ID работы: 2392627

Не все истины нужно знать

Гет
NC-17
Завершён
96
автор
Liffen_Aira соавтор
Размер:
171 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 23 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Резервация вблизи Эшвилла 14.35 - Мисс Миррор, что вы здесь делаете? – выпалил Малдер первое, что пришло ему в голову, когда узнал в покупательнице у кассы хранительницу библиотеки Билтмора. Они столкнулись в магазинчике на заправке вблизи резервации, когда агент покупал содовую и магнитик с видом на Блу Ридж для Скалли. Ноэмия была совершенно неузнаваема в джинсах и теплой клетчатой рубашке, и Малдер сперва растерялся, решив, что обознался. В течение двух часов он тщетно пытался поговорить с несколькими жителями резервации, неудачи следовали одна за другой. Либо индейцы просто расходились, опасливо поглядывая на незнакомца, либо отказывались говорить, ссылаясь на незнание английского языка. До этого ему довелось побывать только в резервации навахо, индейцы тогда спасли ему жизнь, но, несмотря на положительный опыт общения с коренными жителями одной их крупнейших резерваций США, Малдер старался придерживаться нескольких правил. Он хорошо помнил, как в детстве, попытавшись сделать несколько снимков в индейской резервации в Новой Англии без разрешения, еле унес ноги. Хотя это был один из немногих случаев в памяти Малдера. Вообще-то, люди Америки — включая ожесточенных борьбой за гражданское равенство индейских традиционалистов – были миролюбивы и доброжелательны, отзывчивы и вежливы. Правда, бесконечно испытывать их доброжелательность и миролюбие не следовало. Особенно в том, что касалось защиты жилища, собственности или достоинства. В резервациях действовали как федеральные законы, так правила, установленные самими племенами. Если их не нарушали, то обо всем можно было договориться. Резервация вблизи Эшвилла представляла собой обширный участок лесистой земли в предгорье Блу Ридж. В северо-восточных районах США жили главным образом оседлые племена, которые занимались земледелием и охотой. Спустя несколько веков, после многочисленных потрясений, коим подверглись коренные племена Северной Америки, многие представители своих племен пытались сохранить историческую и культурную составляющую для будущих поколений. Старшее поколение учило свою молодежь почитать традиции предков и в тоже время идти в ногу с современным миром… Въехать на территорию резервации мог каждый — там не было никаких заборов или ограждений, и стоял только знак при въезде: «Земля Чероки». Но вот остаться в резервации мог только тот, у кого там были друзья. Индейцы не заводили случайных знакомств. Малдер с интересом наблюдал за жизнью, кипевшей на земле индейцев. Вполне современная техника, крепкие постройки, пара магазинов, заправка, школа, достаточно комфортабельные дома – на этой земле процветали благосостояние и порядок. Но что могло так насторожить местных жителей? Почему они отказывались разговаривать с представителем федерального правительства? Он решил сделать перерыв и направился в ближайший магазинчик купить воды, где и наткнулся на Ноэмию Миррор. - Так что вы здесь делаете, мисс Миррор? – повторил он свой вопрос, с интересом разглядывая девушку. В руках она держала несколько пластиковых бутылок с водой и упаковку замороженной фасоли. - Делаю покупки, агент Малдер, - просто ответила она и пристроила свои трофеи на маленький столик. Девушка достала несколько долларов и, расплатившись, направилась к выходу. Малдер не стал дожидаться приглашения и последовал за ней. Ноэмия свернула на одну из проселочных дорог, что вела к нескольким бревенчатым домам. Недалеко от них, у обочины, стоял припаркованный «форд». Девушка выгрузила свои покупки в машину и развернулась к стоявшему рядом агенту ФБР. - Со мной никто не хочет разговаривать, мисс Миррор, - виновато улыбнулся Малдер. - Неудивительно, здесь вас никто не знает. Для окружающих вы – незнакомец, вторгшийся в их пространство, - кивнула Ноэмия. - Но вы-то не откажетесь со мной побеседовать? - Хотите экскурсию? – вместо ответа предложила девушка, кивнув в сторону деревянных домов. Это было своеобразным компромиссом, и агент сразу понял, что Ноэмия предлагает ему более непринужденную форму разговора. Погода благоприятствовала прогулке, хмурые облака, обложившие небо с утра, разошлись. Правда, в предгорье было намного прохладнее, чем в Эшвилле, но яркое солнце и пронзительное голубое небо компенсировали зимнюю прохладу. Ноэмия подхватила в машине коротенькую теплую куртку и не спеша стала подниматься по склону холма. - Мисс Миррор, сколько жителей насчитывает резервация? – поинтересовался агент, посматривая по сторонам. - Чуть меньше тысячи человек. Точно сказать трудно, кто-то уезжает, кто-то приезжает. Мы ведь не заперты здесь, – ответила Ноэмия. - Здесь есть своя полиция? - Старейшины отказались от этого права. Шериф Верховски знает почти каждого жителя резервации в лицо, в этом не было никакого смысла. Справляться с делами индейцев ему помогает офицер Наварро. - Что вы думаете о шерифе? - Он настоящий коп, - пожала она плечами. - У жителей резервации были неприятности с полицией? - Мелкие хулиганства, трудные подростки, мы стараемся не докучать городу своими проблемами, - усмехнулась она. Малдер и Ноэмия остановились у небольшого строения, больше похожего на навес для дров. Крепкие колья поддерживали крышу, сделанную из кусков коры. Столбики были покрыты затейливым резным орнаментом и расписаны яркими красками. Агент догадался, что все строение было создано руками жителей резервации. Это было священное место, которое оберегалось ревностно и с любовью. - Здесь собираются старейшины. В этом месте решаются судьбы моего племени. - Мисс Миррор, резервация ведь совсем небольшая, но вполне процветает, - осторожно начал Малдер, - я видел новые постройки, вполне презентабельное федеральное здание… жители Эшвилла помогают индейцам? Ноэмия улыбнулась краешком губ и открыто взглянула на агента. - Все, чего добилась моя община, исключительно заслуга моего народа. Некоторые жители Эшвилла по-прежнему считают нас дикарями, агент Малдер. Дикарями, которые по какой-то непонятной им причине претендуют на лучшие куски американской земли. Забывая о том, что это индейцы дали приют первым поселенцам из Европы. - Но ведь сейчас правительство США на стороне индейцев, самая маленькая резервация имеет право на собственные законы и даже деньги. Девушка глубоко вздохнула, и Малдер понял, как сильна в ней печаль ее народа. Ноэмия справилась с минутной слабостью, и они продолжили путь. - Наши земли по-прежнему не принадлежат нам, агент Малдер. Я могу только догадываться, как тяжело было моим предкам бросать землю, на которой они родились и выросли. - Мисс, ваша земля не выглядит заброшенной, вы вернули ей жизнь. В этом есть маленькое чудо, вы не находите? Агент увидел, как смущение выступило ярким румянцем на лице Ноэмии, и вспомнил ее взгляд в библиотеке Билтмора. Фокс поспешил отогнать странное чувство, которое поселилось в глубине его души, когда он впервые встретился с этой девушкой. При иных обстоятельствах он назвал бы это ощущение… неизбежностью. - Спасибо, агент Малдер, иногда я забываю, как сильно люблю свою землю и свой народ. При этих словах Фокс задумчиво посмотрел на темные косы Ноэмии и неожиданно спросил: - Почему в библиотеке вы назвали меня таким странным именем? - Потому что вы действительно Человек-Который-Слушает-Вселенную. - Она слабо улыбнулась и жестом пригласила агента следовать за ней. - Только вот она не всегда отвечает мне взаимностью, - усмехнулся он. - Рядом с вами всегда есть люди, которые помогают услышать Вселенную. Агент Скалли, разве нет?- пояснила она, заметив изумленный взгляд агента. Малдер даже остановился. - Во что вы верите, агент Малдер? – ничуть не смутившись, спросила девушка. Казалось, ее забавляло недоумение Малдера и то, с каким видом он пытался вникнуть в суть их странного разговора. - Это не тот вопрос, который мне следует задавать. Я верю почти во все. - Вы верите, что один человек способен изменить судьбу всего человечества? - Взмах крыльев бабочки на одном краю земли, который может вызвать лавину эффектов на другом? - Нет, агент Малдер, вы говорите о незначительном влиянии на систему, которое может иметь большие и непредсказуемые последствия где-нибудь в другом месте и в другое время. Я же говорю о фатуме, о Судьбе. - Воля богов? - Мужчина заинтересованно посмотрел на свою собеседницу. – Вы убеждены в неизбежности событий, которые уже запечатлены наперёд и лишь «проявляются» как изначально заложенные свойства данного пространства? - Все предопределено, агент Малдер… http://shot.qip.ru/00vINi-5gt7AZxQb/ - «Но свобода дана»*, – закончил фразу агент. – Ваши старейшины верят в предопределенную неизбежность? - Они верят в Судьбу. Верят, что живут и следуют определенным событиям. - Значит, то, что сейчас я стою рядом с вами, определяет дальнейшую судьбу всего человечества? – Малдер даже не заметил, как в его голосе проскользнули саркастические нотки, совсем как у Скалли. Ноэмия улыбнулась краешком губ. - Очень может быть. Они подошли к небольшим хижинам, изготовленным из тонких стволов, покрытых циновками и корой. Малдер припоминал, что в похожем сооружении навахо проводили над ним обряд очищения, когда он чуть не погиб в пустыне. Индейцы объяснили ему, что округлая форма священного дома олицетворяла мир как целое, и выйти на белый свет из этого темного помещения означало оставить позади все злое и нечистое.. - Мисс, ведь это вы были проводником Марка в резервации? - спросил агент. Хранительница низко опустила голову, и агент увидел сжатую линию ее губ. Похоже, он попал не в бровь, а в глаз. - Поскольку чужак не может самостоятельно передвигаться по территории резервации, в качестве кандидата на консультанта Марка остались вы, - пояснил он. - Мистер Гиффлер писал о наших традициях и культуре, - скупо бросила она. - И только? Он что-то искал здесь? И почему именно ваше поселение – оно совсем небольшое, ничем особым не примечательное. Он не говорил, зачем приехал? - Нет, не говорил. Может быть, это судьба? Вопрос о том, что искал погибший, Ноэмия словно бы не заметила. - Скорее злой рок. В убийстве Марка замешан кто-то из жителей резервации?– прямо спросил он. Девушка еще ниже опустила голову. Агент пристально наблюдал за ее реакцией и не мог понять, почему она вся сжалась, как будто… как будто была виновата в смерти журналиста. Он взял Ноэмию за плечи и развернул к себе. - Поверьте, никто из моих соплеменников не убивал мистера Гиффлера, - прошептала она. - Почему же вы вините себя в его смерти, Ноэмия? Мужчина не заметил, как легко назвал ее по имени. - Я должна была ему помочь, агент Малдер. Мистер Гиффлер искал проводника, хотел подняться в горы. Никто из наших не согласился, и он, похоже, все-таки отправился один. - Каждый из нас имеет право выбирать, как ему поступать. - Агент Малдер, если бы у вас был выбор, спасти одну жизнь или жизнь нескольких миллионов, как бы вы поступили? - девушка напряженно посмотрела на Малдера. - Я не знаю, - признался он, слегка удивленный таким неожиданным поворотом их разговора. – Все зависит от обстоятельств. - Да, наверное, вы правы, - вздохнула Ноэмия, и они продолжили свой путь. Малдер остановился перед огромным идолом, вырезанным из дуба и почерневшим от времени. Девушка подошла к нему и, закрыв глаза, прикоснулась ладонью. Мужчина завороженно смотрел на нее. Казалось, что Ноэмия пронеслась сквозь время и превратилась в одну из древних дочерей местного племени. Агент знал, что индейцы действительно сохраняют свои корни, передавая традиции следующим поколениям. Для них почитание предков было не просто данью благодарности, а непосредственной, живой связью с духами предков, к которым они обращались за помощью, поддержкой и советом. Ноэмия глубоко вздохнула, словно обрела нужную силу и поддержку, и отошла от идола, вернувшись к Малдеру. Ее глаза излучали покой, и Фокс на мгновение засомневался, что эта та самая девушка, которая минуту назад боролась со своим душевным волнением. Он вспомнил, что говорил ему старейшина племени Навахо несколько лет назад: - Индеец знает, что предки живут в нём, и он живёт в потомках. Поэтому для него нет смерти, он воспринимает единый поток жизни своего рода, отождествляя себя с ним, а не с отдельным промежутком времени величиной в жизнь. - Ноэмия, - обратился он к ней, - вы знаете намного больше, чем говорите. Я могу помочь. - Все происходит так, как и должно, но времени почти не осталось, оно на исходе, передайте это вашей напарнице. - Что, простите? – переспросил Малдер, думая, что ослышался, и в ту же секунду услышал резкий окрик. К ним быстрым шагом направлялась группа молодых индейцев. Агент весь подобрался и взглянул на девушку. Мягким жестом она положила свою ладонь на плечо агента и издалека поприветствовала своих соплеменников. - Нужно поговорить, - приблизившись, игнорируя Малдера и приветствие женщины, выпалил самый высокий из группы. - Кажется, с вами поздоровались, - заметил Малдер, и, чувствуя, как накаляется обстановка, слегка загородил собой Ноэмию. - Все хорошо, правда, - обратилась она к агенту. Малдер вопросительно оглядел группу мужчин и переспросил: - Парни, действительно все хорошо? - Если побыстрее уберешься отсюда, - хмыкнул высокий, не вынимая рук из карманов джинсов. Агент слега отвел полу куртки, чтобы все смогли увидеть кобуру и значок ФБР. - Кажется, мы не поняли друг друга. Несколько человек опасливо отошли подальше, а Ноэмия тут же попыталась выправить ситуацию. - Все в порядке! Мы просто разговаривали! - О чем это? – подозрительно поинтересовался высокий. - Я интересуюсь одним местом в горах Блу Ридж, «Тускарора». Кто-то из вас слышал об этом участке? Парни быстро переглянулись, а высокий со свистом выдохнул и с ненавистью посмотрел на Малдера. - Никто не слышал о таком названии. Мы живем в резервации и не покидаем без надобности свою землю. - Когда-то Тускарора принадлежала чероки, - настойчиво продолжил агент. - Я не ясно выразился? – огрызнулся высокий. - Мистер, вам лучше убраться отсюда. - Как только закончу все свои дела, - не стал спорить с ним Фокс. Тот лишь хмыкнул и сплюнул на землю, едва не попав Малдеру на ботинки, а затем оттеснил Ноэмию и потащил ее к видневшейся тропке. Агент напрягся и услышал, как парень тут же накинулся на молодую женщину. - Ты с ума сошла? Привела сюда федерала! - Сет, пожалуйста, успокойся! - Ты что, в самом деле не понимаешь?! - Все будет в порядке, обещаю. - Я не о себе беспокоюсь! Тот журналист тоже интересовался Тускаророй, и где он теперь? В морге! - Тише, Сет! – одернула она, опасливо посматривая по сторонам и отходя еще дальше Малдер задержал взгляд на мужчине рядом с Ноэмией. Тот эмоционально размахивал руками и что-то высказывал ей, предусмотрительно понизив голос. Агент не мог больше разобрать слова, но Сет явно выражал свое недовольство присутствием представителя федерального правительства. - Ноэмия, все в порядке? – окликнул он девушку. Парень по имени Сет просверлил агента взглядом и схватил Ноэмию под локоть. Малдер сделал несколько шагов в их сторону и услышал резкий оклик. К ним приближалась странная пара – совсем дряхлый старик, которого под руку поддерживал мальчик. Волосы у ребенка были заплетены в тонкие косы, придавая ему схожесть с девушкой. Ноэмия и Сет замерли, а остальные отошли подальше, словно к ним шел прокаженный, а не дряхлый старик. Лицо старика было все в морщинах и выглядело так, словно было вырезано из красного дерева. Малдер с интересом посмотрел на странную делегацию. Ноэмия заметно заволновалась и кинулась к старику. Агент услышал, как девушка обратилась к тому на непонятном языке и показала рукой сначала на Сета с компанией, а потом на него. Старик опирался на плечо мальчика и молчал, оглядывая всех по очереди. Затем он обратился к Ноэмии, и та отчаянно закивала. - Ноэмия! – крикнул Сет, видимо, понимая несколько больше Малдера. – Ты не можешь так поступить! - Ты разве еще ничего не понял? – спокойно спросила она Сета, с нежностью глядя на старика. - Не смей! – яростно закричал Сет и сжал кулаки. - Неужели ты помешаешь мне? Парень замолчал, на его лице отразилась мука. Потом он снова посмотрел на Малдера, и на его острых скулах заиграли желваки. Никто не успел опомниться, как Сет шагнул в сторону агента, а за ним тут же последовали остальные. Ноэмия тихо вскрикнула и закрыла лицо ладонями. Краешком глаз Малдер заметил еще одну фигуру, которая тихо приблизилась к ним и уже несколько минут стояла, замерев, наблюдая за происходящим. - Сет, ты еще не наигрался сегодня? Может, отвезти тебя в участок, чтобы ты немного остыл? – спокойно поинтересовался заместитель шерифа. - Вовремя вы, офицер, - пробормотал агент, не спуская глаз с Сета. - Агент Малдер, - окликнул его Хоки, - нам лучше уйти. Фокс с беспокойством посмотрел на Ноэмию, но женщина не обращала на агента никакого внимания. Ее взгляд метался между молодым мужчиной, которого она назвала Сетом, и седоволосым стариком, с которым так хотел поговорить Малдер. - Офицер, - позвал он Наварро, - думаю, мне действительно лучше уехать, но одному. Несколько мгновений Наварро раздумывал, а потом кивнул и направился к Сету. Тот весь кипел от негодования и едва сдерживался, глядя на агента ФБР. Казалось, только присутствие офицера полиции не позволяло ему броситься с кулаками на Малдера. - Сет, - позвала его по имени Ноэмия. Молодой человек дернулся, как от удара. Он виновато посмотрел на нее и опустил голову, а Хоки пробормотал: - Вот и отлично. Малдер кивнул офицеру и направился в сторону машины, припаркованной недалеко от магазина, торговавшего рыболовными снастями. Он пытался поймать взгляд Ноэмии, но она не обращала на агента никакого внимания, сосредоточившись на Сете. Казалось, что молодая женщина боится выпустить Сета из поля зрения, как будто его жизнь была в опасности. Агент сел в машину, завел мотор и выехал на шоссе, ведущее к Эшвиллу. Он не сомневался, что в резервации отлично поняли, для чего именно он приезжал. Несколько минут он раздумывал, затем вытащил из бардачка карту, вдавил педаль газа и на втором повороте решительно свернул в сторону Билтмора. Замок принимал посетителей до позднего вечера, и архив библиотеки был открыт еще как минимум полтора часа. Уйма времени! Особенно, когда точно знаешь, что искать. ***** Пока машина агента выезжала на шоссе, с небольшого холма за ней наблюдали две фигуры. Как только автомобиль скрылся в тени густого леса, мужчина сжал запястье женщины и требовательно спросил: - Что он хотел? Женщина попыталась освободить руку, но мужские пальцы еще сильнее стиснули ее. - Он федерал и расследует убийство того самого журналиста из Вашингтона. Я не могу запретить ему задавать вопросы. Глаза ее собеседника вспыхнули от злости, и женщине даже показалось, что она увидела в них красноватый отблеск. - Мы договаривались, что никто ничего не видел и не знает. - Никто ничего и не знает. Отпусти мою руку, мне больно, - наконец попросила она. - А чего он хотел от тебя? - Расспрашивал о жизни в резервации. Ты в чем-то подозреваешь меня? Мужчина отпустил ее запястье, и женщина поморщилась, потирая его. - Что ты ему рассказала? Зачем приходил старик? Женщина равнодушно пожала плечами. - Тебе не о чем беспокоиться. А зачем приходил старик, я не знаю. - О чем говорил с тобой этот старый маразматик? Ее передернуло от такого откровенного оскорбления старейшины племени. - Он сказал: «Помоги ему!», - после небольшой паузы произнесла она. На лице мужчины отразилось недоверие. - Повтори! – приказал он. - Ты слышал, - тихо ответила она и отвернулась. Мужчина рывком развернул к себе женщину и впился в нее взглядом. - Кому адресованы эти слова? - Не знаю! – выкрикнула она и кинулась прочь с холма. Женская фигура затерялась среди деревьев, и тогда мужчина достал из кармана мобильный телефон. - Похоже, у нас снова неприятности. Пора принимать решение. -------------------------------------- * Цитата из Мишны. Мишна́ (ивр. משנה‎ — букв. «повторение») — первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма. Часть Устного Закона, переданного, согласно традиции, Всевышним Моисею на горе Синай вместе с Пятикнижием (Письменной Торой). Со временем, когда возникла опасность, что устное учение будет забыто, мудрецы приняли решение записать его в виде Мишны
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.