ID работы: 2394350

Тёмные Предания

Джен
R
Заморожен
699
автор
Илли соавтор
Trollblume бета
Размер:
183 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
699 Нравится Отзывы 458 В сборник Скачать

Глава 20. Дом, милый дом

Настройки текста
      На улице уже светало, когда Гарри вышел из Химмельдрахена и направился к воротам, которые вели к выходу из аэропорта. Расставаться с друзьями было грустно, но это ведь совсем ненадолго. К тому же он явственно осознавал, как сильно соскучился по маме, Гермионе и Тому. Рот не закрывался – хотелось спать. Нет, не так. Хотелось СПАААААААААТЬ. Зевнув в очередной раз, он даже испугался, что рот не закроется.       После последнего экзамена они веселились до поздней ночи, а ближе к пяти часам утра нужно было загружаться в летательный аппарат и отправляться домой. Эмиль с Хилд остались на каникулы в замке, а большая часть остальных ребят разъехались. Гарри тоже отправился домой и коротал время в Химмельдрахене на пути обратно с Виктором, Зули, Марианной и Роном. Даже подремал, но прошло слишком мало времени, чтобы он мог восстановить силы. В общем, он чувствовал себя после пробуждения даже хуже, чем когда ложился.       Зайдя в здание аэропорта, он остановился и крутанулся на каблуках, пытаясь понять, встречает ли его хоть кто-нибудь или домой придётся добираться самостоятельно. Он надеялся, что всё же не придётся. Если использовать экстренный порт-ключ, брат может и рассердиться.       Таща за собой уменьшенный и облегчённый чемодан, мальчик пробирался через толпу, и, наконец, был вознаграждён за старания. Он разглядел знакомые лица. Белла, стоящая рядом с Тонкс у самого выхода, махала ему рукой. Обе были одеты в магловского вида пальто, и Гарри подивился. Что сделал Том, чтобы заставить Беллу замаскироваться? Кому нужно продать душу, чтобы мама добровольно натянула «эти ужасные магловские тряпки»?       - Привет, Гарри. Кажется, ты подрос, - Тонкс положила ладонь ему на макушку, широко улыбнувшись. Метаморфиня сейчас выглядела такой, какой он помнил её ещё со встречи в Хогвартс-экспрессе.       - Вроде того, - отозвался он, и краем глаза заметил кого-то знакомого.       - Увидимся, Гарри,- мимо проходящий Виктор махнул ему рукой. С ним рядом шла высокая яркая женщина в длинном магловском пальто – так сразу и не скажешь, магла или волшебница. Вон даже мама нацепила, чтобы не выделяться. Держит себя по-королевски, хотя одета просто и непритязательно. Она скосила на него взгляд и, как ему показалось, улыбнулась. Гарри опомнился и помахал другу в ответ.       - Ага, пиши!       - Обязательно, - отозвался Виктор, выходя на улицу.       - Друг? - полюбопытствовала Белла, крепко сжимая его в объятиях. Гарри задохнулся. Ему показалось, что у него вот-вот треснут рёбра или мама выдавит из него все внутренности. С неё станется!       - Один из, - сдавленно прохрипел он и, дождавшись, пока его выпустят из стальной ловушки, не иначе как по ошибке именующейся «нежные материнские объятия», поспешно спросил. - Так мы едем домой?! Я так соскучился.       Сам себе он честно не мог признаться, по чему он на данный момент соскучился больше – по семье или по уютной кроватке с мягкой подушкой. Вторая подряд бессонная ночь могла подкосить кого угодно.       Несмотря на его немой протест, Белла подняла его сумку и кинула на сына несколько озадаченный взгляд.       - Ого... ты туда кирпичи набил? – поинтересовалась она.       - Да. И твои ножи и яды закинул. Чтобы тяжелее были, - мальчик закатил глаза. – И вообще на нём заклинание облегчения…       Тонкс непонимающе на них посмотрела. Повисло неловкое молчание, если можно сказать так о месте, где ни на секунду не становится тихо. Мимо прошло еще несколько знакомых ребят с Фоербирге.       - Давайте домой, - сказала наконец Белла. Они все вместе вышли на улицу и, отойдя на порядочное расстояние, аппарировали. Гарри ещё успел удивиться – зачем же мама надела магловское пальто, если отправилась сюда тем же путём.       Разве что… она была где-то ещё? Впрочем, эти мысли исчезли, сметённые грудой вопросов, которые не смогла потеснить даже усталость.       Они появились в каком-то большом городе, на площади. Перед ними теснилось несколько домов. Так как на улице уже светало, Гарри легко различил надпись на каменной стене ближайшего из них – как раз того, к которому они подошли. «Площадь Гриммо, 12».       Сейчас на улице было холодно, под ногами хрустел тонкий, пока ещё хрупкий ледок. Когда он ломался, оказывалось, что ботинки месят грязь. Мальчик даже успел подивиться, что отвык от такой мерзкой погоды. В Фогельсберге было две разновидности погоды: холод с ветром и холод без ветра. Грязь как-то редко заглядывала в окрестности древней школы. А может, у него просто не было времени удивляться.       - Где мы? – всё-таки сформулировал он несомненно важный и глубокомысленный вопрос. Впрочем, ответ он получил не менее глубокомысленный.       - Это наш новый дом.       На это он мог только кивнуть. Тонкс хихикнула, зажав рот ладошкой. Вид сонного недоумевающего ребёнка явно её забавлял. За это она удостоилась недовольного взгляда кузена и сразу сделала серьёзное лицо. Гарри фыркнул. Белла подошла к дому, поднялась на крыльцо и ударила в серебряный дверной молоточек в форме извивающейся змеи. Мальчик бы удивился этому, если бы не устал так сильно. Он и так чуть не упал, поднимаясь по обледеневшей лестнице. Его спасло лишь то, что Тонкс поймала его за шиворот и вернула в вертикальное положение.       - Проходи, - раздался у него над ухом голос мамы, и он аж вздрогнул.       Пробормотав себе под нос какие-то извинения, мальчик прошёл в тёмную прихожую и с любопытством огляделся. Усталость на некоторое время снова отступила, едва он увидел того, кто их встречает.       Перед ними стоял жутковатого вида домовик, очень-очень старый, который, низко поклонившись, прокаркал:       - Госпожа Белла, молодой господин, леди Блэк ожидает вас в кабинете.       - Здравствуйте, - вежливо поздоровался Гарри, жалея, что у него не сотня глаз. То он поражался тому, сколько морщин у этого домовика, то не мог оторваться взгляд от чёрного черепа на шкафу. Белла схватила его за руку и потащила на второй этаж. Она знала, что бабушку не стоит заставлять ждать.       Мальчик только и мог, что мотать головой и хлопать глазами, стараясь быстрее перебирать ногами. Ступеньки в старом особняке были на удивление крутыми.       - А где брат? – еле выдавил он и сдавленно зашипел, потому что когда его вытянули на площадку третьего этажа, он запнулся о ступеньку и прикусил язык.       - Он занимается. Все потом, - отмахнулась Белла, крепко держа его и таща по коридору. В другой руке у неё был его чемодан. Сейчас на её лице было сосредоточенное, серьёзное и, пожалуй, несколько возбуждённое выражение. Она выглядела такой восторженно счастливой и предвкушающей, что у него даже возникли определённые опасения. - Сперва тебе нужно познакомиться с хозяйкой дома, - быстро добавила женщина.       «Уф...я ничего не понимаю!» - хотелось ему закричать, но так как язык ещё болел, он пока был вынужден молчать и отплёвываться.       Белла подтащила его к высокой двери из очень темного, почти черного дуба с какой-то странной резьбой, но рассмотреть ее он не успел - мама стукнула в дверь пару раз, прошипела:       - Будь вежлив!       И вошла в кабинет, по-прежнему волоча его на буксире.       -... и пол-унции чернокорня, потом три раза помешать восьмеркой от себя. Стоп. Белла, дитя мое, ты когда-нибудь научишься ждать после стука?       Белла быстро закивала и вытолкнула Гарри вперед.       Гарри только ошалело хлопал глазами, не зная, что вообще сказать. Он даже осмотреться не успел, удивлённо глянул на маму и выпалил.       - Здравствуйте.       Он решительно не понимал, что происходит в этом доме и в этом мире. Вроде уезжал из одного места, а приехал в другое. И, главное, брат ни слова не писал о том, что всё так изменилось! Он только намекнул, что планы изменились.       Атмосфера тут царила абсолютно иная. Тот самый традиционный уклад, о котором говорил Рон, рассказывая о доме. Просто... именно дух старины ощущался.       Он увидел Гермиону за небольшим столиком, которая, похоже, записывала лекцию, которую они прервали своим появлением.       И только потом рассмотрел наконец хозяйку кабинета. Высокая, седая и очень худая женщина внимательно рассматривала его яркими синими глазами. Она сидела за большим столом, заваленном свитками, фолиантами и какими-то странными и необычными вещами.       - Здравствуй. Белла, ты язык проглотила? Или может, вспомнишь, наконец о манерах и познакомишь меня с моим правнуком?       - А... Гарри, это твоя бабушка, Леди Кассиопея Блэк, нынешняя глава рода Блэк, - провозгласила Белла, чрезвычайно довольная собой и чуть ли не лопающаяся от гордости за сына.       - Приветствую Вас, леди Блэк, - Гарри чуть склонил голову, как того требовали манеры. Для того чтобы целовать даме руку, он ещё был мал.       Растерянность мгновенно испарилась. Даже сон на некоторое время исчез с горизонта. В Фогельсберге муштровали знатно, так что теперь он знал, что здесь власть главы рода - закон. И даже если он считается членом семьи, он должен выказывать должное уважение.       - Рада наконец познакомиться с тобой, Гарольд. Или лучше Гарри? Можешь звать меня бабушкой. Не предлагаю тебе быть как дома. Потому что ты дома, - леди Блэк говорила одновременно строго и ласково, Гарри никогда не слышал такого сочетания, и от ее голоса он вдруг расслабился и действительно почувствовал себя дома.       - Гарри мне привычнее, хотя друзья в школе зовут меня Хэл, - он улыбнулся чуть виновато и признал. - Я постараюсь, но, если честно, я совсем ничего не понимаю.       - Это нормально, - успокаивающе сказала Кассиопея. - Было бы гораздо хуже, если бы ты думал, что все понимаешь, - и подмигнула ему.       Гарри оторопел. Это было настолько странно, что он решил, что ему показалось. Он мельком глянул на Гермиону, которая радостно ему улыбалась и пыталась что-то показать ему незаметными жестами из-под своего маленького столика. Но он ничего не понял.       - Уф. Я сдаюсь, - он поднял руки и вздохнул, а после добро улыбнулся женщине. - Не знаю, что происходит, но мне это нравится. Я очень люблю Фогельсберг, но я соскучился по дому.       Леди Блэк поднялась, оказавшись почти на голову выше Беллы, подошла к нему, положила ему на плечо неожиданно горячую руку и повторила:       - Ты дома, Гарри. Ты дома, - обернулась к Гермионе, которая сразу же села ровно, погрозила ей пальцем и внезапно рявкнула так, что Гарри подпрыгнул и полностью проснулся, а уже более-менее привычные Белла и Гермиона только вздрогнули:       - Кикимер! Проводи мастера Гарри в его комнату. Да шевелись, а то третью ногу тебе выращу!       Заинтригованный мальчик отправился в свою комнату в сопровождении жутковатого домовика. Там он с интересом осмотрелся, оценил большую двуспальную кровать и шикарный одежный шкаф из красного дерева. Его новоприобретённой энергии хватило только на то, чтобы разобрать вещи, разложить их на полках в шкафу, а библиотечные книги отправить на стоящий у окна книжный шкаф. А после у него снова стали слипаться глаза, и он решил не мучиться, а отдохнуть уже.       Как в полусне мальчик переоделся в пижаму, упал на кровать и мгновенно отключился.

***

      Разбудил его громкий стук в дверь. Вероятно, стучали уже по меньшей мере минуту, а он просто не сразу услышал. С явной неохотой мальчик оторвал голову от подушки, прошлёпал по полу до двери и открыл её. Сон испарился, когда он увидел гостью. На пороге стояла абсолютно счастливая Гермиона. Кажется, за полгода она вытянулась, и теперь возвышалась над ним почти на пол головы. Не дав ему опомниться, она завизжала и бросилась ему на шею. Он крепко обнял ее и поднялся на цыпочки, чтобы казаться выше.       - Я так рада тебя видеть! - воскликнула она, отстранившись и рассматривая его, словно видит его после пары лет разлуки, не иначе. - Кажется, ты подрос!       - Думаю, ты торопилась куда больше, чем я, - он не смог не улыбнуться, а она лишь пожала плечами. Гарри взял ее за руку и потянул на кровать. Откинув лежащую у самого края подушку, он выдохнул:       - Садись. Я тебе расскажу как там было и какая там библиотекаааа. Герми, это сказка!       Глядя в ее сияющие глаза, он понял, что попал в точку.       Девочка, которую тоже просто распирало от желания поделиться впечатлениями, воскликнула:       - Гарри, а тут какая библиотека! Это просто... - она замахала руками, пытаясь показать своё восхищение, но не могла. Говорила обрывисто – слова не поспевали за мыслями. - А лаборатория! Даже в нашем бывшем мэноре не было такой! Этот дом такой странный, тут все не такое, как выглядит. Здесь так интересно! А леди Блэк... Она такая... такая... - у Гермионы снова закончились слова, она просто в безмолвном восторге затрясла головой. - Она знает всё на свете.       - Людей, которые знают всё на свете, не бывает, - пробубнил он себе под нос не особо уверенно, но Гермиона, не слушая его, продолжала рассказывать ему о каком-то зелье. Он прислушивался с неподдельным интересом, но и самому же поделиться хотелось! Он расстегнул рубашку и с гордостью продемонстрировал огромный лиловый синяк на груди. - Видишь? Я получил его в последней битве. Я лучший на курсе!       - Ого! - с восхищением сказала Гермиона. – Здорово!       На неё демонстрация не произвела особенного эффекта, но она охотно поддержала игру. Неожиданно ей пришла в голову идея. Её хитрый взгляд упал на синяк, и она, вытащив из кармана мантии баночку с мазью, сказала:       - А мы с леди Блэк как раз мазь от синяков сделали. Сразу проходят! Вот.       Гарри насупился и с подозрением посмотрел на баночку. Любопытство и нежелание расставаться со «знаком отличия» боролись друг с другом.       - Не надо на мне экспериментировать. Мне предложили вылечить, и я отказался. Это трофей! Вот!       - А спорим, тебе понравится? - улыбнулась девочка. - Я не буду целиком сводить. Гляди! Она пальцем зачерпнула немного мази и провела тоненькую полоску прямо через весь "боевой трофей". Несколько секунд ничего не происходило, и Гарри уже успел сделать скептически-надменное выражение лица, как вдруг эта полоска начала светиться ярко-красным светом, потом оранжевым, желтым, прошла через все цвета радуги, потом обратно от фиолетового к красному, ярко вспыхнула белым и задымилась. Гермиона тихо хихикала, глядя на обалдевшего друга. Когда дым рассеялся, через синяк шла полоса совершенно здоровой кожи.       - Можно нарисовать эмблему школы или факультета. Хочешь? - предложила девочка.       - Ну... давай,- кивнул он. - Эмблему факультета. Ты ее помнишь? Просто мантия внизу где-то.       Девочка закивала, сделав вид, что всё поняла, и принялась вдохновенно мазать синяк. Радужные вспышки и белый дым слепили и веселили. Дети хохотали, пока Гермиона пыталась наощупь искать, где у Гарри еще осталась синева и багровость. Больше всего их смешило, когда мазь попадала на здоровую кожу. Тогда она сразу становилась дымом, но не белым, а фиолетовым.       Мальчик тоже зачерпнул мазь на пальцы и черкнул ей по шее. Ему скучно было так просто сидеть - куда интереснее же воевать. Нашёл какую-то еле заметную царапину.       - Вот я не просто кожу, - типа оправдался он.       От царапины дым пошел другого цвета - зеленый. Гарри засмеялся, Гермиона в зеленом дыму была смешнее, чем в фиолетовом.       - А я вот так! - весело воскликнула девочка и зачерпнула мазь всей ладошкой, размазала ему по груди одним широким жестом. Дым повалил уже всех цветов радуги, дети, хохоча, не заметили, как оказались сидящими на полу. Когда дым рассеялся, глаза Гермионы стали виноватыми и удивлёнными:       - Ой. Ааа! Я случайно, мне не видно было!       От трофейного синяка остались только два крохотных пятнышка размером примерно с кнат. Гарри сперва насупился, а после рассмеялся.       - Ну и ладно! Не нужен он мне! – и исподтишка мазнул ей мазью по носу в качестве мести. Она чихнула, и одновременно раздался пшик и тоненький белый дымок развеялся окончательно.       - Всё, выдохлось на воздухе, - удрученно сказала Гермиона. Правда, заглянув в баночку, они увидели, что ничего там и не осталось.       Он расстроенно вздохнул и неожиданно понял, что сон уже прошёл. Да и правда. Сколько можно уже дрыхнуть?       - Ну ладно. Кстати, вот, - он подтащил стул, залез на него и достал книгу с полки. На ней теснились золотые буквы "Мифы и Легенды Германии. Ограниченное Издание"       - Ух ты, спасибо! - хочешь сделать Гермионе приятное - подари ей книгу. Девочка выхватила том у него из рук.       - Ты же немецкий учила? Вот потренируешься... а ещё... - он достал из кармана три деревянных круга: один большой и два маленьких, скреплённых между собой и окружённых причудливой резьбой. - Это рунный амулет. Он не очень сложный, но он тебя защитит некоторое время.       - А что это за руны? – разумеется, Гермиона не была бы собой, если бы не задала этот вопрос.       - Центральная руна – Альгиз, а рядом с ней две Исы, которые усиливают её действие. С помощью такой комбинации мой друг выиграл экзамен по боевой магии. К сожалению, так мы ещё делать не можем. Это нам учитель показывал работу старшеклассников и разрешил взять, какие нравятся, - он хихикнул, вспоминая недовольное лицо герра Бэккера. «Да берите вы уже! Мне их, что, солить что ли?! И так целый шкаф лежит!»       - А что они значат?       Гарри вздохнул и, взяв с неё слово не пытаться что-либо делать самой, принялся объяснять принцип действия каждой.       Въедливая Гермиона принялась допрашивать его – иначе не скажешь – о том, что он прошёл, и мальчик снова почувствовал себя на экзамене. По всем предметам сразу. После обсуждение плавно перешло на друзей.       - У меня два друга – Хилд и Эмиль. Также мы общаемся с Зули, Виктором и Роном. Я тебя потом с ними обязательно познакомлю, - вдохновлённо рассказывал Гарри. – ...А Эмиль и говорит: давайте я вам кое-что покажу! Там такой лавовый водопад, Герми! С огромной высоты лава падает вниз.       Гарри оживлённо жестикулировал, после схватил, достал из сумки свою метлу - со спящем с ней в обнимку Ками – и взмахнул ей, намереваясь показать, как у них будут проходить тренировки на мечах. Оккамий разжал лапы и хлопнулся прямо на голову девочки.       Гермиона, как любая уважающая себя особа женского пола, испугалась от того, что ей на голову сыпятся всякие змеи, и истошно завизжала. Разбуженный Ками возмущённо зашипел, а Гарри, не удержавшись, расхохотался. И всё бы ничего, если бы оккамий не запутался в пышной каштановой шевелюре девочки.       - Сними его! – завизжала Гермиона, начиная уже давиться хохотом. Первый испуг прошёл, и она вспомнила, что друг ей рассказывал о своём питомце. Сердце всё ещё стучало быстро-быстро, но она уже попыталась вытащить громоздкого змея.       Сделать это удалось только с посильной помощью всхлипывающего от смеха Гарри, которому питомец сразу же заехал хвостом по рукам и что-то рассерженно прошипел.       - Ну прости, - пытался выговорить на змеином языке мальчик, но выходило не очень разборчиво.       - Что за шум, а драки нет? – к ним заглянула Тонкс. На сей раз она щеголяла с кроваво-красными волосами, заплетёнными в две косы и по какой-то причине надела достаточно шикарное длинное, в пол тёмно-синее платье.       - Он в меня своими змеями кидается, - наябедничала сидящая на кровати Герми, стараясь перестать смеяться.       - Ничем я не кидался. О-он сам упал, - растрёпанный со сна и в помятой одежде Гарри лежал на полу, держась за живот, и время от времени слабо всхлипывал от смеха. Ками обвил своим телом один из набалдашников изголовья кровати, и весь его вид выражал обиду и недовольство. Девушка не удержалась и тоже расхохоталась, вторя им. Отсмеявшись, Тонкс улыбнулась детям.       - Собственно, я пришла по делу. Ужин через два часа, и я надеюсь, вы не собираетесь опаздывать? Леди Блэк этому не обрадуется.       - Разумеется, - Гермиона встала, отряхнулась и пригладила растрепавшиеся волосы, кидая время от времени недовольные взгляды на Ками. Тот, похоже, отвечал ей взаимностью. Или ей просто показалось. - Я помню об ужине.       - Ужин? Сколько же сейчас времени? – Гарри уже успокоился и решил, что самое время сходить в душ.       - Почти четыре, - ответила Тонкс, на мгновение опередив девочку.       - Ужас, - искренне посетовал Гарри на свою сонливость и, взяв полотенце и сменную одежду, вышел. - Подожди тут, - сказал он подруге перед уходом.       Тонкс махнула рукой и куда-то убежала, а Гермиона послушно уселась на стул и принялась рассматривать подаренную книгу, попутно размышляя, чем бы занять Гарри до ужина. Хотя сама она предпочла бы изучить подарок повнимательнее, ей была хорошо известна непоседливая натура друга. Спокойно почитать ей сейчас точно не дадут. Да и это может подождать – в конце концов, через неделю он снова уедет, а книга никуда не сбежит.       Гарри недолго проторчал в ванной комнате - скорее занимался изучением того как все работает, нежели самими водными процедурами. Если уж на то пошло, он даже чувствовал себя немного непривычно. За полгода он так привык к школе, что чужой незнакомый особняк... немного пугал. Хотя увидеть семью он, разумеется, был очень рад. Только его занимал вопрос – где же брат, который вечно стремился всё контролировать? Да и вообще вся эта ситуация с переездом его несколько смущала. Потому он и решил всё выяснить как можно скорее.       - Читаешь? - он вышел из комнаты, на ходу вытирая пушистым синим полотенцем волосы. - Кстати, мне кто-нибудь объяснит, почему мы здесь, а не дома?       - Потому что это теперь наш дом, - "объяснила" Гермиона. Гарри закатил глаза, и девочка поспешила исправиться. - Особняк Лестрейндж закрылся от нас, потому что мисс Белла стала Слизерин. Нам срочно пришлось искать пристанище. И тогда она вспомнила про свою бабушку. И леди Блэк нас приняла! - она почти запрыгала от радости.       - Так уже понятнее, а почему мама раньше про неё не вспомнила? Том не раз ворчал на предмет отсутствия сторонников, - он кинул полотенце на кровать и сам весьма неаристократично бухнулся рядом, радуясь, что никто не контролирует уровень его аристократичности. Он, разумеется, никогда не ставил себя выше других, но минимальные манеры соблюдать в школе приходилось. Ещё и одногруппников учить, если они захотят. А некоторые хотели. В общем, после одного урока под хихиканье Эмиля, Гарри накрепко уяснил, что учить куда сложнее, чем учиться. Радость Гермионы поутихла. Она на некоторое время замолчала, словно не зная, что стоит сказать.       - Ты знаешь... Я не уверена, что она - сторонница Лорда. Мне даже кажется, наоборот, - последние слова она почти прошептала.       - А... ну тогда понятно, - мальчик отвлекся от своих мыслей и внимательно посмотрел на неё. Дураком он не был и быстро сложил два и два. - Значит теперь тёмного лорда уже не будет. Даже странно, - он задумался. Его воспитание дома и воспитание в школе уже столкнулись, и Гарри уже знал, что некоторые вещи он использовать не будет однозначно. Да и брат в своих письмах намекал на что-то, хотя и словом не обмолвился о переезде. Вполне в его духе. - Впрочем, Том же и так уже начал сомневаться в своих методах. Он же сам говорил. Разве не помнишь? Гермиона мотнула головой и одновременно пожала плечами. Может и говорил, но не при ней.       - Не знаю. Но знаю одно: леди Блэк просто супер! Я такому научилась! А ещё здесь лаборатория лучше, чем была у нас! А вот в библиотеке для меня большая часть закрыта, - это было сказано со вселенской печалью в голосе и в глазах. Но девочка тут же снова повеселела. - Зато в открытой части так много интересного! Хочешь посмотреть? Гарри ни минуты не раздумывая вскочил на ноги. В его глазах загорелся тот самый энтузиазм, к которому так привыкли друзья. Впрочем, Гермиона знала – теперь друг не остановится ни перед чем, лишь бы найти какие-нибудь приключения на свою голову. Это не могло… не беспокоить.       - Ну чего же мы ждём? Я бы и просто дом исследовал. Будешь моим экскурсоводом? Тут наверняка очень много интересного. Эх, Герми, мне жаль, что ты не можешь поехать со мной в Фогельсберг! Ты бы видела, как там красиво… - мечтательно затараторил он, когда они уже вышли в широкий, тонущий в полумраке коридор.       Гермиона вздохнула и притормозила, чуть задумавшись. Нет, спокойно осматривать библиотеку Гарри сейчас точно не станет. Лучше уж действительно просто побродить по особняку, который и сама девочка не успела изучить. Вдвоём намного интереснее!       - Вы давно живёте тут? - поинтересовался он у неё. Теперь, выспавшись и набравшись сил, Гарри ощущал то же, что и в Фогельсберге. Дух времени. Он понимал, что особняк очень старый, и это приводило его в восторг. Ему просто нравились старинные вещи. Так интересно открывать их секреты.       - С середины осени, - ответила Герми. - Я не успела собрать в нашем старом саду корни зимнецвета. А здесь сада нет, - она вздохнула.       - Ну я могу тебе прислать, когда вернусь в школу. У нас в теплицах чего только нет. Могла бы и попросить, - предложил он, положив ладонь на какую-то дверь неподалёку от своей комнаты. - Тёплая... кажется, на ней какое-то заклинание.       - Да я как-то не подумала... Заклинание? - девочка посмотрела на дверь тёмного дерева, украшенную резьбой. - Я сюда не ходила. Может, раз заклинание, то...       Договорить она не успела. Гарри уже прошептал Алохомору, и чуть толкнул гладкую деревянную поверхность. С душераздирающим скрипом дверь распахнулась. Им в лицо дохнуло пылью и затхлым воздухом, и они оба закашлялись.       - А... простое заклятье консервации, - прочистив горло, сказал мальчик подруге. – Вот видишь? Ничего страшного. Гермиона неуверенно затопталась на пороге. Её мучило какое-то нехорошее предчувствие. И хотя она редко поддавалась иррациональному страху, сейчас ей отчего-то казалось, что сейчас друга посетила действительно плохая идея.       - Гарри, может, нам не надо сюда входить? Я не знаю, вдруг здесь что-нибудь... Сомнения запоздали. Он уже вошёл.       - Да ладно тебе. Если бы здесь действительно было что-то опасное, никто бы не закрыл её на простейшее заклинание.       Мальчик с неподдельным интересом осмотрелся. Комната была немного меньше его собственной; стены, окна и кровать были оформлены в серебряных и зелёном тонах. Над кроватью висела надпись "Toujours Pur". Гарри напряг всё своё знание французского языка, которое у него было.       - Чистые навсегда, да? – задумчиво пробормотал он, и направился к стене, где висели многочисленные газетные вырезки, которые привлекли его внимание. При ближайшем рассмотрении оказалось, что все статьи так или иначе посвящены Тёмному Лорду и его деятельности во время Первой Магической Войны. Из Тома нельзя было даже клещами вытянуть информацию, касающуюся поздних лет его деятельности. Вероятно, он и Белле запретил распространяться на эту тему.       Пока друг был чем-то увлечён, Гермиона осматривала пыльную комнату с подозрением, но вдруг заметила книжную полку, висевшую над столом. Темные выцветшие обложки со стертыми золотыми буквами мгновенно заставили её забыть об осторожности. Наверняка там было что-то интересное, может быть, даже что-то, что ей ещё было запрещено. Девочка маленькими шажками двинулась к книгам. Каждый раз, когда Гарри оглядывался или обращался к ней, она сразу останавливалась и отворачивалась, чтобы он не заметил её цели. Даже сама себе она не могла бы объяснить, почему вдруг ей понадобилось так странно таиться от друга.       - Герм, ты только посмотри! - он с интересом прочитал очередную заметку о терроре Лорда, почерпнув из неё много пищи для размышлений, и отвлекся на блеск в углу. Там стояла... метла для квидича, причём какой-то очень интересной марки. Ему, по крайней мере, незнакомой.       Даже не думая о возможном подвохе, он подошёл к ней.       Гермиона заметила, что Гарри отвлёкся от неё и быстро преодолела последние шаги до полки. Книги манили и звали, и девочка протянула сразу обе руки, схватившись правой за толстый том цвета запекшейся крови с непонятными буквами на обложке, а левой легко вытащив с полки тонкую совершенно чёрную книжку с двумя словами на обложке, выведенными ярким золотом: «Сrudelis Custos».       А Гарри, дотронувшись до древка, замер на месте, словно его приклеили к полу и выругался, выхватывая палочку. Финита не смогла его освободить. Вероятно, тот, кто влип, не мог сам выбраться из ловушки.       - Вот чёрт! - воскликнул он. - Герми, я застрял!       А сам он себя клял последними словами, представляя, что бы сказали Том или герр Миллер на его легкомысленное поведение. Даже не проверив, есть ли заклятья, полез к чужой вещи! Да ему бы его единицу за экзамен на пять исправили. И были бы правы!       Но вместо ответа, а ещё лучше, помощи Гермионы, он услышал сзади отвратительный звук, как будто завыла сирена с магловского полицейского автомобиля. В вое отчётливо слышны были слова:       - Мерзкая грязнокровка! Не смей трогать меня своими отвратительными руками! - дальше Гарри не смог расслышать, потому что сирену заглушил ужасный крик. Это кричала Гермиона, и в голосе её были страх, отчаяние и боль.       - Гермиона! - закричал он, пытаясь рвануться, но заклинание не пустило. Мальчик не раздумывая ни мгновения крепко сжал палочку и пробормотал заклинание, которое обычно используется для отвлечения врагов – из кончика вылетело несколько пузырей, похожих на мыльные и с диким грохотом разбилось о стены и пол, не причинив комнате никакого вреда. Простые звуковые хлопушки, но на редкость эффективные: грохот перекрыл даже вой книги. Чему его научили в школе - так это быстро реагировать.       Не прошло и доли секунды, как от двери раздалось резкое:       - Фините Инкантатем!       По комнате словно пронёсся порыв ветра. Воцарилась мертвая тишина, хотя в ушах до сих пор звенело от крика. Гарри отклеился от пола, и, не теряя ни мгновения, резко повернулся и рванулся к подруге, медленно опускающейся на пол. Но его опередили сразу двое. Гермиону подхватила на руки леди Блэк, а у мальчика на пути возник Том. Его взгляд ничего хорошего не обещал. Он сразу и перешёл от взгляда к действиям и залепил мальчику хороший подзатыльник. Даже в детском обличье он хорошо умел сильно бить, а после он развернулся и подошёл к Кассиопее, не обращая внимание на испуганного Гарри, который, потирая затылок, старался понять, что с Гермионой. То ли для него, то ли для себя, мальчик поинтересовался:       - Она в порядке? – всё же в голосе можно было уловить тщательно скрываемое беспокойство.       - Почти, - отозвалась леди. - Её счастье, что она ухватилась сразу за две книги. Если бы она вытащила только «Сrudelis Custos», то было бы гораздо хуже. Откуда эта дрянь здесь?.. Ах, ну конечно, - мрачно сказала Кассиопея, подняла потерявшую сознание девочку и велела: - Все вон из этой комнаты!       Не то, чтобы Том собирался слушаться, но он даже не успел понять, каким образом они с Гарри оказались в коридоре. Леди Блэк вышла следом с Гермионой на руках. Тёмная дверь захлопнулась с громким и окончательным стуком. Сразу стало ясно, что теперь в ту комнату так просто не войти.       - К ужину с Гермионой всё будет в порядке, - холодно сказала Кассиопея. - Прошу не опаздывать.       Она в последний раз посмотрела почему-то на Тома и величаво удалилась по коридору, унося девочку.       От взгляда, которым его одарила Глава Рода перед уходом, бывшего Лорда аж передёрнуло. А ведь его так просто не запугать. Впрочем, о причинах её недовольства он догадался и понимал, что эта злость адресована не ему. По крайней мере, не ему нынешнему. Настроения, тем не менее, понимание ему не подняло. Он мрачно перевел взгляд на Гарри. Отыгрываться на нём в его намерения и не входило. Просто злился.       - Ты действительно идиот. Тебя никто не учил кидать диагностические заклинания, прежде чем лапать вещи в комнате тёмного мага?       - Тёмного мага? - переспросил Гарри, чувствуя себя идиотом. Да, пожалуй, было опрометчиво забыть, что они находятся в особняке одного из древнейших родов.       Том поджал губы и покрутил пальцем у виска, а после кивком показал на висящую на двери табличку с потускневшими от времени буквами.       "Не входить без специального разрешения Регулуса Арктуруса Блэка".       - Том, прости, я... - мальчик и впрямь чувствовал себя крайне глупо. Первая встреча после полугода разлуки с очень уважаемым человеком - и сразу такая неприятная. Он представлял себе её не такой… позорной. Да и просто вызывать недовольство «брата» ему очень сильно не хотелось.       - Что "ты"? Опоздай мы на пару секунд, и Гермиона могла умереть. Она наивная девочка без жизненного опыта, но мне казалось, что после всех неприятностей в школе ты стал осторожней. Ты понимаешь, что именно твоя оплошность могла стоить ей жизни? - в его тёмно-карих глазах отчётливо сверкнуло недовольство, но говорил он совершенно спокойно, даже ласково. Тем самым тоном, которого некогда до смерти боялись Пожиратели. - Мало того, еще и перед Кассиопеей себя болваном выставил. Мои тебе поздравления. Помогать не буду - сам выкручивайся. И начни уже думать головой. Хотя бы изредка.       Том развернулся и, сунув руки в карманы, тоже ушёл, оставив Гарри в коридоре. Мальчик посмотрел ему вслед, испытывая жгучее чувство стыда и злость на самого себя. А в голове всё вертелись слова Тома «ты понимаешь, что именно твоя оплошность могла стоить ей жизни?». Молча всматриваясь в тёмный коридор, куда ушёл Том, он просто стоял, сжимая руки в кулаки. Так ужасно Гарри себя не чувствовал уже очень давно.       Вот почему он не может ничего не испортить хоть раз?!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.