушками? - Взорвался снаряд в правой, полкрыла разворотило. Один из пулеметов тоже покорежило (3). - Ну и работка Ирвину на ночь. Опять парню не спать, – вполголоса, явно «для себя», сказал пожилой летчик, видимо, нечаянно произнеся вслух. - Ничего с ним не случится, не переломится, – послышался голос Забияки. – Одну ночь не отоспится, авось не помрет. - Если мы не поможем, – прорезался в эфире ехидный голос, весьма похожий на предыдущий, но на этот раз принадлежащий парню. - Отставить разговоры не по делу, – скомандовала летчица с позывным «Айси». Вскоре шестерка истребителей долетела до родных английских берегов. Самое интересное в том, что практически все из шести пилотов были англичанами лишь в первом поколении – их родители родились в Европе, в Норвегии или Дании, и бежали с континента еще в детстве вместе с семьями. В те времена как раз нацизм европейцев перекинулся и на Старый свет, и потомки норманнов не захотели проходить обследование на «чистоту расы» (хотя они, скорее всего, его бы прошли). Многие тогда бежали в Британию или в Россию – морем в основном. Те, кто уехал в Туманный Альбион, поселились в основном в Шотландии, и стали даже более ярыми патриотами империи, чем сами шотландцы. А авиаполк (Четвертый истребительный Эдинбургский), где служили возвращающиеся на аэродром летчики, более чем наполовину был сформирован из бывших норвежцев, всегда насмерть дравшихся с европейцами. Аэродром находился всего в паре десятков метров от городка Эйторн, недалеко от Дувра (4), на пересечении дорог Сэндвич и Бэрвилл. Там, вообще-то, раньше располагались сельскохозяйственные угодья, но мэр города любезно «разрешил» летчикам базироваться на пустых полях. Вот и взлетная полоса. Зеленая майская трава на ней изрядно примята ногами людей и шасси самолетов, поверхность ровная и в меру твердая – идеально для ВПП. Первым на посадку пошел истребитель пилота с позывным "Рыбьеног" - в правом крыле самолета, чуть дальше от пушки в сторону кончика плоскости, зияла огромная дыра, пробитая тридцатисемимиллиметровкой Юнкерса-87. Пилот подставился под очередь пикировщика, когда в очередной раз прикрывал ведущего – Сморкалу. Тот в бою постоянно увлекался и переставал следить за обстановкой, и много раз его от гибели спасала только помощь ведомого. «Спитфайр» Рыбьенога, неудержимо клонясь вправо, в сторону поврежденного крыла, неуклюже плюхнулся на поле и покатился дальше, остановленный тормозами и несколькими парнями из аэродромной обслуги, ухватившими истребитель за крылья. Следующей села Айси, заглушив мотор за пару сотен метров от ВПП – на всякий случай. Истребитель мягко встретился с землей, гася и без того низкую скорость. Затем успешно сели и все остальные летчики. - Что скажешь, Ирвин? – тот самый "примерно сорокалетний" летчик, грузно выпрыгнувший из севшего последним «Спитфайра», обратился к рыжему худому парню в замызганном комбинезоне с нашивками капрала ВВС, подбежавшему к самолетам вместе с техниками. - Скажу, что вам не нужно было собирать все пули и снаряды на своем пути, - приветливо кивнув, ответил тот. – Вы специально подбирали каждого калибра по дырочке? - Извини, все что нашли, - усмехнулся пилот. – Большие калибры евры не используют, а то бы и их принесли. - Так, у тебя просто дырки в фюзеляже – тогда твоей машиной займется тройка Ирвина. У них заплаты выходят на загляденье, скоро лучше моих будут. Пошли дальше, - остальные пятеро пилотов уже сбросили парашюты и отправились в сторону казарм, оставив командира и техников квохтать над их машинами. - Йоргенсон. Тут придется постараться, похоже попал осколочно-фугасный из тридцатимиллиметровки, зенитка, видимо. Придется менять полнабора, этим займутся Уильямс и Хэнк. Дальше близнецы. Ничего страшного, несколько дырок. Кроме, конечно, крыла Кэролин. Так, плоскость придется менять полностью, плюс одна пушка и один пулемет. Карл! – парень крикнул другого техника. – Живо дуй сюда, тут работа для тебя! – объяснив фронт работ для коллег, Ирвин с Эйкнаром (6) (так звали командира флайта(7)) двинулся к следующим машинам. - Ингерман. Плоскость к чертям, тут тоже Карл займется. Кнут, предупреждаю сразу – больше «запасных» крыльев нет, дальше менять только с самолетами. - Я и так удивляюсь, как ты умудряешься ремонтировать наших «коней» почти без заказов запчастей и оборудования. - Ловкость рук и никакого мошенничества, - улыбнулся парень. – Пару лишних деталей обменять на пару недостающих тут, свинтить без спроса тройку там, сбитые самолеты разобрать… Так, а что с машиной Хофферсон? - Во время боя движок начал терять мощность, на подходе к аэродрому начал «чихать и кашлять», как выразилась Астрид, так что она его заглушила. - Это от пулемета мессера? – спросил Хэддок, проведя рукой по дыре на капоте истребителя. - Да, похоже шальная. Эй, ты куда полез? – озадачился командир, когда капрал взобрался наверх и откинул правую крышку капота. Отмахнувшись, Ирвин покопался минуту внутри сердца боевой машины, затем что-то подцепил, вытащил и кинул Кнуту. - Пуля, тринадцать миллиметров, капотный пулемет «Мессершмидта», - охарактеризовал он находку. – Застряла в наборе, полностью пережав шланг от правого крыльевого бака рядом с карбюратором. Фюзеляжный бак был уже пуст, а топлива из левого крыльевого было недостаточно для активных маневров. А ближе к посадке так и бензин там заканчиваться начал. Можешь пулю ей передать - пусть на цепочке подвесит. Двумя линиями (8) ниже - шланг бы перебило, бензин воспламенился, а дальше купание в море, и это еще если бы повезло. - И что бы мы без тебя делали? – риторически осведомился Эйкнар, носивший, к слову, нашивки флайт-лейтенанта (9). - Куковали бы без самолетов, - весело отозвался капрал. - Ладно, иди отдыхай, а я ребятам помогу да посмотрю, может где пропустил дырочку. - Ладно, увидимся на ужине. - Если успею! - крикнул Ирвин вслед уходящему товарищу, ныряя под истребитель. Вообще-то капрал Хэддок не был техником - официально он числился летчиком-истребителем. Однако к полетам его не подпускали и на пушечный выстрел, единственно - пассажиром на транспортник при перелете. Причина такого отношения к парню была проста и прозаична - ему ужасно не везло с машинами. Во время обучения на севере Шотландии он умудрился сначала разбить двухместный учебно-тренировочный истребитель, а затем в хлам расколотил три старых одноместных "Харрикейна". Подряд. За две недели. Никто не понимал, как он выжил, особенно в последнем случае, когда у самолета заклинило руль высоты и пришлось садиться "как попало" (в тот раз он наплевал на приказы, выключил радио и забыл про парашют). Почему же он не был переведен в другую часть или вообще род войск? Вновь просто - Четвертым Эдинбургским командовал майор Стоик Хэддок, родной отец неудачливого истребителя. И он намеревался твердо сдержать свое обещание, данное матери Ирвина и его жене соответственно (она служила хирургом в лазарете линкора "Кинг Джордж") сберечь сына. А тот все еще продолжал лелеять себя надеждой, что рано или поздно ему доверят боевой "Спитфайр" и включат в состав эскадрильи. Правда, надежда эта с каждым днем все ближе и ближе приближалась к Стране Неисполненных Желаний. А самое обидное заключалось в том, что Ирвин и еще пара человек (включая Эйкнара) понимали, что те тренировочные самолеты не могли не разбиться, учитывая их техническое состояние (где-то между "больше не взлетит" и "металлолом"), и что любой другой летчик на этих гробах точно убился бы насмерть. Что само по себе говорило о недюжинных летных талантах рыжего англичанина. К слову, штабного офицера, отправившего полуубитые "Харрикейны" в тренировочный полк вместо направления на завод на разборку, разжаловали и турнули в штрафную часть.

***

Подходя к своему истребителю, Кнут заметил сидящего на покрышке под правым крылом Ирвина, копавшегося в пушке, сняв часть обшивки снизу. Едва добравшись до машины, пилот громко хлопнул ладонью по плоскости и одновременно громко спросил: - Как там пушка? Сначала послышался гулкий удар о крыло, затем: "Ой!" - затем проклятья, и лишь после всего этого потирающий макушку Хэддок вылез из-под самолета. - Черт, Кнут, нельзя же так пугать человека! - Внимательнее надо быть, - усмехнулся комэск. - А то сейчас "Амье" (10) с бомбами налетят на нас, а ты и не заметишь. - Ага, как же, этих тяжеловозов разве что глухой не услышит. - Ты закончил с ремонтом? - Я да, но Карл с парнями еще работает над "Спитфайром" Ивора, с крылом машины Кэр он уже разобрался. Надо бы им помочь. - Я с ними уже поговорил, они тоже скоро закончат, плоскость уже закрепили, осталось перенести вооружение. Так что можешь с чистым сердцем идти в столовую. - Ай, - поморщился парень, - ты же знаешь, я всегда ем последним. - Можешь не бояться, старый мудрый Плевака уже за всем проследил. Все эскадрильи уже отужинали, можешь спокойно отправляться. - Спасибо за информацию. Ладно, тогда на сегодня заканчиваю. После ужина "закрою" твою пушку и завтра можете вылетать свободно. Кстати, забыл спросить - кто это вас всех так знатно отделал? - Э-эх... Похоже, на наш участок фронта перебросили европейских асов. Мессеры все размалеванные, карточные тузы, звериные головы и тому подобное. Вот они нас врасплох и застали. Налетели из-за облака как стая ос, эт нам еще повезло, что никого не сбили. - Ясно. Значит, назавтра нужно готовиться к большому фронту работ, - парень тоскливо вздохнул. - Ну, ты ж не один трудишься, у тебя фактически в подчинении дюжина техников. - Да я не чинить самолеты должен, Кнут, а сбивать их. Я летчик, а не техник. А меня в небо не пускают... А, ладно, о чем тут говорить... Пошел я в столовую.

***

На следующий день авиаполк совершил два боевых вылета полным составом на перехват бомбардировщиков. Из обоих боев "Драконий" флайт вернулся без потерь и тяжелых повреждений. Кстати, по поводу флайта - "Драконьим" он звался потому, что пять из шести его пилотов носили на фюзеляжах истребителей изображения драконов из скандинавских мифов (11). Вообще-то раньше флайт был полноценной эскадрильей из двенадцати истребителей, но с начала контрнаступления на острове четверо пилотов выбыло по ранениям и двое погибли. Пополнений пока не было и не предвиделось - тем более, что шестеро пилотов флайта сработались и выдавали результаты, превосходящие четыре остальные эскадрильи вместе взятые. Так что майор Хэддок уже подумывал о том, чтобы, когда полк отведут на отдых и пополнение, переформировать состав в три полные эскадрильи и два отдельных флайта. - Лови, Хэддок! - Даг, спрыгнув с крыла самолета после посадки, со смехом швырнул не особо легкий парашют в Ирвина. За ним тот же прием повторили остальные четверо молодых летчика. Последней - правда без смеха - парашют швырнула Астрид, но улыбнулась, когда не отличавшийся весом и силой капрал рухнул наземь. - Не держи на них зла, - Эйкнар помог парню подняться. - Ребята просто стравливают пар. - Можно было стравить его другим способом, не связанным с побоями и унижением, - иронично ответил Ирвин. - Ладно, какие повреждения у нас сегодня? - Пара пробоин у близнецов, проблемы с моторами у Сморкалы и Астрид. - У Йоргенсона ресурс мотора выработан был уже часов сорок тому назад (12), а у Астрид, видимо, "топливное голодание" не прошло даром. Ладно, займусь обоими сам. Проверив показания приборов, Ирвин раскапотировал (13) мотор "Спитфайра" Хофферсон и принялся за работу. Подозрения в первую очередь пали на карбюратор и систему подачи топливной смеси в цилиндры. Капрал уже с головой погрузился в хитросплетение металла и проводки под названием "Мерлин-56", напевая под нос невероятно популярную в авиации "Мы летим на последнем крыле" (14), когда позади послышался разгневанный голос одной хорошо знакомой парню златовласки. - Хэддок! Что, Фенрир тебя побери, ты творишь с моим самолетом? Стукнувшись головой о элемент корпуса, ругнувшись и таки выпрямившись, Ирвин оглянулся и увидел злую Астрид, уперевшую руки в бока. Летняя форма, летная куртка, нашивки - Эм… Ремонтирую твой истребитель? - Ты? Ремонтируешь?! Не смеши мои ботинки! А ну прочь от моего «Спитфайра»! – девушка резко пнула металлический стульчик, на котором стоял парень, отчего тот совершил незапланированное соприкосновение с грунтом. - Эй! Поосторожнее! У тебя, к слову, карбю… - Мне плевать на твое мнение о моторе моего самолета! И чтоб я тебя около него больше не видела – это понятно? Ирвин выпрямился, встав в стойке смирно и, глядя строго перед собой (а стоял он чуть левее Астрид, так что на нее не глядел) четко произнес: - Уоррент-офицер, мэм, ваш приказ понял. К вашему истребителю больше не подходить. Разрешите выполнять? - Свободны, капрал, - с презрительной (как показалось Ирвину) усмешкой произнесла Астрид и добавила, когда Хэддок чуть ли не строевым шагом отправился прочь: - И пришли сюда нормальных техников.

***

В преотвратнейшем настроении Ирвин занимался чисткой карбюратора мотора Сморкалы. «Что ж, не трогать ее самолет – ладно, - думал парень. – Посмотрим, сколько она налетает без моего присмотра за истребителем. Техников у нас, конечно, много, но вот опыта у них маловато. Вряд ли завтра к обеду они успеют починить самолет, а первый вылет наверняка будет часов в девять утра». - Все играешь в игрушки, Хэддок? – послышался насмешливый голос Дага. – На этот раз выбрал себе запчасти от самолета? - Занимаюсь ремонтом, Йоргенсон, - холодно отозвался парень. Полуразобранный карбюратор вместе с разложенными комплектующими покоился на большом куске брезента, тот лежал на траве, Хэддок сидел по-турецки рядом. - А, я понял, - усмехнулся Даг, - ты хочешь самостоятельно собрать себе самолет из металлолома? Ну извини, мой неудачливый друг, я не могу позволить тебе взлететь и разбиться! – и пилот совершил страшную ошибку – наступил на одну из деталей карбюратора. Послышался хруст ломающегося металла. - Поздравляю тебя, Сморкала, - ровным голосом произнес Ирвин. – Ты только что раздавил дозатор топлива карбюратора мотора твоего самолета, который я намеревался починить через минут тридцать. А где достать другой я не представляю.

***

Майор Хэддок был занят составлением отчета о сегодняшней работе вверенного ему полка в штабе, роль которого играл одноэтажный жилой дом (жителей в нем не было достаточно давно, видимо, бежали еще при наступлении евронацистов), когда за дверью послышался непонятный шум, а затем в его кабинет ввалились по очереди: Ирвин, удерживаемый за шиворот Астрид, сама уоррент-офицер, и мастер-сержант Йоргенсон. - Что опять произошло? – устало спросил Стоик. Ему, честно говоря, уже поднадоело исправлять ошибки его сына, но отослать в другую часть значило подвергнуть жизнь парня нешуточной опасности, а отправить его в отставку было решительно невозможно. - Он только что испортил двигатель машины Дага, - обвинительно произнесла Хофферсон, выставив вперед виновника, держа его за шиворот вытянутой рукой. - Что? Тебе мало учебных самолетов, ты еще и боевые истребители гробишь? – воскликнул майор, привстав из-за стола. - Я не сломал, я пытался отремонтировать, а сломал Даг… - Ирвин – Господи, дай мне сил – какого черта ты делал с мотором истребителя? Если не понимаешь – не лезь! Теперь из-за твоей безалаберности нам придется тратить дефицитные комплектующие! - Отец, я чинил, а не ломал! – Стоик, как обычно, не обратил внимания на оправдания сына. - Ладно, подробнее поговорим завтра, а чтобы больше не было подобных эксцессов – я приказываю тебе не подходить к самолетам ближе, чем на пять метров, если тебя об этом не попросят. Тебе понятно? - Но отец, я… - Вам ясен приказ, капрал? - Так точно, сэр, - Ирвин второй раз за день вытянулся во фрунт. – Приказ понял: не подходить к самолетам. Разрешите идти? - Идите. Все, - Стоик устало опустился на стул и вновь принялся за работу – отчет необходимо было закончить как можно быстрее.

***

Ирвин шел по полю, яростно разметывая в стороны попадающиеся под ноги комки земли под действием чернейшей обиды, жестоко глодавшей его где-то районе в груди. «Опять. Опять они так, - пролетали ни разу не веселые мысли в его голове. – Я же старался как лучше, я чинил самолеты всего флайта, поддерживая его боеспособность, заботился, чтобы пушки не подвели и мотор не потерял мощность во время виража, а они… Они правы – я неудачник. Никому не нужный никчемный Ирвин. Так может, избавить их от своего общества?» - Хэддок не заметил, что уже давно покинул территорию аэродрома и теперь шел по неиспользуемым полям, заросшим невысокой травой. Подойдя к холмику – высотой примерно три ярда, длиной ярдов восемнадцать и шириной пятнадцать. Потратив пару секунд на осмотр неожиданного препятствия, Ирвин с длинным стоном развернулся на сто восемьдесят и рухнул на холмик. Подумав еще пару секунд, он достал из кобуры табельный револьвер «Уэбли» (пилоты, вообще-то, снаряжались самозарядным ТТ, но рыжему выдали именно револьвер), задумчиво всмотрелся вглубь ствола и, сняв с предохранителя, приставил ствол ко лбу. «Паф – и все. И никаких больше проблем. Одна пуля и посмотрим, что там, за вратами смерти. А затем, когда эскадрилья погрязнет в ремонте, они поймут, какую услугу я им оказывал, но будет уже поздно». Однако дальше парень отодвинул палец от спускового крючка. Самоубийство – не вариант. По крайней мере не для него. Были и другие способы показать остальным, на что он годен и чего они могут лишиться. Самый простой – попасть в пехотную часть. Разумеется, отец порвет любой такой рапорт в клочья, но всегда можно достать гражданскую одежду, сбежать и прибиться к какому-нибудь пехотному полку. Таких молодых парней, переживших оккупацию европейцами, было достаточно много, а в условиях готовящегося наступления их оформляли по крайне сокращенной процедуре. Полчаса и он уже стрелок морской пехоты Флота Его Величества, на худой конец – простой пехотинец. Дальше – высадка в Европу, где будет нетрудно прославиться, и еще проще схватить роковую пулю, попасть под бомбу, снаряд, танк… Варианты смертей можно перечислять долго. Вновь вздохнув, Ирвин собрался было убрать пистолет, когда холм под ним неожиданно вздрогнул и провалился вниз вместе с телом парня. Потеряв равновесие и падая, капрал инстинктивно сжал кулаки – свободный левый и занятый револьвером правый. Указательный палец нажал на спуск, и грянул гром… (1) Почти все имена «шестерки» будут здесь радиопозывными. Кроме имени Астрид. (2) Крыло то есть. (3) Вооружение истребителя «Spitfire» Mk.Vb состояло из двух 20-мм пушек «British-Hispano» и четырех пулеметов 7,7 мм «Browning». Все оружие располагалось в крыльях, пушки ближе к фюзеляжу, пулеметы поодиночке – дальше. В данном варианте истории оружие изменено: пушки – «ШВАК» (слизано с реальных советских пушек, единственно - калибр здесь десять линий, 21 миллиметр), пулеметы – 12,7 мм УБС (аналогично слизано). Подробнее – в пятой сноске. (4) Вообще не в курсах истории этого города – нашел в Гугл-картах, но в поисковиках максимум – это отели в нем, а «средствов» на поездку и поиск информации непосредственно на месте у меня нет, хех. (5) На британских (и большинстве американских) самолетах Второй Мировой войны пушечно-пулеметное вооружение располагалось, в основном, в крыльях. Причем было оно первые годы войны пулеметным - 8-12 пулеметов Браунинг винтовочного калибра (7,7 мм), позже - крупного калибра (12,7 мм). Причина этого - низкая надежность и ряд конструктивных недоработок первых моделей 20-мм авиапушек Hispano, стоявших на вооружении Британии. По этой причине на вооружении ВВС Британо-Российской империи в этой альтреальности стоят авиапушки «ШВАК» (их калибр - 21 миллиметр, десять линий), в реальной истории (20 миллиметров) – самые распространенные советские авиапушки. К слову, наиболее распространенная схема вооружения британских истребителей - две модифицированных пушки Hispano и четыре пулемета. Для сравнения - почти у всех советских истребителей вооружение располагалось в капоте, причем чаще всего одна пушка/пулемет стрелял через вал винта, остальные - при помощи синхронизатора. Например, самолеты серии Ла - Ла-5, Ла-5Ф, Ла-5ФН и Ла-7 - несли по две синхронизированные пушки, некоторые модификации последнего по три, а вот у Яков с вооружением было похуже - например, лучший из серии по летно-техническим характеристикам Як-3 нес одну 20-мм пушку - ось винта - и два 12,7-мм синхронизированных пулемета УБС. Отчасти именно по этой причине трижды Герою Советского Союза А. Покрышкину больше нравились Лавочкины. Опять же – второй трижды Герой СССР и самый результативный летчик всех ВВС Союзников Иван Никитич Кожедуб (64 сбитых немца плюс два американских «Мустанга» в сорок пятом) вообще воевал только на Лавочкиных, и сравнить самолеты двух КБ у него возможности не было. А Покрышкин, например, долго воевал на ленд-лизовской «Аэрокобре». (6) Кнут Эйкнар – командир полуэскадрильи, позывной – «Плевака». "Эйк" переводится как «дуб». (7) Флайт – реальная тактическая единица британских ВВС. Составляет шесть-восемь самолетов. Советско-российская аналогичная единица – звено (три-четыре самолета), применяется и в этой вселенной. (8) Линия - староанглийская мера длины, равная 2,1 миллиметра. (9) Немного переработанный (из чисто британского современного варианта) мною в сторону облегчения ранг званий Королевских ВВС Империи: Лэнс-капрал. Капрал. Сержант. Мастер-сержант. Уоррент-офицер (командир экипажа). Офицер-пилот (сам в шоке – у англичан так и пишется: Pilot Officer). Флаинг-офицер. Флайт-лейтенант. Командир эскадрильи (капитан). Командир крыла (майор). Командир полка (не путать с сухопутным или морпехотным полковником). В данном случае единица полк заменяет единицу группа. Коммодор ВВС. Вице-маршал ВВС. Маршал ВВС. Командующий Королевскими ВВС. (10) "Амье" 149 - тяжелый фронтовой бомбардировщик ВВС ЕФ. Списан с немецкого He-111. Дальность с максимальной загрузкой - 2450 км, максимальная высота - 9000 метров, крейсерская высота - 7000-7500 метров. (11) Думаю, все понимают, о каких драконах идет речь. (12) Сорок часов работы мотора, а не "позавчера". Ресурсы моторов (по крайней мере в те времена) измеряли часами наработки. Сейчас насчет авиации не знаю, но на автомобилях измеряют пройденными километрами. (13) Снял все панели и крышки то есть. Выставил мотор на "всеобщее обозрение". (14) Реальная песня (Comin' in on a wing and a prayer…), сочинена в Штатах, впервые спета в Британии, весьма популярна в Советском Союзе. Единственно – при переводе строчку «На нашей молитве и на одном крыле» заменили на «На честном слове и на одном крыле». В моем фанфике революции со всеми вытекающими не было, поэтому полный вариант приведен ниже. Был озабочен очень воздушный наш народ — К нам не вернулся ночью с бомбёжки самолёт. Радисты скребли в эфире, волну находя едва, И вот без пяти четыре услышали слова: «Мы летим, ковыляя во мгле, Мы ползём на последнем крыле, Бак пробит, хвост горит, но машина летит На нашей молитве и на одном крыле. Ну, дела! Ночь была! Их объекты разбомбили мы дотла! Мы ушли, ковыляя во мгле, Мы к родной подлетаем земле. Вся команда цела, и машина пришла — На нашей молитве и на одном крыле».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.