ID работы: 2396950

Воля Малдары: Путь чернокнижника

Гет
R
Завершён
15
автор
Размер:
189 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 17 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
…Тихий ветер развевал обрезанные по плечи волосы, ранее постоянно скрытые под капюшоном. Яркий солнечный луч сверкал над золотистой головой, когда-то заинтересованно чуть склонённой вбок. Взгляд синих глаз был ласков и тёпл, каким бывает только будучи обращённым к чаду своего обладателя. До боли знакомые мягкие руки коснулись влажной от слёз щеки Ватаги… Чернокнижница резко раскрыла глаза и тут же зажмурилась от света, льющегося из окна. — Очнулась! — с облегчением воскликнул Сорос! — Так, поднимайся давай и спускайся! — Что произошло? — Девушка поднялась и потянулась, до хруста в позвоночнике выгибая спину. — Как что? — возбуждённо рыкнул ящер. — Ты не слышала, как всю ночь плакала? — Я?! — Такого Ватага не ожидала. Не знала, верить ездовому зверю, или нет. — Кто ж ещё! Пошли спускаться, небось, не одного меня на уши ночью поставила! Ничего не ответив, эльфийка спустила ноги с кровати, прихватила незаменимый и неотъем-лемый жезл, и вдвоём йонн-галлцы вышли в зал. Ватага была полностью погружена в раздумья о сказанном Соросом, поэтому не сразу заметила Тирелла, появившегося там в ту же секунду. А вот Сорос сразу заприметил Сексту и притворно-хищно оскалился: — О-о, птичка! За что сразу получил сердечный фейский пинок в нос. — А? — Тёмная эльфийка встрепенулась, услышав недовольный вопль в ответ, и обернулась: — Ага, птичка! Это не птичка, друженций мой зубастый! Хорошего утра, господин Ангис! Хо-зяина не видели? — Приветствую, барышня, — улыбнулся Тирелл, завидев чернокнижницу. — Нет, хозяина пока не встречал. Сами только что вышли. И не тронь мою подругу, клыкастый, а то живо в бу-льон отправлю. — Так в чём же дело? — вылетела вперёд Секста. — И что тут за звуки странные были? — Не имеешь пҏава, — осклабился Сорос. — Ай! — Это он в очередной раз получил жезлом по носу. — Не беспокойтесь, юная госпожа, — как можно более сдержанно ответила Ватага фее. — Просто, этот мальчик обо мне очень сильно печётся. — Я слышу, вы не спите! — донёсся с кухни голос Лоренцо. Сам дознаватель проснулся, едва забрезжил рассвет, и позже в одних штанах убирался в зале. Твиг очнулся следом за хозяином и потом долго разминал крылья, летая кругами по комнате. Выбросив мусор, Де-Вальди принялся готовить завтрак на себя и гостей и уже оттуда он услышал, как те покинули свои спальни: — Присаживайтесь, я еду принесу! Очень скоро он действительно явился в залу с тремя плоскими тарелками, на которых дыми-лись кривовато разрезанные куски омлета. Посудины негромко звякнули, опускаясь на стол. Ва-тага, поджав губы при виде полуобнажённого тела Лоренцо, прошествовала к дивану и села на прежнее своё место. Ящер, потирая ушибленную морду, привычно устроился по левую руку, на полу. Тирелл воодушевлённо пропрыгал следом за эльфийкой и по-своему внаглую плюхнулся рядом с ней, чуть не смахнув в сторону бедную Сексту, за что тут же чувствительно лишился пары особо длинных волос из своей шевелюры. Через пару секунд Лоренцо доставил ещё три вилки и миску со вчерашней олениной для Сороса. Начался завтрак. * * * — Так, Ватага, — вдруг спохватился Де-Вальди, поднося ко рту последний кусок своего омле-та, — а вы так и не выбрали себе миссию. Увлеклись мы вчера что-то… — Вроде бы я говорила, господин Де-Вальди, просто, меня тогда прервали, — заговорила де-вушка, отставив тарелку опустошенной. — Убийства и кражи в мои планы не входят. Отыскать какой-нибудь артефакт смогу. Или человека. — Хм-м-м, — промычал дознаватель, задумчиво дожёвывая остаток своей трапезы, — арте-факт или человек… — Он вдруг встал и подошёл к комоду, стоящему подле секретера, достал из верхнего ящика толстую кожаную папку, вернулся к столу и быстро принялся искать нужную страницу: — Есть у меня одно дельце на примете. Но предупреждаю сразу, — резко вскинул он взгляд в сторону Ватаги, — там довольно сложная обстановка. Многие отказывались от этого выбора, только услышав о возможных опасностях. Чернокнижница выглядела спокойнее и умиротворённей древесного удава, только чуть при-щуренные тигровые глаза пристально смотрели на мужчину, к которому вдруг нагрянула мысль стать добычей пугающей теневой кошки. Но только на мгновение, потому как Ватага мрачно заметила: — Чем труднее, тем лучше. А те, кто отказывались — не более чем трусы. «Вот это женщина!» — с восхищением подумал Де-Вальди. Наконец, он наткнулся на то, что искал, и, вынул из папки пергаментный лист, протянул его йонн-галлке: — Вот задание — найти кинжал, называемый по-драконьи Семараэль. — «Смертный кристалл»? — подняла она левую бровь, приняв лист. — Именно. — Лоренцо захлопнул папку. — Лезвие этого кинжала сделано из анатаза, мине-рала, содержащего гибельный для магии титан. Сердце Ясеня когда-то извергнул несколько та-ких камней из недр планеты, а маги Энжекума их нашли, — он ударил пальцами одной руки о пальцы другой, — и поняли — правда, очень поздно, — насколько опасная игрушка к ним по-пала. Сам по себе этот минерал не очень твёрдый, но из-за того, что титан в его составе подавля-ет любое проявление магии, получившимися кинжалами в своё время по неосторожности и при-сущей людям тяге к экспериментам умертвили некоторых драконьих созданий. После произо-шедшего маги решили спрятать их, куда подальше, но, видите ли, сейчас на Ясене неспокойно, и существуют опасения, что эти ножики могут попасть в недобрые руки. — А где гарантия, что этот до сих пор не там? — Его хорошо охраняют, потому я и говорю, что будет сложно. — Н-да, боюсь, без крови тут не обойдётся, — задумчиво пробормотала Ватага. — Только одна проблема — я не всегда могу действовать втихую. Даже от простой магической стрелы треск оглушительный, а если врагов окажется много… В общем, последствий на местности будет до-статочно. И это касается всего! Времена сейчас такие, что на всякой дороге попадётся какая-нибудь высокомерная шваль и пройти можно будет, только прикончив её. — И она решительно сказала: — Я согласна. — Что?! — только попробовал возразить Сорос, но тут же примолк от хлопка по ещё больному носу. — Отлично! — выдохнул с облегчением Де-Вальди. — Тогда твой путь лежит на запад Гаюи-на. И ещё кое-что: эта миссия на пáру. Сорос невразумительно забурчал, мол: «Могли бы и сами спҏавиться; но чтоб с нами шёл в это дело ещё кто-то стоҏонний!» Девушка призадумалась от перспективы парной работы. — Как бы не оказалось сложно работать вместе, — выдала она наконец и подняла взгляд: — Документ этот я забираю пока. — Без вопросов, — развёл руками дознаватель и обратился к тихонько помалкивавшему всё это время Тиреллу, на человеческом: — А тебе тоже что-то нужно ещё? — Ну, вроде как, — пожал плечами тот. — Я вдруг понял, насколько у меня скучная жизнь! Раньше я этого не замечал, потому что было, чем заняться! Подчищал широкие имперские кар-маны и жил в удовольствие… Всё, пора за голову браться! Потому мне нужно долгосрочное за-дание. — А самостоятельно по планете погулять — никак? — усмехнулся Лоренцо. — Я хочу полезным быть, — упрямо подался вперёд парень. — Хорошо, — выдохнул Де-Вальди, снова берясь за папку. — В Элдурфалле заволновались местные духи. Гномы, как обычно, заняты, кое-что подметили, так что тебе остаётся только найти этих существ и выяснить, что с ними происходит. — А они вообще разумные? — подала голос Секста. — Знаешь, подруга, — сказал Тирелл, поднимаясь, — есть только одна категория неразумных духов — поднятые некромантами. — Верно подмечено, — кивнул Лоренцо, протягивая очередной лист бывшему вору. — Вам отправляться в Вальборг. Там проживает гном по имени Рагнар, он человеческий знает, всё по-кажет и расскажет подробнее. Только будьте осторожны: он командует королевскими отрядами, и если не пустят, сообщите, что пришли от Лепрекона. Только тогда поймут. — Ладно, сам разберусь. Спасибо громадное за ночлег и еду, — сказал Тирелл и ударил себя кулаком в грудь: — Ждите меня героем! Ватага усмехнулась ему вслед. Двери за молодым человеком и феей защёлкнулись. Лоренцо убрал папку на место и стал убирать со стола посуду: — Парня, с которым будешь выполнять задание, зовут Генри. Он молод, дерзок, так что ему можно дать по заднице, если вдруг нагрубит. — Этим займусь я, — подал голос Сорос. — А, и ещё кое-что: тебе может попасться ещё один маленький артефакт — Кольцо Сокрыто-го. Его, пожалуйста, тоже доставь. — Если найду по дороге, отдам, — кивнула эльфийка с серьёзностью в пониженном голосе. Она всем существом ощутила подвох в дарованной миссии. Ей не было известно, что за Кольцо Сокрытого, о котором говорит Лоренцо, но опыт для неё оказался важнее уточнений. — Рад, что могу тебе доверять. — Лоренцо отнёс тарелки в кухню и уже оттуда крикнул: — А еда хоть понравилась, а то я редко готовлю для гостей? Ватага встала с дивана и спрятала бумагу под седло Сороса. После чего пришла к Лоренцо на кухню и, дождавшись, пока он развернётся, коротко поклонилась: — По-холостяцки, непривычно, но совсем неплохо. Спасибо большое за ночлег и за еду, Ло-ренцо Де-Вальди. Ещё свидимся. Не дожидаясь ответа, она вернулась и похлопала Сороса по шее. Ящер неуклюже поднялся на затёкших ногах и, слегка пошатываясь, последовал за хозяйкой наружу. До ворот города дошли уже без приключений. Игнорируя взгляды стражников, чернокниж-ница поднялась на уже оправившегося Сороса, и тот потрусил по дороге. В это же время малыш Твиг обрызгал мыльной водой возившегося с посудой Лоренцо, со-вершенно обессиленно упав перед ним в раковину. * * * — Вот поҏазительно, — восхищённо сказал Сорос, перебирая задними лапами по ковру давно погибших ветвей и листвы. — Готов поклясться, что только что светила Аллетаи, а тепеҏь она едва пҏоглядывает из-за туч. — Это красиво, — негромко вторила Ватага, зачарованно разглядывая небо, испещрённое жёлтыми прожилинами, и стоящие невдалеке горы, чьи вершины лукаво прикрывала белесая полупрозрачная пелена. — И такая тишь! Облако не двинется, травинка не шелохнётся… Вели-кая благодать! Редкостное равновесие! Так хочется просто стоять, и слышать это сладостное без-звучие, и глядеть только вдаль, на те невысокие, но умудряющиеся зеленеть леса, едва сумевшие обрасти каменистые пологи хребтов. — А тепеҏь давай то же самое, но в восьми ҏифмующихся стҏоках, — не взглянув на подругу, предложил ящер. — Обойдёшься, — миролюбиво отказала чернокнижница. — Давай лучше сами остановимся и насладимся тем, что открыто сейчас нашему восприятию, потому что больше такой возможности у нас может не оказаться в будущем. Сорос животом опустился на траву, и йонн-галлцы не посмели оторвать взгляда от окружив-шей их природы. Но тут вдруг в полулиге от них прогремел взрыв. — Вот говорила, что другой возможности может не быть! — разочарованно зарычала Ватага, выпрыгнув из седла, и поспешила в сторону дыма, откуда также слышались звуки борьбы. — Накаҏкала, — в ответ бросил Сорос и побежал за девушкой. — Да сотвоҏи ты какое-нибудь заклинание, пока мы далеко оттуда! — Чтобы сотворить, надо сначала увидеть противника, — крикнула эльфийка. Вместо ответа ящер нагнал её, забросил себе на спину и припустил к цели ещё быстрее, так что меньше, чем два десятка секунд спустя, они оказались у эпицентра причины услышанного грохота. — Мать честная, кто это?! — воскликнул ездовой зверь, завидев, как в низине какой-то парень в белых одеждах сражался в неравном бою с полудесятком странных иссиза-чёрных колченогих тварей, от которых исходил болотный веющий тленом смрад. — Неважно, кто, но мне они не нравятся тоже! — быстро прервала разговор Ватага, и вновь засветившийся кристалл на жезле несколько раз рассёк воздух над чернокнижницей и её яще-ром. Пространство в радиусе двух сотен локтей, быстрее ветра приближаясь к неизвестным сущностям, осветил громадный огненный шар и через секунду разорвался рядом с ними, умерт-вив троих. Парень выстрелил магическим импульсом ещё в одного и побежал в сторону йонн-галлцев, что-то выкрикнув на бегу. Последний монстр взялся преследовать беглеца и начал ме-тать в его сторону сферы, вырываемые из собственного тела. Шары разрывались почти у самых ног белого воина, разъедали траву и омертвляли землю. Парню удавалось уворачиваться от сна-рядов, но при разрыве одного из них капли яда попали незнакомцу на ногу. Бедняга от боли оступился и растянулся на траве. Мгновенно кожа в поражённых местах ста-ла гнить и разлагаться, грозясь вскорости обнажить кости. — Чёрт те что! — раздосадовано взмахнула жезлом Ватага, и яркая молния, спустившись с по-темневших от магического зарева небес, поразила последнего врага. Эльфийка подскочила к парню и, с неведомой раньше силой, разорвала тёмные поножи на голени раненого. — Вот чер-ти драные! Я ж ведь не умею лечить! — Да не нужно ничего, просто перевяжи! — чуть ли не заревел незнакомец от боли, какую ему принесло движение чернокнижницы. — Поищи здесь, что делать! — Сорос бросил в их сторону вытащенную прошлым вечером книжечку по магии, где заботливо была отмечена страница по исцелению раны любой сложно-сти. — Так, сидите спокойно, я понимаю, что боль дикая, — сказала девушка, раскрыв томик. Быстро прочитав, что надо сделать, она аккуратно вынула кристалл из жезла и положила его на землю рядом с ногой воина. После чего вытянула руки и прикрыла глаза. Её ладони почти сразу принялись источать незнакомое нежно-сиреневое свечение, и ленты похожего потянулись от граней камня к концам почерневшей раны. — Да что за-а-а!.. — заорал парень. — Я же только перевязать просил! — Такое пҏосто пеҏевязать нельзя, — рыкнул Сорос, разглядывая с другой стороны работу по-други. — Лучше не отвлекай её. Даже я вижу, что, если это не залечить, в живого меҏтвяка пҏевҏатишься ҏано или поздно. Заҏаза это ҏедкостная. И очень опасная. А то вдҏуг пҏевратишь-ся не просто в тҏупак на ножках, а уподобишься этим вот, — ящер кивком головы указал в сто-рону останков разорванного молнией чудовища. — Мне бы этого не хотелось. Как, ҏучаюсь, и тебе тоже. После слов ящера парень послушно закусил запястье. — Вот повезло, а то я уж думал тебя глушить! — фыркнул Сорос. По лбу Ватаги крупными каплями стекал пот, но девушка не могла отвлечься, да, собственно, и не замечала этого. Между бровями залегли глубокие складки, плечи дрожали от напряжения и неиспользуемой ранее мощи. Наконец, кристалл полыхнул алым и — погас. Его работа была за-вершена. Как и чернокнижницы. — Быстро, — еле прошептала она, ссутулившись и уронив ослабевшие руки на землю. Дыха-ние было глубоким, но не частым. От бессилия эльфийка покачивалась из стороны в сторону, грозя лишиться сознания, но по какой-то причине ещё сохраняла рассудок. — Ой-ой-ой, — незнакомец порылся у себя в глубоких карманах и, выудив из одного какую-то колбочку, он открыл сосудик и поднёс к губам чернокнижницы, слегка запрокинув ей голо-ву. Сорос, едва удерживаясь от того, чтобы не хлестнуть парня хвостом по затылку за такую, как ему показалось, наглость по отношению к его подруге, подбежал к девушке и лёг рядом. Непро-извольно сделав пару глотков странной жидкости, она привалилась плечом к ящеру и подняла веки, сразу встретившись взглядами с незнакомцем: — Значит, правду мне говорили про обилие опыта. — Ватага тряхнула головой, стараясь окончательно прийти в себя. — Клянусь, заҏежу этого Лоҏенцо, когда веҏнёмся, — в сердцах воскликнул Сорос, — если каждое исцеление будет пҏоводиться с такой тҏатой сил и маны! — Лоренцо нельзя убивать, — усмехнулся парень. — Он гроза преступного мира Ясеня и бла-годаря ему у нас на планете более-менее порядок наступает. Кстати, — вдруг заметил он, — про ящера в спутниках мне не сообщали. — И правда, Сорос, — сказала Ватага, — спрячь зубы и когти. Господин Де-Вальди нам ещё понадобится. — Она повела плечом и, раскинув в стороны руки и выгнув спину ивовым пру-том, что кончики волос коснулись земли, поморщилась от звука хрустнувших позвонков. Затем, выпрямившись, она целомудренно расправила складки под грудью и, взяв кристалл, вернула его на место в жезле. После чего окинула незнакомца изучающим взглядом с ног до головы: — Что с раной, мил человек? — Да всё теперь в порядке, — махнул рукой парень, краснея. — Я Генри, кстати. А вы ведь Ватага, я не ошибся? — Именно так, — с готовностью кивнула девушка. Сунув руку под седло, она достала забран-ный у Лоренцо документ с заданием. — Надеюсь, господин Де-Вальди сообщил вам о цели нашего похода? — Да, я уже давно успел выяснить всё нужное. — Генри обернулся к горам позади: — Маги спрятали нужные артефакты в пещерах тех гор. Вообще Лоренцо такой хитрый жук, ничего мне сам не сказал! И ещё приказал поторопиться! — Сорос, поедем в седле вдвоем, потому как далеко, ясно? — решительно сказала чернокниж-ница и протянула Генри раскрытый документ о миссии. — Господин Лоренцо дал задание найти этот артефакт. Залезайте в седло первым, я впереди вас. — Ха-а… Хорошо. — Юноша неуверенно поднялся в седло. От одной мысли, что перед ним будет сидеть миловидная стройная эльфийка, кровь быстрее бежала по жилам. Снова запомидо-рившись, он робко предложил: — А может, срежем путь? Я знаю дорогу покороче. — Как скажете, — развела руками йонн-галлка, словно не замечая ничего, и тоже устроилась в седле. — Только пҏедупҏеждайте, — сухо сказал ящер и понимающе осклабился, что всадники не увидели. — Езда будет быстрой, — предупредила Ватага Генри, чуть обернувшись, — так что лучше прижмитесь к спинке, и только если уж будете чувствовать, что вылетаете, тогда хватайтесь за меня. Где-то на уровне пояса, но не за бока — надёжней будет. — От винта-а-а! — зарычал на всю округу Сорос и со всей скоростью своего рода ринулся в сторону гор, заставляя неопытного Генри уже с самого начала вжиматься в спинку. Только сейчас Ватага позволила себе широкую улыбку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.