Не все истины нужно знать

NC-17
Завершён
101
1
автор
Liffen_Aira соавтор
Размер:
171 страница, 59 386 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 23 Отзывы 33 В сборник

Часть 5

Настройки
Стоянка у мотеля «Линнвайл» 00.25 Скалли остановила машину возле мотеля и устало откинулась на спинку сиденья. Сегодняшнее вскрытие не было из ряда вон выходящим, однако вымотало ее гораздо больше, чем она сама себе признавалась. Ощущение, что она упустила при осмотре какую-то важную деталь, совсем не прибавляло ей ни бодрости, ни сил. «Необходимо еще раз осмотреть тело. На ясную голову», – решила Дана и отправилась к себе, мечтая только о том, как скинет, наконец, ненавистные туфли. Войдя в номер, она аккуратно поставила портфель на стул и с тоской посмотрела в сторону ванной комнаты. Кто бы знал, как ей хотелось сейчас встать под горячий душ, чтобы смыть с себя всю усталость этого тяжелого дня. А потом забраться под одеяло и наконец заснуть, хотя бы на пять-шесть часов забыв обо всех проблемах – с расследованием, с непонятным поведением шерифа, с собственным напарником… «Результаты вскрытия. Малдер». При мысли о том, что в ближайший час, а то и два, ей вряд ли это удастся, Скалли мысленно застонала. За дверью смежного номера было тихо, но Дана не сомневалась, что Малдер, как всегда, не спит. Во время расследований с напарником такое часто происходило. Дана подумала о Джеймсе и тихо вздохнула. Его глаза, смотревшие как будто в пустоту, отвращение, явственно написанное на лице, когда помощник коронера сухо попросил его задержаться, чтобы забрать вещи Марка… Скалли знала, как нужна в такие минуты любая поддержка. Если ей, постороннему человеку, все это далось с таким трудом, каково было сейчас его другу? Агент Дана Скалли закрыла за собой дверь номера. Ее каблуки отбили четкий ритм по паркету гостиничного коридора. И никто, глядя со стороны на эту маленькую хрупкую женщину, не догадался бы, каких усилий ей это стоило. За исключением, пожалуй, только ее напарника. **** Мотель «Линнвайл», номер Джеймса Маршалла Малдер бесшумно выхватил оружие и замер. Он кивнул журналисту и взвел курок. - Открыто! Ручка двери повернулась, в номер вошла Скалли и ошеломленно уставилась на пистолет в руках напарника. - Малдер, что случилось? Агент облегченно опустил оружие. - Я не буду спрашивать, кого из нас двоих ты искала, Скалли, но появилась как нельзя кстати, – полушутя-полусерьезно сказал Фокс. Он подошел к ней и, наклонившись, чуть тише пояснил: - На Джеймса кто-то напал, серьезных повреждений нет, но будет лучше, если ты осмотришь его. - С ним будет все в порядке, только кожа рассечена. Рану необходимо продезинфицировать. А вот синяк утром будет изрядный, –– сделала она заключение. –– Малдер, принеси мне чистое полотенце и аптечку из моего номера. Она в сумке. Агент незаметно перевел дыхание, почти бегом выскочил из номера и через пару минут вернулся. - Не стоит беспокоиться, агент Скалли, –– подал голос Джеймс. - Отложим все вопросы до завтра. Сейчас вы выпьете аспирин и постараетесь уснуть, –– по-деловому ответила Дана, ловко заклеивая пластырем лоб Маршалла. - Скалли права, Джеймс. Поговорим завтра, –– согласился Малдер. **** Мотель «Линнвайл», фойе 01.00 В гостиничном фойе раздался мелодичный звон настенных часов. Роб Гринвуд отложил документы и выключил верхние лампы, приглушая свет. Он виновато огляделся, подошел к стеклянному шкафу, который стоял сразу за стойкой портье, и пошарил рукой по крышке. Там всегда лежала в запасе бутылочка «Джонни Уокера». Сейчас бы она пришлась кстати и помогла ненадолго отвлечься. Он еще раз прошелся ладонью по верху шкафа и нащупал небольшой конверт, с удивлением достал и повертел в руках. Мужчина пригляделся. В поле «адресат» было написано «М.Гиффлер, мотель «Линнвайл». В поле «отправитель» стояла какая-то непонятная закорючка, в которой с трудом угадывалась только первая буква «М». Откуда он взялся? Наверное, горничная переложила почту со стойки на шкаф, когда убиралась. Она постоянно так делала, а письма постояльцев, между прочим, уже не раз терялись. Роб на минуту задумался и решил отдать конверт той хорошенькой рыженькой девушке из ФБР. Она произвела на него должное впечатление, что и говорить. Да и те двое ребят тоже не промах: один ее напарник, а другой –– тот журналист из Вашингтона, на которого уже не один день точил зуб шериф Верховски. Интересно, чем он мог так ему насолить? Роб уже собрался было уходить, как увидел приближающиеся фигуры. Те самые агенты ФБР, о которых он только что вспоминал! На ловца и зверь бежит! - Мистер Гринвуд, кажется? – вежливо поинтересовался фэбээровец. - Да, сэр. Чем могу быть полезным вам и вашей спутнице? – в тон ответил Роб. - Скажите, около часа назад никто не искал мистера Маршалла? - Нет, сэр, –– очень убедительно покачал головой Роб. Не признаваться же, что именно в это время он отсутствовал на рабочем месте, флиртуя с официанткой из ресторана мотеля. Малдер с сомнением посмотрел на него и перевел взгляд на напарницу. Скалли покачала головой, пожимая плечами, что, по-видимому, означало, что уж тут поделаешь, придется поверить. Как только они оставили номер Маршалла, Малдер взял напарницу за локоть и настойчиво потянул за собой в сторону фойе. Его брови были нахмурены, а губы плотно сжаты. При других обстоятельствах Скалли непременно запротестовала бы, но сейчас повиновалась ему. У самого входа в зал Малдер остановился и чуть придержал дверь. - Скалли, нам не стоит сейчас поднимать шум из-за происшествия в номере Джеймса, –– и тут же добавил, заметив протестующий взгляд напарницы: –– и мы не будем заявлять в полицию. - Малдер…- начала было она, но он мягко перебил ее. - Доверься мне. Дана промолчала, но кивнула. Малдер ведь в чем-то прав. Нужно было ненадолго затаиться и понаблюдать за тем, что здесь происходит. - Что-то случилось? – занервничал Роб. - Все в порядке, мистер Гринвуд, –– улыбнулась Скалли и тем самым окончательно сразила его. - Агент Скалли, –– окликнул ее Роб, когда мужчина и женщина направились к выходу, –– какой же я растяпа! Сегодня я обнаружил конверт на имя Марка Гиффлера, скорее всего, кто-то из персонала переложил его в другое место, и пакет затерялся. Возьмите. –– Он протянул ей небольшой белый прямоугольник. Агенты еще раз переглянулись, и Роб почему-то подумал о том, что этим двоим и слов в общем-то не нужно, похоже, они и без того прекрасно понимали друг друга. - Спасибо, мистер Гринвуд, спокойной ночи, ––- поблагодарил его Малдер, ненадолго вернув в действительность. –– Пойдем, Скалли, –– позвал он напарницу и открыл перед ней дверь. Глядя вслед маленькой рыжеволосой женщине, Роб вздохнул и решил все-таки вернуться к «Джонни Уокеру». Он надеялся, что оказал услугу этой приятной даме. Пошарив еще раз наверху шкафа, ему все-таки удалось обнаружить запас виски. Крякнув от удовольствия, Роб прижал заветную бутылочку к себе. **** Смежный номер агентов Малдера и Скалли 01.15 Добравшись, наконец, до своего номера, Скалли сразу же скинула туфли и стала разминать ноющие от усталости икры ног. Молодая женщина тихо вздохнула, думая об ужине, которого у нее сегодня не было, а заодно и об обеде, который постигла та же участь. «Хорошо бы перекусить», - тоскливо подумала она. Спать на голодный желудок было невыносимо, и она действительно ненавидела это. Дана только успела расстегнуть пиджак и снять кобуру, как дверь смежной комнаты распахнулась, и на пороге возник Малдер. - Пожалуйста, не останавливайся, Скалли, это придает ситуации особую прелесть, –– небрежно отметил он, демонстративно вторгаясь в ее пространство и располагаясь на кровати. Она сжала зубы. Оливковая ветвь мира, которую они старательно передавали друг другу в течение всего дня, эта безнадежная, *но все-таки попытка* примириться в конце концов зачахла. Что ж, этого следовало ожидать. - Малдер, ты как Золушка. Как только часы бьют полночь, твой блестящий костюм превращается в лохмотья, и ты обретаешь свой истинный облик, –– не сдержавшись, съехидничала она, торопливо выхватывая из дорожной сумки мягкий свитер, брюки и скрываясь в ванной. - Не ожидал от тебя такой красочной метафоры. Если бы меня попросили проанализировать твои образы, я бы сказал только одно, какую роль ты отводишь себе? Скалли открыла дверь, искоса взглянула на него, но предпочла промолчать. Она знала, чем заканчивались в последнее время подобные пикировки между ними. Вся его фигура казалась расслабленной, но это было обманчивое впечатление. От Малдера веяло вызовом. Он был похож на опасного хищника во время охоты - одно неверное движение, и иллюзия мгновенно испарялась, он нападал. Его глаза неотрывно следили за каждым ее движением. Он сразу распознал, что напарница раздражена, но мысль, не дававшая ему покоя вот уже битый час, толкала на резкость и грубость по отношению к ней. Что, черт возьми, она забыла в номере у Маршалла? Надеялась найти его или, наоборот, застать Джеймса одного? Умом он понимал, что совершенно напрасно подогревает в себе подозрительность, но Малдер видел, что между этими двумя возникло искреннее взаимопонимание и симпатия, и от того злился еще больше. Ведь именно это было недоступно для них со Скалли в последнее время. - Давай работать, –– спокойно предложила она. http://shot.qip.ru/00vINi-5gt7AZxQ0/ Фокс рассеянно кивнул, отмечая бледность ее лица, и достал конверт, полученный от портье. Он в нетерпении разорвал бумагу, и на кровать выпало несколько сложенных листов. - Формуляр для заказа книг из архива библиотеки, –– сообщил он, просмотрев первый. - Обычный формуляр? – уточнила Скалли, подойдя к нему. - Да, посмотри на печать. Видно плохо, но разобрать можно. Библиотека поместья Джорджа Вандербилта, замок Билтмор. Но здесь нет никаких названий, одни цифры! – Он протянул листок напарнице. - Похоже на систему нумерации, принятую для всех видов архивов, –– предположила она. –– Интересно, что Марк искал в Билтморе? - Нужно спросить об этом Джеймса. Они были приятелями и работали вместе. - Что еще? – спросила она, рассматривая формуляр, прохаживаясь по номеру. - Еще… еще ксерокопия документа, в котором идет речь об индейских землях на современной территории штата Северная Каролина… –– читал он вслух, –– в частности, об участке земли под названием «Тускарора». Хм… Этот участок где-то в пределах гор Блю Ридж… Более точных данных нет. Малдер развернул третий листок. - Скалли, посмотри. Она подошла к напарнику и внимательно вгляделась в ксерокопию карты. - Это ведь нарисовано от руки, Малдер? – спросила Дана, указывая на жирную точку, возле которой была написана буква «О» и вопросительный знак. -Ты права. Кто-то снял копию и отметил это место… Как думаешь, может это «О» значить «оранда»? – Он вопросительно посмотрел на напарницу. - Малдер, не начинай… Может быть вовсе даже не буква, а цифра. Ноль. – Скалли вздохнула, покачав головой. – Это может означать все что угодно. - Ты права – все что угодно. –– Агент задумчиво повертел документ в руках.– В любом случае, нам надо выяснить, что это за место. Не зря же кто-то послал Марку копии, что-то же они должны значить? Надо узнать, где это, по такому кусочку карты и не разберешь… Вот только после сегодняшнего вечера мне что-то не очень хочется приставать с вопросами к шерифу. Боюсь, знаешь ли, разделить участь каролинской серой белки. –– Малдер устало усмехнулся. - Хочешь, я утром спрошу у администратора? Он, похоже, местный, должен знать, –– предложила она. - Да, да, и он совершенно точно не откажет тебе в помощи. Скалли резко подняла голову, удивленная голосом Малдера, в котором явственно слышалось недовольство. Деловым и спокойным тоном он продолжал: –– И необходимо выяснить, для чего Марк ездил в библиотеку, возможно, придется порыться в архивах, чтобы найти более подробную информацию об участке «Тускарора». Завтра с утра этим и займемся. Может, нам повезет вдвойне, и мы поймем значение загадочных цифр. – Он сложил карту вдвое и передал напарнице. Скалли кивнула, соглашаясь, достала из портфеля тоненькую пластиковую папку и протянула напарнику. - Результаты вскрытия тела Гиффлера, –– сообщила она. - Каков вердикт, доктор Скалли? – спросил он, кивнув на документы. - Смерть наступила недавно, причина - кровоизлияние в мозг в результате сильного удара тупым предметом по голове. Удар очень прицельный – чуть выше шеи, в нижнюю часть затылка. У Марка не было никаких шансов. И в легких нет воды – в реку он попал уже мертвым. - Значит, его все-таки убили. Следы обморожения есть? - Да, –– чуть колеблясь, согласилась она, –– небольшие и очень локально. Похоже, что его держали в каком-то холодном помещении. - Или где-то в горах…- предположил он. –– Есть что-то, что не вписалось в обычные причины смерти вследствие кровоизлияния? - Что именно ты хочешь найти? Малдер, я не скажу больше ни слова, пока ты не объяснишь, что мы ищем! – потребовала она. - «МЫ», Скалли? – совершенно серьезно переспросил он. Молодая женщина ужасно разозлилась на себя за эту оговорку. Она принципиально старалась сохранять нейтралитет в этом расследовании, но, как всегда, не смогла остаться в стороне. Она закрыла глаза, пытаясь сдержать свой гнев, не подозревая, что Малдер, не моргая, смотрит на нее. Он очень любил повторять, что все слова, которые люди говорят друг другу в моменты неконтролируемой ярости, радости или восторга, открывают дверь в мир подсознания. Но его способности профайлера удивительным образом испарялись, когда он пытался постичь истину в сердце Даны Скалли. Она по-прежнему оставалось для него загадкой, тайной за семью печатями, его terra incognita. - Малдер, –– не открывая глаз, попросила она, –– я очень устала. Я имею полное право получить ответы. У тебя есть последний шанс. - А потом я принесу тебе стакан молока, печенье и спою на ночь, –– пошутил он. Скалли вопросительно вздернула бровь, призывая на помощь всю свою выдержку. Когда дело касалось Малдера, можно было попрощаться с общепринятыми методами расследования, которым ее обучали в академии ФБР в Куантико. - Скалли, ты осматривала щиколотки и запястья Гиффлера? Вопрос был неожиданным, и молодая женщина даже немного растерялась. - Да. - На них были следы как будто от веревок, верно? - Видимые следы были. Словно кожу стягивали чем-то. К чему ты клонишь? - Ответь мне еще на один вопрос, и я обещаю рассказать свою теорию, –– он прочертил в воздухе воображаемые следы пунктуационных кавычек. Скалли устало сложила руки на груди и мрачно кивнула. - Во время вскрытия ты обнаружила, что объем крови не соответствует обычным показателям, верно? - Примерно одна третья часть. Вампиры? – не сдержалась она. - Вампиры выпивают всю кровь, ты должна была бы уже это запомнить. Его пытали, Скалли, связали и начали пытать. При этом из него медленно вытекала кровь, как при убое скота… А потом его ударили по затылку и сбросили в реку. Напарница тут же перебила его, отрезав: - Малдер, в твоей теории достаточно белых пятен, ни одна комиссия ФБР не примет доклад с такими сомнительными фактами! - Скалли… - начал было он и замолчал, будто наскочив со всего маху на бетонную стену. –– Отдыхай, напарник. –– И, тяжело поднявшись, не попрощавшись, вышел из номера. Скалли закусила губу, ругая себя за несдержанность, но потом решила воспользоваться советом Малдера и отправилась в душ. Этот долгий и утомительный день, наконец, закончился.
101 Нравится 23 Отзывы 33 В сборник