ID работы: 2396950

Воля Малдары: Путь чернокнижника

Гет
R
Завершён
15
автор
Размер:
189 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 17 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава XI

Настройки текста
— Итак, господа, — объявила чернокнижница, когда все оказались в просторном холле, осве-щаемом сверху большой кварцевой люстрой, — я привела в этот дом человека, Лоренцо Де-Вальди. Он заслуживает уважения с вашей стороны, потому что помогает мне в развитии сил. И потому извольте обходиться с ним, как подобает с почётным наставником. Лоренцо, — обрати-лась она к дознавателю, — это мои служащие. Я знаю всех по именам, но сомневаюсь, что ты запомнишь, поэтому к твоим услугам — мой дворецкий и, по совместительству, управляющий Диран. Молодой эльф, поприветствовавший госпожу раньше всех, почтительно склонил голову пе-ред Де-Вальди. У него были белые, собранные в длинную косу волосы, светло-голубые, почти прозрачные глаза, пристально вглядывающиеся в гостя, высокие скулы — показалось ли Лорен-цо? — легонечко затронул румянец. Его тело, обтянутое длинной серой туникой, было гибким и весьма мускулистым, и потому про себя дознаватель решил: «Ящер не обманул, действительно красавчик. Вряд ли только среди девок спросом пользует-ся!» — А кто-нибудь крошку Менрита видел? — неожиданно спросила Ватага, обращаясь к слугам. — Я здесь, госпожа. — Мальчик лет десяти по человеческим меркам выглянул из-за ног Дира-на. Девушка улыбнулась: — Вот и хорошо. Для тебя есть небольшое задание — провести господина Де-Вальди по поме-стью и показать здесь всё, хорошо? — Будет сделано! — с радостью согласился мальчонка. Ватага снова обратилась к Лоренцо: — Я быстро разберусь с книгами Сальтара в библиотеке, а ты походи с Менритом по поме-стью. В самом конце он тебя до моего кабинета доведёт, где мы сможем поговорить наедине, хо-рошо? — Ладно, благодарствую, — кивнул Лоренцо, хотя ему очень не хотелось уходить далеко от тёмной эльфийки. — Прекрасно! Все свободны, — сказала Ватага и с книгами в руке и Дираном за спиной стала подниматься вверх по лестнице. Перед тем, как полностью исчезнуть, она бросила последний взгляд в сторону Лоренцо. По телу мужчины пробежали приятные мурашки. Он заметил: здесь, в собственном доме чернокнижница неожиданно стала какой-то другой. Более уверенной что ли? Но этот странный Диран! Де-Вальди было не по себе от пронизывающего взгляда дворецко-го, словно тот догадывался о происходящем между ними. Слуги быстро разошлись. Менрит некрепко взял Де-Вальди за руку и стал водить повсюду. Показал чистую просторную кухню, где мужчина сразу сбросил с себя увесистые мешки со зла-ками, комнаты для служащих на первом этаже, довольно большой тренировочный зал, где мно-гие проводили большую часть времени, и особую комнату отдыха, укутанную приятным полу-мраком. Хотел показать мужчине быков-оборотней, но поспешил увести, потому как тем вне-запно вздумалось заняться на работе всякими непотребствами… Потом повёл на второй этаж. Там он показал огромную купальню с тёплым бассейном, уборную, комнаты для гостей, покои Ватаги, показал дверь, ведущую в библиотеку, но не провёл, сославшись на то, что «там работа-ет госпожа», и в конечном итоге привёл его в кабинет: — Вы не удивляйтесь, господин Де-Вальди, что здесь столько книг, — объяснил Менрит при-сутствие книжных шкафов вместо стен, — просто библиотека занимала одну огромную комна-ту, и полок уже не хватало. Госпожа приказала поставить ещё шкафы, и получились две комна-ты, меньшую из которых она оборудовала под личный кабинет. Вы присаживайтесь, она скоро придёт. Только он покинул дознавателя, как Ватага зашла в комнатку через другую дверь. * * * — С чем пожаловали, госпожа? — спросил Диран, когда они оказались в библиотеке. Ватага протянула ему книги: — С семейной реликвией, о которой не подозревал никто! — Её глаза сияли. — Это — по-весть моего отца, господина Сальтара. В трёх частях. И все три части необходимо тщательно охранять. — Я всё понял, — кивнул Диран и прихлопнул в ладоши. Между ними проскользнули сире-невые искры, и перед окном встали в ряд три витрины. Ватага бережно положила в них книги и сказала: — Отнеси ключи от этих витрин ко мне в покои, я потом сама спрячу. — Да, госпожа. А помните ли вы..? — Помню, верный мой. Мешки, которые принёс Лоренцо. По три фунта в каждом. Я попро-сила достать разных злаков. Как думаешь, надолго ли хватить должно? Диран полувнятно забормотал цифры, подсчитывая в уме. — Полмесяца, госпожа. От Сайделя ещё гонец доставил письмо. Завтра правитель должен от-править нам обоз с овощами, так что по поводу ближайшего времени точно можно не беспоко-иться. — Слава Малдаре! — с облегчением воскликнула Ватага, беря дворецкого за руки. — Я на те-бя надеюсь. Справишься здесь сам ещё некоторое время? — Вы ненадолго вернулись, — понял юноша, сразу заметно поникнув. — То-то Сороса с вами нет. — Ты прости, — чернокнижница виновато посмотрела ему в глаза, — ведь моя миссия ещё не завершена. Я хочу сделать снабжение поместья растительной пищей постоянным. Ради всей се-мьи! Заботиться об их благе я обязана. — Только ли их? — негромко поинтересовался Диран и тут же отступил от госпожи, осознав, что сказал. Ватага секунду медлила, потом мягко усмехнулась: — На него намекаешь? Верный дворецкий долго молчал, пока не решился: — Этот человек, господин Лоренцо… Какие у вас с ним отношения? — Что тебя напрягает? — Ватага не казалась разгневанной дерзостью Дирана. — Я успел заметить, как он смотрит в вашу сторону. — Ревновать хочешь? — Полуулыбка тронула рот чернокнижницы. — О, нет, ни в коем случае! — шевельнул юноша ушами. — Просто, вам ли не знать, что мне уже знакомы такие взгляды. Я не раз получал их, когда ещё не работал у вас. — Я всё понимаю, Диран. Ты бы принял любой удар на себя, если бы он оказался по твоей ча-сти, но в нашем случае можешь успокоиться, он не причинит мне вреда. Он благороден и че-стен, верит собственным словам. Он достойный человек. — Ватага на пару секунд прикрыла рукой губы: — Только то, что ты видел, не должно заходить за пределы твоих мыслей. Дворецкий вытянулся в струнку, принимая наказ. Ватага улыбнулась, зная, что может ему до-верять, и, выдохнув, зашла в соседнюю комнату — кабинет, — где уже находился Лоренцо. Тот сразу встал с кресла. — Ну, как тебе мой дом? — поинтересовалась девушка, подойдя к широкому письменному столу. — Не сильно утомил тебя Менрит? — Весьма впечатляет, — искренне ответил мужчина. — Малой ваш смешной такой! Слышал ещё, тут быки-оборотни должны быть, да только не показал он их мне. — И правильно сделал. У быков-оборотней, я слышала, скоро сезон свадеб, так что лучше их не беспокоить сейчас. — Раз у них сезон, может, и нам с тобой не помешает, а? — со смешком спросил Лоренцо, приобнимая чернокнижницу. — Нас как тут, не застукают? Как бы не увидели, чем занимаемся. — Сюда к нам не сможет нагрянуть никто, кроме моей тётушки, — мягко выскользнула из его рук эльфийка, — но она сегодня не должна явиться. Де-Вальди ласково ухмыльнулся и отошёл к книжным шкафам: — Знаешь, дворецкий у тебя странный. Всё сверлил меня взглядом, как догадываясь! — Он и догадался. Так ты ж сам себя выдал, — резко, но негрубо ответила Ватага и сказала уже спокойнее: — Диран меня не подведёт. Он мне в своё время до конца жизни задолжал, но теперь верно отрабатывает. Он против воли танцором работал в одном из домов удовольствий, где такие, как он, должны были развлекать наших аристократок и аристократов. Я случайно по-жаловала туда, услышав знакомую музыку, ну, вот и решила выкупить его у хозяев. Торговаться не пришлось, но больно жалко парня было. Да ты бери любую, не стесняйся. — Ясно, так ты у нас добрая душа, так сказать? — уточнил Лоренцо, водя пальцем по кореш-кам. — Так, мифы, сказания, мифы, легенды, баллады, магическая механика, опять мифы… Ах, черти Шеола! — досадно воскликнул он, не найдя искомого. — Тут есть всё, что было и у ста-рины Мараса! — Тогда прошу в основную секцию. — Ватага раскрыла дверь, через которую только что вхо-дила. — Надеюсь, там ты сумеешь найти что-нибудь подходящее для себя. — И добавила: — И я, скорее, не добрая, а справедливая. — И это тоже. — Лоренцо на ходу чмокнул её в щёчку и вошёл в основную секцию. Здесь он с удовольствием отметил защитные витрины, где уже покоились отданные им книги Сальтара, и снова начал разглядывать полки. Наконец, он нашёл книгу со старинными ясеньскими сказани-ями, которые его интересовали, и вдруг, ласково погладив её обложку, заговорил: — Ты уди-вишься тому, как родилась моя страсть к книгам. В библиотеке Ривола, где я вырос, служил один эльф. Про него говорили как про старейшего жителя города, я не уточнял, но явно не одна тысяча оборотов Ясеня минула после его рождения. Впервые я к нему пришёл совсем мальчон-кой, как ваш Менрит. И он сам выбрал и дал книгу со множеством историй про известных геро-ев Ясеня и сказал, чтобы я её возвратил, когда прочитаю. — Тому, что среди эльфов был один столь древний, я удивлюсь, — согласилась Ватага, закрыв дверь. — А вот тому, что он заприметил тебя и посоветовал почитать что-то определённое — совершенно нет. Я так догадываюсь, сказания захватили твою душу, раз книги стали твоим увлечением? — Именно так. Потом я уже читал в его библиотеке каждый день, а когда стал старше, Марас взял меня на работу. Позднее я ушёл в академию, но всё равно приходил к нему. Ещё позже, ко-гда я уже собирался уезжать, он подарил мне несколько особенно редких документов, потому что, как он сам признался, устал от жизни. Хороший эльф был, — заключил Лоренцо, вздыхая. Накатили светлые и счастливые воспоминания. — Знала бы ты его, тоже зауважала б. — Только услышав то, как ты говоришь о нём, я уже его зауважала, — мягко сказала тёмная эльфийка, положив руку мужчине на плечо. — Любой достойный эльф независимо от народа покровительствует знанию и будет почитать его хранителей и носителей. Смотритель библиоте-ки и учитель считаются одними из высших профессий, и только очень одарённые способны за-ниматься этим. А ты ведь для меня тоже учитель, не заметил ли? — Тоже мне, учитель, — фыркнул Де-Вальди, накрывая своей ладонью её. — Я лишь пытаюсь вести тебя благоразумным путём. — Тогда выразимся по-другому — наставник. Наставляешь по пути истины. — Ручка Ватаги легко выскользнула из-под его ладони, и девушка отошла к витринам, куда самолично помести-ла отцовские труды. — Я считаю настоящим учителем своего отца. У тёмных эльфов вообще принято, чтобы мужчины занимались детьми, и я не знаю, как у других, но за четырнадцать лет, в течение которых Сальтар в прямом смысле не отходил от меня, он научил меня большему, чем тётушка в последовавшие за этим триста сорок девять. Большая часть моих сил получила основу от отцовых уроков, хотя он сам являлся простым жнецом душ. А твой отец кем был? — Тяжело вспоминать. — Лоренцо вернул книгу на место, даже не раскрыв. — Мои родители путешествовали по всему Ясеню, налаживали морское торговое сообщение между континента-ми. Когда мама забеременела, безусловно, стало труднее, и они остановились в портовом Риво-ле. Эльфы там были всегда гостеприимнее и терпимей к другим народам. После моего рождения отец подключил все свои знакомства, чтобы обустроить нам беспечную жизнь, даже дом во Враноглазе тоже был построен по его инициативе. Мне было шестнадцать, когда он погиб в очередном плавании. — Но у тебя, как я понимаю, мама жива, — Ватага прижала руку, сжатую в кулак, к сердцу. — У меня же кровно ближе тётки никого нет. И отца, и мать принесли в жертву Малдаре. Но одно дело, когда ты узнаешь об этом от кого-то, а другое, когда на глазах совсем маленькой девочки её родную мать и драгоценнейшего отца пронзает нож жреца, а потом обоим отрезают головы. И толпа, следящая за этим, ликует, видя кровавые реки, стекающие по ступеням. Зрачки её глаз сузились от сызнова переживаемых воспоминаний. — Не надо, — сказал Лоренцо, подходя к ней сзади. — Пусть тебе пришлось гораздо хуже, чем мне, но помни, что сейчас я рядом с тобой, и я стал родным. — Он осторожно взял девушку за локти и положил голову ей на плечо: — А интересно, как там сейчас наше зверьё? — Ну, я знаю, что Сорос спать будет, потому что ему делать нечего, — ответила Ватага с улыбкой и коснулась губами щеки Лоренцо, — а про Твига догадывайся сам, только я не пред-ставляю, какую работу можно доверить только что подросшей виверне? * * * На горизонте со стороны города показался небольшой караван. В позолоченных носилках, покоящихся на плечах четырёх быков-оборотней, сидел не кто иной, как тёмная жрица по имени Шайлина. За ними следовало с десяток наездников на ящерах, охранявших служительницу Мал-дары, и примерно столько же натренированных убийц. Менрит сразу заметил эту процессию и стрелой умчался к Дирану, чтобы тот успел задержать тётушку. * * * В то же самое мгновенье из-за двери донёсся шум. Ватага и Лоренцо насторожились и, вздрогнув от огласившего поместье требовательного женского крика, развернулись к главной двери в библиотеку. — Ой-ой, — дознаватель выпустил чернокнижницу, — кажись, кто-то ещё пожаловал с визи-том. Уж не твоя ли это тётка? — Она родимая, — устало выдохнула эльфийка. — Лучше будет мне уйти. Ты, если хочешь, оставайся здесь, я тебя ей чуть позже представлю, согласен? * * * В это же самое время Диран уже пятился вверх по лестнице, где властно шествовала Шайли-на. — Госпожа Шайлина, прошу прощения, но сейчас я не могу привести вас к госпоже Ватаге, — приговаривал он, выставив руки в защитном жесте. — Я повторяю, она сейчас занята. — И чем, интересно, она может быть занята, если снова не вышла на поклон к родной тётке?! — потребовала тёмная жрица, угрожающе поигрывая кнутом в руке. — Ладно, в тот раз она спала, но теперь она вернулась, ещё не устала. Но почему-то здороваться со мной не идёт!!! Она прижала бедного дворецкого к двери библиотеки. Тот упёрся руками в косяки: — Без разрешения госпожи Ватаги я не обязан вас пропускать дальше. — А ты обнаглел со своего освобождения! — сердито прищурилась эльфийка и подняла кнут. — Я вас не пропущу, — как заведённый, повторил Диран. — Да что это такое творится? — взволнованно сказал Лоренцо, первым отходя к двери. — Что ещё за отношение к людям? — А где ты здесь людей видишь, щенок?! — сорвалась владычица, восприняв слова Лоренцо как сказанные Дираном, и хлестнула юношу кнутом по груди. Тот коротко вскрикнул и пова-лился на пол. — Или ты своим телом не только взор эльфийский ублажал, кинед недоделан-ный?! Величественно перешагнув через дрожащего от боли дворецкого, она распахнула дверь биб-лиотеки, и сразу наткнулась на сердитый взгляд Де-Вальди, стоящего прямо против неё. — Какого дьявола вы ударили Дирана?! — резко пустился в наступление дознаватель. — Он лишь выполнял свой долг как слуга, преданный своей госпоже! Я считал, что вы разумнее, но разочаровался! Вы просто высокомерная старая эльфийка! И ваш несомненно высокий статус не должен позволять так относиться к простой прислуге, а уж тем более, прислуге собственной племянницы! — Он оттолкнул оторопевшую от такого заявления тёмную жрицу в сторону и подскочил к Дирану, помогая встать: — Ты как? Дай посмотреть, куда удар пришёлся. — Старая эльфийка?! Ты меня назвал старой эльфийкой?!! — взъярилась Шайлина так, что даже белоснежные волосы, казалось, встали дыбом от услышанного оскорбления. Тут к ней под-скочила Ватага и жезлом прижала к дверному косяку: — Тётушка, это было лишним, — сурово зашипела она и, быстро отскочив от тётки, вместе с Лоренцо принялась помогать Дирану подняться. — Если плохое настроение с утра, то извольте вымещать его не на моём управляющем! — Да вы тут все умами тронулись что ли?! — завопила та. — Если в течение минуты не успокоишься, Шайлина, — пришла очередь юной чернокниж-ницы требовать, — выставлю и не пожалею! Кнут разорвал ткань серой туники на груди Дирана и оставил на светлой коже багровую по-лосу с мелкими точками кровоподтёков, но юноша цепко ухватился за предплечье Лоренцо, шепча с прикрытыми глазами: — Нет, не напрягайтесь, господин Де-Вальди, госпожа Ватага, мне не привыкать. — Диран, я не потерплю такого отношения к тем, кто того не заслуживает, — твёрдо сказал Лоренцо и, извернувшись, выхватил кнут из руки Шайлины. — Да как ты смеешь! — Вот на это владычица среагировала мгновенно, но для неё стало поздно. — Быстро-быстро, в мои покои! — резко сказала Ватага Лоренцо и немедленно повела муж-чин к дверям прямо напротив кабинета. Шайлина хотела погнаться, но не удержалась на каблу-ках и с воплем растянулась на полу. На шум тем временем начала сбегаться к лестнице челядь, и Ватага в сердцах воскликнула: — Брось её кнут вон туда, к ребятам, а то она дальше истерить будет! — Госпожа, — неуверенно хотел запротестовать Диран. Лоренцо кинул кнут за перила и занёс дворецкого в комнату, где усадил его на кровать. Ватага заперла дверь и присела рядом с юно-шей. — Уф, — выдохнул Де-Вальди, опускаясь с другой стороны. — Ну и вредная она! — Это она временами бывает вредная, — сказала Ватага, помогая Дирану осторожно снять разорванную тунику, вместе с красивым натренированным телом обнажая множество длинных и широких застаревших шрамов, рассёкших торс парня не только со стороны груди, но и на спине. Сотворив с помощью магии немного воды, она распределила её по всему алому следу и принялась удерживать. — Гунлас, видно, опять сбежал, вот и приехала ко мне пожаловаться. А теперь злится, что я её не принимаю из-за другого гостя. — Госпожа… — Не возражай. — Лучше не сопротивляйся, парень, она правильно поступает, — глубоко вздохнув, сказал Лоренцо, пытаясь успокоиться. Но едва мужчина увидел шрамы на теле дворецкого, его быстро начал одолевать гнев, и он нервно уточнил: — Это она сделала? — Нет, господин, — виновато улыбнулся Диран, осторожно касаясь шрама, рассёкшего левую грудь в месте, где у людей находится сердце. — Это ещё с прошлого места работы, где я танце-вал для богатых. Нас там юношей два десятка насильно удерживали. Меня считали лучшим и вызывали чаще остальных, а если не хотел слушаться, секли до крови и всё равно отправляли на сцену. А зрители считали мои раны вкупе с танцем верхом эстетики. Со стороны так может ка-заться, но мне это уже было безразлично. Я только и следил за тем, чтобы не поскользнуться на собственной крови. Но теперь я этими шрамами даже горжусь, — поднял он светящиеся глаза на мужчину, — потому что выжил; дожил до того момента, как меня освободила госпожа Ватага. — А ты хороший человек, Диран, — выдал Де-Вальди и вдруг улыбнулся, как просветлённый, мельком глянув на Ватагу, понимая, что она может не одобрить его предложения: — Хочешь, я могу за тебя словечко в одном месте замолвить? Работать там будет просто чудесно. — Не забывайте, господин, что мы не люди, — сказал дворецкий, усмехнувшись. — Я не хочу покидать того, кто даровал мне поистине райскую жизнь. Я ведь не принадлежу клану На Крови Поклявшихся, меня посвящали, но поместье быстро стало мне родным домом, ребята из слуг за-менили семью, а госпожа Ватага — мать. Я вынужден отклонить ваше предложение, хотя не скрою, что мне приятно. — Да, ты не человек, Диран, прости меня за оговорку, — поправился Де-Вальди. — Но ведь отношение к вам должно быть цивилизованным! — Всё, — наконец объявила чернокнижница. — Я пока смогла только охладить, но капли остались, так что к вечеру зажить успеет. — Спасибо, госпожа, — благодарно склонил голову Диран. — Только лучше бы не обо мне побеспокоились, а о тётушке своей. За закрытой дверью не слышно, но я уверен, что она сейчас там бушует. — Тогда вам лучше не показываться ей, — Ватага поднялась и решительно направилась к вы-ходу. — Я её сейчас постараюсь упечь в кабинет, а вы вдвоём бегите вниз. Менрит пусть помо-жет тебе переодеться, и потом идите в столовую — скоро время обеда. — Хорошо, — согласно улыбнулся Лоренцо Ватаге. Он совсем не расстроился из-за отказа Дирана, ибо понял, что его первоначальные подозрения на счёт эльфа не оправдались. Ватага права: этот ни за что не предаст. И потому в Лоренцо пробудилось сильное уважение к парню и даже спокойствие оттого, что столь надёжные личности находятся в окружении его новоиспе-чённой возлюбленной. Он снова посмотрел на дворецкого и спросил: — А покажешь, где столо-вая? Диран согласно кивнул, светло улыбнувшись. Ватага, бросив в их сторону лукавый взгляд, выскочила за дверь. Вопреки словам дворецкого, без своего кнута Шайлина заметно успокоилась, но теперь сидела на перилах, обиженно скре-стив руки на груди. Ватага спокойно прошествовала к кабинету, не обращая внимания на колю-чий взгляд красноватых тёткиных глаз, и сказала: — Теперь я готова тебя выслушать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.