Не все истины нужно знать

NC-17
Завершён
101
1
автор
Liffen_Aira соавтор
Размер:
171 страница, 59 386 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 23 Отзывы 33 В сборник

Часть 1

Настройки
Штаб-квартира ФБР, Гувер Билдинг, Вашингтон, Округ Колумбия Наше время День первый. 9.05 утра Скалли остановилась у двери отдела «Секретные материалы» и привычным движением оправила воротник своего строго костюма. Молодая женщина вспомнила, как несколько недель назад в этом кабинете обнаружили кровь. Анализы подтвердили, что она принадлежала Джеффри Спендеру, но что именно произошло в бывшем копировальном помещении Бюро, ответить никто не мог, тело так и не нашли. Очередное нераскрытое дело заняло свое место в архиве ФБР. Напарница Спендера, Диана Фоули, получила другое назначение, и круг из бесконечных вопросов снова замкнулся. Исчезновение Кассандры Спендер, обгоревшие трупы на военно-воздушной базе Эль-Рико и добровольная отставка агента Спендера заставили заместителя директора ФБР Элвина Керша взглянуть на этот мир не только с точки зрения представителя закона. Агенты Малдер и Скалли знали, что к истории с Синдикатом были причастны определенные лица в правительстве и ФБР, но доказательств, как всегда, не было. Скрепя сердце Керш вернул агентов в подчинение Уолтера Скиннера, заставив прикусить языки всех сплетников в Бюро. Но кое-что изменилось. С некоторых пор ее единственный и самый близкий друг стал чужим, а его безграничное доверие перешло в иное качество и стало проклятием, а не благословением. Скалли смотрела в глаза Малдеру и, пряча за фальшивой улыбкой боль, лгала, утверждая, что мир по-прежнему вращается под углом 23, 5 градуса. В глубине душе она знала, возврата к прошлому уже не будет. «Скалли, ты необъективна. Я ее знаю, а ты нет». - Что с тобой, Старбак?– прошептала она, пытаясь упорядочить хаотичные чувства в привычный логический ряд рассуждений. Неожиданно ее сердце ухнуло куда-то вниз, по телу прошел озноб, и Дана с пугающей ясностью осознала, что время на исходе. Из каких глубин сознания пришло это смутное и тревожное ощущение? - Скалли? – услышала она удивленный голос напарника, – почему ты стоишь под дверью и не заходишь? - Доброе утро, Малдер, – торопливо пробормотала она и проскользнула в кабинет. Она всегда скучала по темному полуподвальному офису, где на двери даже не было таблички с ее именем, а напарник так и не удосужился распорядиться насчет стола для нее. Дана прищурилась, пытаясь привыкнуть к темноте и, обернувшись в поисках источника света, заметила силуэт незнакомого мужчины. - Эти чертовы электрики обещали починить проводку еще несколько дней назад! – возмущался агент. - А я-то думал, что федералы живут и работают исключительно в роскоши! – заметил незнакомый мужской голос. - Джеймс, добро пожаловать в чистилище! – И Малдер снова чертыхнулся, больно ударившись ногой о стол. Раздался щелчок и вспыхнул яркий свет. - Электричество все-таки починили, – пробормотала Скалли, прикрывая глаза ладонью. Предметы обрели четкую форму, и комната предстала в своем истинном облике: шкаф с архивом документов под грифом «Х» и ворох бумаг повсюду, всевозможные предметы, о предназначении которых можно было только догадываться, гипсовые слепки и стеклянные колбы, вырезки из газет и журналов, занимающие изрядное место на стене позади письменного стола напарника – одним словом, вотчина «Призрака» Фокса Малдера. «И когда он успел перетащить сюда весь этот хлам? Ремонт здесь закончили совсем недавно», – подумала Скалли. - Джеймс? – присев на краешек стола, позвал Малдер, – Скалли, познакомься, Джеймс Маршалл, шалопай и разгильдяй! – представил незнакомца напарник. В полосу света выступила высокая мужская фигура, и она, наконец, разглядела посетителя. Крупный нос с заметной горбинкой, волевой квадратный подбородок, вьющиеся темные волосы. Очень неожиданно на таком лице с почти восточными чертами смотрелись светлые серо-зеленые глаза под густыми черными бровями. Мужчина был одет в темно-синюю толстовку, такого же цвета джинсы и черную кожную куртку. Посетитель тепло улыбнулся, и у его глаз лучиками собрались морщинки, отчетливо выделив тонкий шрам, спускавшийся от уголка правого глаза к щеке. Малдер протянул напарнице несколько распечаток. Он уже успел снять свой пиджак, закатать рукава рубашки, вооружиться блокнотом и карандашом и даже сделать несколько пометок. - Агент Скалли, это список людей, которые пропали без вести в течение последнего года. Я получил его от своего друга, Марка Гиффлера, журналиста, который также исчез, – обратился к ней мужчина. - Профессия журналиста довольно опасна, мистер Маршалл, даже в нашей стране, – она взглянула на список. Пять человек, абсолютно разные возрастные категории и расовые принадлежности. - Скалли, я забыл сказать, Джеймс сам журналист и работает на «Вашингтон Пост», – с заметной ехидцей сообщил Малдер. - Малдер, ты лучше сразу скажи все, что забыл, хорошо? – Ей очень хотелось сказать какую-нибудь колкость в адрес напарника. И не одну. Джеймс не сдержался и от души рассмеялся, поглядывая на агентов. Глаза Скалли гневно сверкнули, что в переводе означало «какого черта, Малдер, ты выставляешь меня идиоткой перед незнакомым человеком?!». Напарник поднял руки и примиряюще улыбнулся: - Туше! Джеймс – мой давний друг. Мы вместе учились в Оксфорде. Предупреждаю, у него степень по психологии. Брови Скалли вопросительно изогнулись, и она посмотрела на бумагу в руках. - Да, Скалли, – кивнул агент и добавил: – я знаю, что ты скажешь! Скалли скептично взглянула на Малдера, что означало «Я с удовольствием послушаю, но вряд ли ты сможешь переубедить меня, не имея на руках достаточных фактов». - Пропали люди, объяснений, как и почему, нет. И я не говорил, что это дело рук пришельцев. Джеймс Маршалл с интересом посмотрел на агентов: - А вы не могли бы проделать этот фокус еще раз? С чтением мыслей без слов? - Я предупреждал тебя, Скалли. – В его глазах плясали озорные искорки. – Он твердый орешек. - У вас есть какие-то зацепки, мистер Маршалл? – Скалли решила, что вернуться к сути дела будет безопаснее, чем пытаться отбить насмешки напарника. - Агент Скалли, мой коллега, Марк Гиффлер, готовил цикл материалов о резервациях индейцев по всей стране и, в частности, в Северной Каролине. Обычное дело, знаете ли. Работа с архивами, сбор фактического материала, встречи с людьми. - И что же произошло? - Марк искал необходимую информацию для статьи и работал в обычном режиме. Последним местом, куда он направился, был Эшвилл, недалеко от города есть небольшая резервация чероки*. Он рассказывал, как продвигается работа. Обычное дело, вполне банальное задание редакции. Потом мне стало казаться, что Марк что-то скрывает, вернее, боится сказать лишнее по телефону. Когда от него по электронной почте пришло письмо, кое-что стало понятно. - Распечатка письма там же, Скалли, посмотри. - Малдер кивнул на бумаги в ее руках. Дана перебрала стопку и в самом низу обнаружила листок с текстом: «Джеймс, дружище, ты не поверишь, на какой материал я наткнулся! На Пулитцеровскую премию, может быть, и не потянет, но бомба будет та еще! Не хочу доверять никаких подробностей ни почте, ни телефону, слишком рискованно. Вернусь дня через два, тогда все в подробностях расскажу. Одно могу сказать – этот тихий городишко совсем не такой безопасный, каким кажется с виду, в здешних лесах творятся странные вещи, а все ниточки ведут сюда. P.S. Сохрани список, который я тебе высылаю с этим письмом, это очень важно». - Это именно тот список, который вы держите в руках, агент Скалли, - продолжил Джеймс. – Через день после письма Марк позвонил, связь была отвратительная, все, что я смог разобрать, это слова «я нашел» и «Оранда». Я попытался ему перезвонить – бесполезно. Все попытки с ним связаться ничего не дали, он как сквозь землю провалился. - Оранда? – переспросила Скалли. - Ты читала в детстве Фенимора Купера? – Малдер включил проектор, на экране появились традиционные изображения североамериканских индейцев в головных уборах из перьев, их ярко-раскрашенные лица и обнаженные тела удивительным образом гармонировали с боевыми томагавками и копьями в руках. - Малдер, это ты был индейским скаутом, а не я. Какая здесь связь? - В переводе с языка ирокезов, слово «оранда» означает «дух жизни». Ирокезские племена проживали на довольно большой территории и поклонялись трем божествам: Тыкве, Маису и Фасоли. - Какое отношение это имеет к делу и пропавшим людям?– прямо спросила она. Дана прокручивала все возможные варианты и гадала, какое испытание напарник приготовил для нее на этот раз. - Я обрисую картину более четко, Скалли - слова «ритуальное убийство» или «жертвоприношение» о чем-нибудь тебе говорят? http://shot.qip.ru/00vINi-5gt7AZxPU/ - Ты о чем? – насторожилась она. - Не забывай, ирокезы были очень воинственными племенами, они славились своей жестокостью. Подвергать пленников длительным пыткам у них считалось делом чести. - Малдер, мы не можем просто так утверждать, что люди, проживающие в резервации, занимаются ритуальными жертвоприношениями! Нет никаких фактов! http://shot.qip.ru/00vINi-5gt7AZxPV/ - Он что-то обнаружил, – вмешался Маршалл в диалог агентов. – Что-то, что, по его мнению, было связано с индейцами, резервацией и «духом жизни». - И вы решили, что раз в деле фигурируют индейцы, то это вызывает подозрения? – снисходительно улыбнулась Скалли. - Агент Скалли, индейские резервации - лакомые кусочки для крупных бизнесменов. Закон США на стороне коренных жителей Северной Америки, несомненно, но некоторые люди, скажем, занимающиеся продажей земли, с вами не согласятся. - Земельными махинациями в ФБР занимается другой отдел, мистер Маршалл, – откликнулась она. - Моего коллегу никто не собирается искать! Местная полиция утверждает, что Марк «просто отправился подышать воздухом в горы». - Может, у вашего друга появились личные дела в другом штате? – предположила Скалли. - И поэтому он не отвечает на телефонные звонки? Вряд ли, это не в его характере. И потом, это письмо… Я попытался найти людей из того списка, что прислал мне Марк. И обнаружил, что они все до единого пропали без вести в течение последнего года. - Их объявляли в розыск? – спросила Дана. - Нет, по странному стечению обстоятельств все они – люди одинокие. Жили в разных городах, даже в разных штатах. Соседи и коллеги по работе в каждом из случаев решили, что они просто уехали, никого не предупредив. Это не может быть простым совпадением! -Мистер Маршалл, я понимаю ваше желание помочь коллеге… - начала было Скалли, но ее прервал голос напарника. - Джеймс вернулся в город и попытался копать по своим каналам, но все его попытки были тщетными. Кто-то отчаянно заметает следы. И не только следы мистера Гиффлера, но и остальных исчезнувших людей. Единственное, что удалось узнать – троих из пятерых пропавших видели в Эшвилле. Так что все ниточки ведут туда, - процитировал письмо Гиффлера Малдер. - Мы как раз говорили об этом перед твоим эффектным появлением, Скалли. Дана пропустила мимо ушей очередную шпильку напарника и снова посмотрела на Маршалла. - Поэтому я и решил обратиться к агенту Малдеру за помощью как к профессионалу. И как к другу, – подчеркнул Джеймс после секундной паузы. - Что и привело его в наш отдел, – резюмировал Малдер. Скалли поочередно смотрела то на Джеймса Маршалла, то на Фокса Малдера. «Теперь их двое с оксфордской степенью по психологии. Просто замечательно», – подумала она. - Так что, Скалли, возьми на всякий случай теплые вещи, мы выезжаем завтра утром. И захвати папку с материалами, – прервал ее размышления напарник и вернулся к своему блокноту. - Что?.. – начала было Скалли, но вовремя остановилась, перевела дыхание и уже более спокойным тоном продолжила: – Малдер, ты знаешь протокол. Мы должны предупредить начальство и оформить все должным образом. Мужчина небрежно кивнул, словно имел в виду «пожалуйста, делай все, что посчитаешь нужным». В последнее время напускное безразличие напарника к ее мнению вызывало у Скалли желание уйти из отдела, громко хлопнув дверью. Казалось, Малдер нарочно испытывал ее терпение. Она заметила, что Джеймс Маршалл изучающе смотрит на нее. - Хорошо, я сама поднимусь к Скиннеру и улажу все формальности, – довольно прохладно заявила она, глядя в упор на Джеймса. Напарник удивленно посмотрел на нее, но ничего не сказал, лишь слегка кивнул. Дана подхватила папку с материалами и вышла из офиса, мысленно выстраивая разговор с заместителем директора ФБР. *********** Малдер смотрел на карандаш в своих руках, пытаясь сосредоточиться на деталях нового дела. Недавние события, начавшиеся в Форт Марлин и так неожиданно закончившиеся в кабинете Керша, стремительно закрутили в тугой узел его судьбу. Безумная погоня за Истиной вот-вот должна была закончиться, и Малдер инстинктивно чувствовал, что так близко к разгадке он еще никогда не был, но сделать последний шаг и получить неоспоримые доказательства всему, что они со Скалли искали на протяжении пяти лет, так и не смог. Он хотел, чтобы люди, причастные к похищению Саманты и Скалли, виновные в смерти его отца и Мелиссы, были наказаны. Найти Истину и восстановить справедливость, не это ли было его главной целью? Неохотно, но он признавал, что в последнее время не знал ответ на этот вопрос. Все, что столько лет было смыслом его жизни, приобрело расплывчатые формы. Привычный, «нормальный» мир вдруг потерял все свои краски, и Малдер уже не мог отличить правду от лжи. Но все закончилось не так плохо, ведь им вернули «Секретные материалы» и возможность сражаться дальше, а удерживать равновесие на этой планете ему по-прежнему позволяла единственная точка опоры - его напарница, Дана Скалли. Ее самоотверженность и преданность не знали границ, а знания и настойчивость заставляли постоянно работать над собой. И он был готов отдать за нее жизнь. «Ты спасла меня. Твой рационализм и научный подход тысячи раз спасали меня. Ты была рядом со мной. Сделала меня цельной натурой. Я всем обязан тебе, но ты ничего мне не должна». По ночам он часто просыпался в холодном поту, набирал номер мобильного телефона Скалли и приходил в себя, лишь услышав ее нежно-сонное «да». Самыми трудными были первые минуты пробуждения после очередного кошмара, в котором он звал Саманту, искал выход из горящего дома, боролся с человеком-глистом в вонючих подземных стоках, пытался вытащить напарницу из ледяного плена или сидел на больничном кафельном полу, прижавшись лбом к ее холодной руке. Почему же тогда сейчас, когда они столько всего преодолели и снова были вместе, он вспомнил ее звенящий голос, от которого становилось не по себе? «Тогда я больше ничем не могу тебе помочь. Но помимо ФБР у меня есть еще и личные мотивы. Если ты отнимаешь у меня право на них, тогда я не вижу никакого смысла оставаться с тобой». Диана Фоули – вот причина, из-за которой между ними пролегла бездна молчания и недопонимания. Он понял это, когда встретил Скалли в ту ночь у Одиноких Стрелков, ее решительный вид, упрямо вздернутый подбородок и безупречная логика не оставили ему выбора. И если бы он согласился тогда с ее доводами, то потерял бы что-то невероятно важное для себя. Наверное, Малдер и сам не смог бы точно объяснить, почему так доверял Диане. Может быть, потому, что она была последним звеном, которое связывало его с прошлым, с теми временами, когда он был молод, безрассуден, отчаянно смел, бесшабашен и верил, что все тайны вселенной вот-вот откроются и он в одиночку изменит судьбу этого мира? Но сомнения все равно временами закрадывались в душу, хотя уже из чистого упрямства Фокс не мог признаться напарнице, что и сам разделял ее опасения, подозревая Диану. Иначе зачем тогда он отправился в «Уотергейт»? Что он надеялся найти в ее номере? Свидетельства предательства? Или же наоборот – верности ему и «Секретным материалам»? И когда, открывая ящик с нижним бельем агента Фоули, он отчетливо уловил запах сигарет «Морли», Малдер решил – вот оно, доказательство! Появление Курильщика, казалось, стерло все сомнения в том, что Диана Фоули была на стороне тех, по чьей вине жизнь Малдера превращалась временами в сущий ад. Но она сумела убедить его в обратном. И Диана уверяла, что любила его, все еще любила, несмотря на годы разлуки. Малдер не мог ей не поверить, он так нуждался в том, чтобы хоть кто-то любил его, поддерживал во всем безоговорочно, не ставя под сомнение каждое слово. Но это был не тот довод, с помощью которого он бы попытался убедить свою напарницу в том, что Диана не враг ни им, ни их общему делу. Скалли не доверяла ей, считая, что она ведет двойную игру. И в последнее время Малдеру все чаще казалось, что и ему она больше не доверяет так, как раньше. Вернее, что она не понимает его. Поэтому он по большей части отмалчивался, если в присутствии напарницы заходила речь о его бывшей пассии. Переубедить Скалли он был не в силах и боялся, что попытки сделать это еще больше оттолкнут ее. Их партнерство, казалось, висело на волоске… Фокс одним движением переломил карандаш. Что с ними происходило и к чему это приведет? - Малдер, это уже третий карандаш, – вернул его в действительность голос Джеймса. Агент недоуменно посмотрел на деревянные обломки и одним движением скинул их в мусорную корзину. Маршалл с удовольствием осмотрелся вокруг и хмыкнул. - Настоящая лисья нора. Ты неплохо обустроился. - Это все, что у меня есть, Джеймс, – серьезно ответил агент. - Ты никогда не рассказывал, чем в действительности занимаешься. Но я не стану смущать тебя своими вопросами о маленьких зеленых человечках. Если твоя работа на самом деле приносит пользу, любые методы хороши. - Есть многое на свете, друг Гораций, что и не снилось нашим мудрецам! – процитировал Шекспира Малдер. - Почему ты не рассказывал о своей напарнице? – неожиданно поинтересовался Маршалл. - Ты не спрашивал, – усмехнулся Фокс. - Она очень умна, немного импульсивна, хотя тщательно скрывает это, – Джеймс как будто разговаривал сам с собой, перебирая на столе всевозможные канцелярские принадлежности и упаковку с остатками китайской еды, которую они заказали на обед. Малдер предупреждающе посмотрел на друга. - Если я оскорбил тебя на твоей территории, то приношу извинения, – искренне ответил мужчина. Малдер прищурился, разглядывая приятеля. - Скалли – не моя территория. - Я рад, что мы это выяснили, – согласился Маршалл. Фокс Малдер внимательно рассматривал сидящего перед ним друга. Он хорошо помнил, что они вместе учились на одном из лучших курсов по психологии в Оксфорде. - «Четыре общие взаимосвязанные задачи, стоящие перед научным исследованием: описать поведение, спрогнозировать поведение, объяснить поведение, управлять поведением», – пробормотал Малдер. Обладая фотографической памятью, можно было позволить себе цитировать любую книгу. - Что ж, увидимся тогда завтра? Встретимся утром в аэропорту. – Джеймс поднялся со своего места и немного потянулся, разминая затекшую спину. Скалли больше не появлялась, очевидно, занималась какими-то административными вопросами. Правда, она несколько раз позвонила Малдеру, чтобы сначала сообщить, что Скиннер отпускает их в командировку, а потом, что едет домой собирать вещи. Маршалл слышал, как Малдер все время коротко говорил в трубку «да, Скалли». Выходя из кабинета и надевая на ходу ветровку, Джеймс Маршалл отметил, что агент Малдер так и не перевернул ни одной страницы в документах, которые тщательно изучал уже более 20 минут. **** ------------------ * Резервации вблизи Эшвилла не существует
101 Нравится 23 Отзывы 33 В сборник