Глава VI
29 ноября 2014 г. в 22:19
Лоренцо проснулся ранним утром, потому как всё-таки мысли о Ватаге не покидали его. Желая извиниться перед нею за свою вчерашнюю развязность, он поспешил спуститься в кухню. Зав-трак, доставленный к спальному месту, просто обязан был смирить отношения девушки и муж-чины. Дознаватель на скорую руку сварганил «холостяцкую еду», плеснул в стакан виноградно-го сока и понёс всё вместе наверх на небольшом подносе. По дороге он заметил, что Сорос ещё бессовестно дрых, а вот то, что рядом с ящером не было Твига, немного насторожило Де-Вальди. Отогнав мысли, он поднялся на лестничную площадку и без стука вошёл в комнату.
Ватага крепко спала, закинув одну руку за голову, а вторую упокоив на уже едва прикрытой одеялом груди… Дыхание Лоренцо замерло; от накатившего волнения что-то болезненно сжа-лось в животе. Мужчина судорожно втянул воздух, но не смог отвести сияющих глаз от пре-лестного юного существа, таинственно и невинно защищённого тонким покрывалом. Солнце Аллетаи тихонько кралось по животу девушки, лаская её своим теплом и золотистым светом, похожим на волосы одного старого знакомого, и ослепляя нежданного гостя ангельским блес-ком. Такого дива завсегда не могла предоставить даже Шери!.. Едва небесный лучик поцеловал изящную кисть, свет тут же отразился эльфийке в глаза, и она поморщилась.
— Сальтар, — надрывно прошептала девушка и, пошевелив ногой, упёрлась в мирно устро-ившегося рядом с ней Твига. Глаза тут же открылись; сна как не бывало. Рука соскользнула с груди и легла на голову подросшего зверя. Почувствовав под пальцами длинные уши, Ватага чертыхнулась и с негромким вскриком резко подскочила на постели, вжавшись в стенку. Одеяло легко упало — благо, волосы чернокнижницы были достаточно длинны, дабы хоть чуть-чуть прикрыть наготу, — но зато оно оказалось почти полностью стянутым с сонной зелёной вивер-ны.
— А-а-ахь? — буркнул зверь, потеряв источник животворящего тепла, и, неудачно двинув-шись, оказался на полу. Лоренцо при виде превосходно сложенного тела, в котором сочетались и женское изящество с эльфийским началом, и необъяснимая юношеская сила, чуть не уронил челюсть вместе с подносом. Отважно покраснел, но опять же взгляда не отвёл да только пробор-мотал:
— Вот успели же. С добрым утром!
Ватага непонимающе посмотрела на Лоренцо, потом на Твига, и снова на Лоренцо. Потом оглядела себя и устало выдохнула не без полуулыбки:
— Что хозяин, что питомец, наглость одна на двоих. Вот нашли второе счастье на мою голову! Ох, — она опустилась на кровать и подтянула к себе одеяло, — и тебе доброго утра. А это что такое? — чернокнижница заинтересованно прищурилась, увидев в руках мужчины поднос с едой.
— А, это? — опомнился Де-Вальди и нервно кашлянул. — Это завтрак. Прости, что опять хо-лостяцкий, просто это единственное, в чём я могу быть уверен. — Он подошёл к кровати и про-тянул девушке поднос с едой: — Ты, это… В общем, поешь и спускайся. Отправлю на следую-щее задание.
Эльфийка с облегчением улыбнулась и приняла поднос:
— Ожидай!
Лоренцо засиял непонятно от чего, подхватил ещё сонного Твига и на деревянных ногах по-кинул комнату. Прикрыв дверь, он мечтательно осклабился, зажмурившись, и крепко прижал виверну к сердцу:
— Какая… какая она… прелесть! Чёрт, вот скажи мне, скажи мне, друг мой, что со мной про-исходит, а? Я… Да я сейчас так легко себя чувствую! Я… Да я, как ангел, окрылён! Какая жен-щина! Какая женщина! Аж гимны петь хочется, так мне хорошо!
— Да мне вот тоже хорошо, — проскрипел Твиг, — да тольхо ты меня задушишь!
* * *
Едва Лоренцо скрылся, Ватага как-то по-своему улыбнулась и принялась за трапезу.
«Да, я была права, нравиться мужчине — приятно».
На самом деле, она покончила с яичницей довольно быстро, и сок в этот раз показался слаще, чем в прошлый, так что очень скоро, уже заправив кровать и одевшись, она вышла в полной бо-евой готовности в гостиную. Поднос с оставшейся после завтрака посудой мирно себе летел следом и, оказавшись в зале, тут же отправился в кухню.
— О, пҏоснулась! — радостно воскликнул Сорос и перевернулся набок, чтобы лучше видеть подругу.
— И поела. — Вмиг девушка стала серьёзной: — Я жду указаний, Лоренцо.
— Ах, вот и барышня! — Дознаватель копошился у комода, в ящике с документами, и, надо сказать, специально старался случаем не глянуть на эльфийку. — Сегодня миссия будет здесь, во Враноглазе. Предлагаю оставить зверей дома, а я составлю компанию тебе.
— Ага, прямо сказал бы, что далеко отпускать не хочешь, — ответила она, снова ухмыльнув-шись, и подошла к столу перед диваном.
— Та-ак, — с хитрым выражением на морде протянул Сорос, — чую, я что-то пҏопустил.
— Спи дальше, животное, я лишь предоставляю вам ночлег! — резко сказал Лоренцо, разо-злившись на проницательность ездового ящера.
— Это кто из нас двоих ещё животное?! Я звеҏь, а не… Уй!
— Получил? — глянула на ящера Ватага.
— Оп-пять по тому же месту! — обиженно прикрыл пострадавший нос Сорос.
— Вот и успокойся.
Лоренцо помолчал и уже без возмущения сказал:
— Я же ленивый, меня так просто из дома не выпихнуть. Как раз, может, личную грамоту для Ватаги сделаем, да и ещё по мелочам.
— Ну, пойдём тогда, — приподняла бровь чернокнижница. — Чем скорее, тем лучше.
— Великолепно, — разулыбался Де-Вальди и помчался к лестнице: — Только переоденусь. Я мигом!
— Ня-а-а-аш, — зевнул пригревшийся на шкафу Твиг и, подскочив, спикировал к Ватаге. Приземлившись на стол, он ткнулся лбом в плечо тёмной эльфийки и с ласковым шорохом за-фыркал:
— Твоё тело тахое тёплое, тахое нежное… И ғрудь, мяғхая-мяғхая!.. Тах бы и лежал в твоих объятиях вечность.
— Волею Малдары, ещё чего не хватало! — Ватага резко отошла. Твиг, потеряв опору, снова грохнулся об пол. — Ваша мужская троица меня до дурдома доведёт когда-нибудь!
— Ҏ-бҏ-днк бм-бм, — невнятно пробурчал Сорос, одним глазом поглядывая на виверну.
— И не говори, — искривила губы эльфийка. Только хотел Твиг снова кинуться к чернокниж-нице, как вдруг кто-то схватил его за шею и бросил в кресло.
— Иди поспи в другом месте, — сурово сказал Лоренцо. — Там тоже мягко и тепло. — Он по-дошёл к шкафу, надел неизменную зелёную шинель, криво нахлобучил изумрудный цилиндр и сверкнул глазами в сторону Ватаги: — Я готов.
Девушка кивнула и направилась в прихожую. Де-Вальди грозно оглядел зверьё и прищурил-ся:
— Хоть что-то случится с домом, не досчитаемся обоих. Ясно?
После чего захлопнул дверь в залу.
* * *
Человек и тёмная эльфийка неторопливо шли вверх по главной улице. Где-то звонил колокол. Ватага, приподняв голову, с некоторым восхищением оглядывала белокаменные стены столич-ного города. Повсюду стояли двух-трёхэтажные дома с красными крышами, а невдалеке — вы-сокий, будто золотой замок с серебристо-зелёными знамёнами с изображениями чёрного воро-на…
Империя Ворона не существовала всегда. Когда-то на материке Эрен проживали только анге-лы, светлейшие существа, гордые сыны Альдары, и их питомцы — грифоны. Огромное количе-ство людей переселилось на Эрен с материка Шаран, откуда они пустились в поиски не прису-щего им долголетия. Они обратились к ангелам за помощью в продлении жизни при помощи сил сынов Альдары. Те согласились уступить народу Сайласа свои земли, но очень скоро оказа-лись оттеснены невероятным количеством пришельцев. Те забирали себе ангельские цитадели и строили вокруг них свои города. Ангелы ушли в единственную не захваченную людьми цита-дель — Златоглав — и прочно обосновались там, никого не подпуская к её границам.
А в это время люди создали девять независимых друг от друга княжеств, управляемых соб-ственными династиями — Рыси, Кабана, Быка, Ворона, Лисицы, Гадюки, Медведя, Лани и Ро-сомахи. Не один год существовала вражда между княжествами, иногда даже появлялась угроза уничтожить некоторые особенно слабые. И они были бы уничтожены, если бы на трон княже-ства Ворона не взошёл Дариан. Где-то дипломатией, где-то кровью он сумел объединить всех соседей. Таким образом, материк Эрен полностью заняло королевство Ворона, состоящее из цен-тральной области, герцогств Рыси, Быка и Медведя и графств Кабана, Лисицы, Гадюки, Лани и Росомахи, и вскоре первоначальное имя континента осталось только в памяти ангелов.
Дариан решил, что королевству всё ещё не хватает ресурсов. Потому он приказал построить такой флот, которым бы не смог похвастаться никто более на Ясене, собрал наиболее опытных мореходов и отправил их плавать по морям и океанам. Долгие годы длилась грандиозная экспе-диция, люди захватывали острова, тут и там разбросанные по планете. И когда свободных зе-мель почти не осталось, Дариан отозвал мореходов, провозгласил своё королевство империей, а себя назвал императором.
И верный народ поддержал его.
…Неприятное ощущение заставило сердце Ватаги трепетать от недоброго предчувствия.
— Слушай, ты так и не сказал мне, какое задание хотел дать? — спросила она, посмотрев на Лоренцо.
— Сегодня нам надо ловить воров, — ответил тот и указал в сторону шумевшего неподалёку рынка. — Узнаем, насколько ты внимательна. У меня-то глаза натасканы на лиходеев и есть оружие, — он приподнял полу шинели, демонстрируя из-за спины рукоять арбалета, — так что тебе задание самой обнаружить их и поймать. Я уж их… Берегись!!!
Лоренцо резко схватил чернокнижницу за локоть и рванул вбок. Через полсекунды буквально в футе от места, где была девушка, проскакал добротный отряд паладинов, сопровождавших бо-гато разукрашенную карету.
На её крыше и на шлемах паладинов сверкали золотом поднявшие передние копыта лани. Ло-ренцо подозрительно прищурился.
— Чтоб вас, торопыг, големы разорвали! — сердито зашипела чернокнижница вслед карете, подавшись от мужчины. — Да если бы я была верхом на ящере, самим бы пришлось меня про-пускать, подонки невоспитанные! Отпусти уже, не брошусь за ними!
Последнее адресовалось Лоренцо, крепко прижимавшему её к себе за локти. Услышав такие речи, Де-Вальди оцепенел и разжал пальцы.
— Ну, хоть характер у тебя тоже есть, — несколько разочарованно выдохнул он, выпрямляясь, и, не глянув на эльфийку, уже более торопливо двинулся по прежнему пути. Странная обида проникла ему в грудь, наливая своей тяжестью. Лоренцо стиснул зубы, отчего на щеках заигра-ли желваки, на ходу достал из внутреннего кармана сложенный вчетверо бумажный лист и про-тянул его поспевающей за ним Ватаге: — Читай.
Надувшись на оскорбивших её чиновников, Ватага взяла документик и быстро начала вчиты-ваться, чтобы хоть как-то отвлечься.
— Так, и это его изображение? — уточняя, спросила она, уже несколько успокоившись.
— Это составленный по приметам немногочисленных свидетелей портрет главаря местной шайки, — холодно ответил дознаватель и неожиданно указал на один из домов, прямо у начала рыночной площади: — Я кое-куда зайду, а ты ни с кем здесь не заговаривай, да внимательно следи за карманами да украшениями, а то гады ловкие.
— А у меня ведь и карманов-то нет, — пожала плечами эльфийка, но на всякий случай косну-лась сверкнувшим кристаллом в жезле обруча на лбу и камня на шее. Воздух вокруг них иска-зился, и меньше, чем через секунду, они оказались не видны. После чего девушка послушно по-следовала за Де-Вальди и, быстро уменьшив размеры неотъемлемого чернокнижничьего атрибу-та, спрятала его за пазуху.
Лоренцо вошёл в дом, оставив Ватагу за порогом, и закрыл за собой дверь.
— Моргана! — позвал он хозяйку заведения.
— Ка-акие лю-уди! Лепрекон! — довольно оскалилась молодая русоволосая женщина в не-длинном платье служанки, выныривая из-под рабочего стола, стоящего посреди комнаты, зани-мавшей весь первый этаж дома. — Выпьешь чего-нибудь? Или по делам?
— По делам. — Лоренцо стало относительно спокойнее. — Я к тебе вчерашним днём человека присылал, чтобы ты личностную грамоту для одной персоны сотворила.
— А, припоминаю, — кивнула Моргана и принялась перебирать бумаги в ящике стола. — Это ж тёмная эльфийка, поднявшая на уши самого Криспина, я права?
— Не то слово, — помрачнел Де-Вальди.
— Оу, — приподняла бровь женщина. — Она ведь снаружи сейчас тебя дожидается?
Гость красноречиво промолчал.
— Что ж, очень бы хотелось тебя придержать, да незачем. — Моргана протянула ему свиток. — Ты заходи, как свободный час найдётся.
— Это уж как получится, — благодарно кивнул Лепрекон, пряча личностную грамоту по внутренний карман шинели.
— Ты бы поторопился, а то мне кажется, что её уже у порога нет.
После этих слов лицо дознавателя перекосилось, и он вылетел наружу.
— И как всегда, никакого «спасибо», — закатила глаза хозяйка.
* * *
На рыночной площади кипела жизнь. Было прекрасно видно, как проводят начало дня сто-личные горожане. Сплошь приветствия, светлые улыбки, стремления сбавить цену за красивые глаза… Товары, выставленные торговцами, оказались на редкость хорошими: пушнина, достав-ленная из самых северных границ герцогства Медведя, парное красное мясо, горы свежих ово-щей и фруктов, огромные мешки с зёрнами ржи, риса, проса, ячменя и других злаков, недорогие украшения… Знакомый запах жареной оленины смешивался с ароматом хлеба, явно доносящим-ся из пекарни вон там, на углу. А между покупателями сновали, ярко играя свои мотивы, мене-стрели.
При звуках песен бродячих музыкантов, что бродили по торговому району, Ватага позволила себе слегка расслабиться и даже стала незаметно пританцовывать, однако не потеряла бдитель-ности и продолжала пристально вглядываться в лицо каждого, кто проходил мимо или стоял вдалеке. Она терпеливо скрестила руки под грудью, спрятав листок, и, приопустив голову, по-пыталась заодно и вслушаться в разговор внутри. На женский голос Ватага усмехнулась и после слов «по делам» снова перевела взгляд на площадь. Краем глаза она заметила подозрительное движение слева, но, когда уже посмотрела туда, вор скрылся.
«Чтоб вас молнией поразило, паразиты! — подумала она и, скрепя сердце, нарушила указание Лоренцо ждать у входа, отойдя в ту сторону. Она помнила только угол коричневого плаща, про-павший за спинами горожан. — Так, он не должен быть высоким, тут мне рост мой в помощь, — размышляла она, ища в утренней толкучке тот самый коричневый цвет. — Так, ох, как хорошо, много без головных уборов ходят. Ага!» — Она заметила то, что искала. Тот, кого она обнару-жила, уже был недалеко от неё, и эльфийка знала, что не потеряет его из виду.
Рост пришёлся кстати. Ватага поняла, что попала в западню, заметив ещё двоих по бокам, ко-торые приближались к ней, и потом ещё двоих. Она, чуть склонившись, быстро вытащила из-за пазухи уменьшенный жезл и, приостановившись, вслух сказала:
— Извините, я предупреждала, что не умею действовать втихую.
Жезл в мгновение вырос. Кристалл в нём загорелся, заиграл светом, превосходящим утрен-нюю зарю. Ватага приподняла его и, удачно оказавшись в достаточно свободном пространстве для творения заклинания, очень скоро принялась рассекать им воздух вокруг себя.
«Малдара, взываю к твоей мощи! Ослабь заклятие, чтоб смерти недостойным не было!» — од-новременно взмолилась она, ощущая, как от одного имени богини Тьмы запылала кровь в эль-фийских жилах. Магический вихрь затрепал тёмно-каштановые волосы и чёрную юбку, заодно снося воздушную иллюзию, скрывавшую обруч на лбу и аметист на шее. Камень в жезле ярчай-ше полыхнул, затмив Аллетаи и заставив мирных людей попадать на землю в страхе, и с почти безоблачного неба к преступной шестёрке снизошли с ослабленной мощью молнии.
Но был ещё один.
— Стоять!
Только он хотел пуститься в бегство от увиденной мощи неожиданной противницы, как обе его щиколотки пронзил болт.
— Стоять, значит, стоять! — с раздражением повторил Лоренцо, перезаряжая арбалет. Устало выдохнув от нагрузки, вызванной благословением Малдары, Ватага развернулась к нему. По-няв, что шокировать толпу она научилась без проблем, девушка на возбуждённом и торопливом ходу двинулась в сторону дознавателя. Который, стоило только приблизиться, тут же набросился на неё: — А ты чем думала?! А если б среди них был маг! Одной бы молнией здесь не обошлось, а я твоей смерти ох как не желаю!
— Это невозможно, — убеждённо воскликнула тёмная эльфийка. — Даже не в деньгах дело, а в банальном неуважении к божественному дару. Никто не будет рисковать благосклонностью Драконов! Маг в жизни не опустится до того, чтобы стать вором!
— Чёрт! — В досаде Де-Вальди устало провёл по волосам. Тяжело вздохнув несколько раз, он снова посмотрел на чернокнижницу, уже гораздо спокойнее — ведь совсем невинным ребёнком оказалась: — Слушай, сейчас среди людей маг, работающий на воров, пусть и редкость, но ред-кость частая, иначе бы я не испугался. Они не боятся кары Драконов, ибо уже встали обеими но-гами на дно. Ох, — он ещё раз вздохнул и прислонился своим лбом к её, — дурочка! Запомни раз и навсегда: не поступай необдуманно, я не прощу тебе этого.
— А за «дурочку» не прощу я, — со смешком ответила Ватага. Лоренцо поцеловал её меж бровей и отошёл, потому что на рыночную площадь явился десяток гвардейцев. Вместе с тем начали подниматься с земли и горожане. Де-Вальди указал на шестерых воров, которые, как ока-залось, ещё дышали после ниспосланных молний, и на седьмого, корчившегося от боли невдале-ке:
— Пакуйте!
— Ого, — сказал шедший впереди всех, — и кто же это их так?
— Вот, — Лоренцо красноречиво посмотрел на Ватагу, которая смущённо приулыбнулась. Стражники, узнав недавнюю нарушительницу спокойствия, пожали плечами и преклонили пе-ред ней колени.
— Прекрасно постарались, госпожа, — сказал тот же страж и, выпрямившись, приказал остальным вязать обезвреженных лиходеев. Когда их увели, её полуулыбка погасла:
— Только знаешь, меня напрягает кое-что. Ты сказал, что мы разыскиваем главаря банды, но я более чем уверена, что эти семеро — всего лишь пешки в воровской иерархии. Значит, наши поиски должны продолжиться, не так ли?
— Умеешь поймать на слове, — произнёс Лоренцо, пристально куда-то всматриваясь. — Глянь туда.
Ватага повиновалась и увидела, что в переулок на противоположной стороне быстро и почти незаметно вбежал человек. Его обтягивающие тело кожаные одежды были серо-коричневыми, лицо скрывала маска, из-под капюшона куртки выбивались седые волосы. Скрипнув зубами, Де-Вальди процедил:
— Я пойду вперёд, ты за мной. Постарайся не покалечиться, в конце концов, я за тебя ответ несу.
И первым двинулся к тому месту, быстро шагая по одному ему известным проулкам и держа наготове перезаряженный арбалет. Ватага припустила следом за дознавателем, но теперь не осмеливалась ослушиваться и держалась позади. Теперь, когда и обруч на голове, и кулон на шее были видны, для полноты чернокнижничьего образа не хватало только ездового ящера. Но для тихой миссии большой и шумливый Сорос не подходил. И в момент осознания этого эльфийка по достоинству оценила дальновидность Лоренцо, однако сочла время совершенно неподходя-щим и решила сказать мужчине об этом позже.
Не прошло и минуты, как они пересекли дорогу преследуемому человеку. Тот не успел среа-гировать, и Лоренцо выстрелил ему в колено. Со скрипом из горла тот завалился набок. Де-Вальди подскочил к нему и связал руки за спиной.
— Вот так надо делать, — поучительно сказал он, — быстренько, простенько и со вкусом.
— Без меня мог бы справиться, — хмыкнула Ватага, оглядываясь по сторонам. Ей неожиданно чудились чужие взгляды, и она повела плечами, чтобы согнать дрожь со спины.
«Не может это быть так просто», — мелькнуло в мыслях. Лоренцо вытащил болт из раны и поднял поражённого главаря, крепко удерживая, чтоб не сбежал.
— Дрейш тебя возьми, Лепрекон! — злобно прошипел пленник.
— Я и без тебя знаю, кто такой! Так, Ватага, — глянул он на эльфийку, — постереги его, я сбе-гаю за стражей.
Ватага не ответила. Когда Лоренцо исчез за углом, она обыденно скрестила руки под грудью и, заинтересованно прищурившись, стала пристально вглядываться в преступника. Даже не-смотря на то, что он был связан, он оставался опасен. Да и ощущение чужих взглядов никуда не пропало, а наоборот, стало ещё явственней.
— Хм, какие же вы все хитрые, люди, особенно Лоренцо; ведь знает, что могу и не пощадить, — негромко пробормотала Ватага на имперском наречии, обращаясь к главному вору. Кристалл в её жезле блеснул, и маска с лица преступника неторопливо соскользнула на шею. — Между прочим, вы, господа, слишком заметные. Поучились бы искусству у наших жнецов, гораздо бы удачливей были. Я способна с тобой точно так же поступить, как с той шестёркой. Но пока не объявятся остатки твоей шайки, я буду просто на тебя смотреть. Пусть кто попробует прибли-зиться к тебе, но ответь на единственный вопрос — ты, как видно по состоянию тела, хорошо натренирован, по лицу ты ещё совсем не стар, тогда почему ты занялся позорным воровством, если мог бы стать почётным убийцей?
— Что ты хочешь? — смиренно спросил бандит.
— Я предлагаю когда-нибудь поработать на меня в качестве жреца смерти. Вознаграждение за деяния будет соответствующим.
— Сделка, — усмехнулся он и оскалился: — Я в жизни не заключу сделки с тёмным эльфом! Ты представить не можешь, какая жизнь толкает нас, людей, на путь беззакония, и говоришь об этом так, словно преступление есть благородство! Ты не поймёшь, пока сама не испытаешь того, что уготовило мне моё существование!
— Вот именно, ты не живёшь, — повысила голос Ватага. — Ты просто существуешь! Ты счи-таешь, что я не понимаю боли? Да, я имею во владении всего в достатке, но я дорого заплатила за свою зажиточность. Я могла тебе предложить лучшее, чем то, что ты имеешь сейчас!
— Я не приму никаких твоих условий! — крикнул главарь. Этот крик будто стал условным сигналом. Сразу же с крыши на чернокнижницу спрыгнули ещё трое. Она лишь немного успела увернуться, но получила некрепкий удар под дых и на мгновение оказалась прижата к стене, прикрыв глаза от боли. Сквозь ресницы Ватага увидела, что воры развязали пленника, и по-следним, что она услышала, был его коварный голос:
— Удачи в следующий раз.