Глава XVIII
22 апреля 2015 г. в 17:54
— Симон! — раздался внезапно голос позади.
Вся троица резко обернулась. Кузнец ахнул, ошалело разглядывая свою новую гостью, но по-том, несколько раз поморгав, пришёл в себя и приблизился к ней на подрагивающих ногах.
Гостьей оказалась очень молодо выглядящая суккуба. Из её затылка загибались ко лбу, образуя подобие нимба, два рога. Немного подрагивали за спиной большие перепончатые крылья. Ры-жие с золотинкой волнистые волосы волновались и без ветра, отчего становились похожи на пламя или лавовый поток. На бронированной коже орехового цвета светились огнём демониче-ские руны. Цитринами сверкали её глаза. В смешливой полуулыбке разъехались уголки её виш-нёвых губ. Позади мотался из стороны в сторону раздваивающийся у конца хвост.
— Как ты тут, друг мой нежный? — заботливо, игриво растягивая слова, поинтересовалась Мерисс, когда Симон взял её когтистую руку и приветственно прикоснулся к ней губами. — Удивишь ли какими новостями? Бабоньку себе не завёл случаем?
— Да что ты говоришь, чертовка! — оскалился кузнец, но его глаза улыбались. — Тебе ли не знать, что для меня никого никогда не будет идеальней тебя!
— Правда что ли? А это тогда чьё добро? — недоверчиво покосилась гостья на Амоналя, кото-рый глядел на неё с вытянутым лицом. В сравнении с Ватагой суккуба казалась более открытой, даже несколько светлой, однако взамен была почти начисто лишена того благородного ощуще-ния, которое внушала своему окружению тёмная эльфийка. Неуверенными шагами мальчик начал приближаться к парочке.
— А, это сын Де-Вальди, — пояснил Симон, тоже посмотрев на маленького эльфа.
— Правда что ль? Он самый? — приподняла брови Мерисс и, вспомнив несколько слов на ме-нельсирском, присела на корточки рядом с мальчиком. — А ты милашка. Сколько ж тебе, юный господин?
— Дес-сять лет, — несмело тряхнул волосами Амональ, обнажая острые, как наконечники стрел, ушки, и заморгал, даже немного дрожа от волнения.
— А на вид — четыре, — на секунду подняла суккуба взгляд на кузнеца.
— Эльфы взҏослеют по-дҏугому, — заметил Сорос, в мгновение оказавшись поодаль малень-кого эльфа. Услышав уверенный голос, Амональ сцепил ладошки за спиной и посмотрел на гос-тью уже не удивлённо, а даже отважно.
— Прелестно, рядом с защитником и демона не боишься, — по-доброму усмехнулась Мерисс и ласково взъерошила мальчику волосы. — А я вот в гости к Симону пожаловала по делу. Моему кораблю надобно ледорез приладить и нового рулевого за штурвал поставить.
— А что с пҏедыдущим? — прищурился ящер, уже догадываясь об ответе.
— Акулы уж очень любят хорошо прожаренное сочное мясо, — опасно сверкнула глазами суккуба, изогнув губы в красноречивой улыбке.
— Рулевой? Так я на новенького, — обрадованно вызвался кузнец. — А то жизнь среди обо-ротней слишком однообразна для меня!
— Буду только рада, — разулыбалась суккуба, безо всякого стеснения глянув с нежностью на него.
— А чертежи к ледорезу прежние?
— Точь-в-точь. У меня и материал с собой привезён. Сумеешь за неделю справиться?
— О чём ты говоришь? Какая неделя! Да вы же у меня ещё с пару месяцев назад заказывали его, но ты так и не пришла! — В голосе Симона скользнула обида. — Я его выковал, а потом, когда ждать устал, зачаровал и спрятал от греха подальше в прибрежной полосе. Он и сейчас там, среди деревьев, ждёт своего часа, а ты соизволила явиться только сейчас!
— Ну прости, Симон, — протянула Мерисс, изящно кладя руки мужчине на плечи и виновато смотря ему в глаза. — Я ведь всё новостей от Лоренцо ждала. Он приказал срочно отправляться за ледорезом, чтобы мы смогли на море кого-то, видимо, очень интересного преследовать.
— Сҏочно пҏиказал? Пҏеследовать?! — Сорос схватил демонессу за запястье, привлекая вни-мание. Его глаза полыхнули рубиновыми звёздами. — Лоҏенцо Де-Вальди жив?!
— Что? — оживлённо воскликнул Амональ, всплеснув ручками.
— Жив, — прохладно ответила Мерисс, однако не попыталась вырваться. — Но был при смерти. Ранили его титановым клинком. Лесные стражи как-то сумели его подштопать, так что особо беспокоиться не стоит; жить будет — и не такое переживал.
— Он жив, — пробормотал Сорос, впав в ступор, и ослабил хватку на запястье суккубы. — Жив… Жив… — С каждым новым словом его алые глаза загорались огнём безумия, а зубы всё больше обнажала блаженная улыбка. — И едва выжил…
Отстёгнутое седло сползло на землю, и ящер, расхохотавшись, забился в радостной истерике.
* * *
— Это они! Ренегаты здесь!
Крик Агритала подтвердил ужасное предчувствие Лоренцо. Старые знакомые. Орфео не успел их выследить и убрать с пути дознавателя! Мужчина взял себя в руки и как можно спо-койнее сказал, повернувшись к чернокнижнице:
— Ватага, немедленно возвращайся вместе с Амоналем и Соросом в дом. Там вы будете в без-опасности. Мы сумеем защитить вас.
— Они здесь! — взревел ящер, забросив Амоналя в седло, и отбежал от деревьев к середине поляны. Между стволами зачернели силуэты давно канувших в лету, но не умерших существ. Лоренцо сразу узнал по ним обладателей.
— Чёрт возьми, — услышал он от Ватаги. — Сорос! Быстро к дому!
Девушка вскочила в седло позади Амоналя, и Сорос сразу же умчался за деревья. Лоренцо вы-дохнул: одна была надежда, что с помощью Семараэля они сумеют защититься.
— Де-Вальди, родненький наш! Что это ты так смотришь на нас, словно видеть не рад? — рас-тягивая слова, с хитрой ухмылкой поинтересовалась синекожая Шерван, первой ступая на поля-ну, лукаво потряхивая крыльями. — Или не узнаёшь прежних друзей?
— Ох, Шери, сколько же лет прошло с нашей последней встречи? — ответно усмехнулся Ло-ренцо, но взгляд его был суров. — Надо сказать, я уже не надеялся увидеть тебя живой.
— Точнее, надеялся не увидеть, — хихикнул Метрис. Стражи замерли на местах, разглядывая пятерых пришельцев.
— До меня дошли слухи, во что ты переродилась, — продолжал Де-Вальди, — но теперь я вживую убеждаюсь, что они преисполнены правды.
— Ну, и как я тебе? — подмигнула Шерван. — Быть может, возвратишься в мои объятья?
— Ты опоздала почти на двадцать пять лет, — качнул головой в сторону мужчина. — Я уже женат.
— Ж-жалкий изменник! — дрогнувшим голосом пробормотала демонесса, и ухмылка обрати-лась в яростный оскал. — Так значит, та эльфийка и есть наша с тобой разлучница?! Как чуяла! Так знай же, что именно за эльфами мы сюда и пришли! Стимус! — крикнула она в сторону ли-лового с синим тумана, от которого не исходило ничего, кроме магической энергии. — Быстрее, за мальчишкой! Девку можешь съесть, разрешаю!
— С удовольствием, — прошуршал тот в ответ и светящимся вихрем пропал за деревьями. Ло-ренцо стиснул зубы, но удержался на месте.
— Не трать времени, Шерван, — Тереш стиснул демонессе плечо. — Пора бы нападать, а ты спектакль разводишь.
— Нисколько не изменилась, — пробормотал Агритал.
— Чувствуется мне, поляна сия освящена, — подал голос Гештар, выходя чуть вперёд и огля-дывая верхушки деревьев. — Вот радость, хоть есть для меня в этой жизни, что осквернить!
— Ты не посмеешь, — со спокойствием древесного удава ответствовал Альвер, пару раз при-топнул, взмахнул рукой, и дивака неизвестной силой опрокинуло навзничь, потом подняло в воздух, покружило и грянуло о землю.
— Да я вас искромсаю!!! — заревел он, неловко поднимаясь, и, спотыкаясь, с мечами напере-вес бросился в сторону шамана. Сатир увернулся и легко стукнул Гештара посохом по затылку. Дивак с воплем пронёсся мимо, и только потом, поняв, что с ним просто играют, рассвирепел и ещё раз попытался наброситься на Альвера, но в ответ его снова ударили.
Агритал схватился врукопашную с Терешем, Метрис принялся за Варузу. Лучник из Вольного Архипелага тщетно пытался попасть своими стрелами в маленького увёртливого призывателя, но мало продвинулся в этом. Зато сполна получал от коротышки ударных заклятий и страдал от укусов призываемых насекомых. Шерван создала огненную сферу и уже хотела метнуть её в Ло-ренцо, как вдруг их обоих отвлёк далёкий восторженный крик Стимуса. Чертыхнувшись, Де-Вальди бросился в лес. В ушах зазвенел злобный смех синекожей демонессы, который отчего-то тут же прервался. Отгоняя от себя самые страшные мысли, дознаватель побежал быстрее. Страх за новую семью — в особенности, за Ватагу — туманил разум, обращаясь в бессильный гнев. Впереди ярко горел сиреневый туман Стимуса, громовыми раскатами разлетался по лесу его го-лос. Внезапный рёв боли невдалеке, исчезновение света и имя чернокнижницы, сорвавшееся с уст при этом, подействовали подобно кнуту, и мужчина буквально вылетел на прогалину.
Каково же было его облегчение, когда он увидел, что Ватага стояла неподалёку одна, пусть немного не в себе, но целая и невредимая. В руке она крепко сжимала Смертный Кристалл. Ло-ренцо был готов заплакать от радости, но подавил слабость. Выругавшись, он подбежал к чер-нокнижнице, схватил её за руку и переместил их обоих в дом, к Амоналю и Соросу.
— На объяснения нет времени, — бросил он, передавая эльфийку ящеру, и, выпустив немного магической энергии, засветил на полу большой рунический круг. — Им нужны вы, моя семья. Я перенесу вас в те места, откуда родом Лютен. Уверяю, — сверкнул он глазами, — там вас никто не сможет найти.
— А ты, пап? — обеспокоенно спросил Амональ, подаваясь вперёд.
— За меня не беспокойтесь, — даже приулыбнулся Лоренцо, — я вернусь, как только смогу.
Неожиданно Ватага опомнилась:
— Лоренцо, я не желаю оставлять тебя! К чёрту, что я одна из тех, за кем они пришли, я тебя терять не хочу!
— Он дело говоҏит, — сказал Сорос, становясь в центр призванного круга. — Но более необ-ходимым будет защитить Амоналя.
— Ватага, вы гораздо важнее для меня, — чуть ли не срывающимся голосом произнёс Лорен-цо, высвободив ещё немного маны. Руны засветились ярче. — Готовьтесь. Вас встретит на месте волчий оборотень.
Он щёлкнул пальцами.
— Лоренцо!
…Время вокруг словно замедлилось. Лоренцо увидел пугающее отчаяние в тигровых глазах Ватаги. Он заметил, что чернокнижница хотела кинуться к нему, как колыхнулся над её грудью аметистовый кулон… Мужчина выбросил руку вперёд, схватился за него и в последний момент успел сорвать с шеи тёмной эльфийки.
Едва Лоренцо сделал это, Сорос перехватил Ватагу поперёк живота, и она лишь руку смогла протянуть, — как яркая вспышка ослепила его, а в уши коротко ударил скрежет.
Свет быстро потух. Дознаватель отнял руку от лица и, раскрыв ладонь, посмотрел на свой трофей. Лиловый камень неярко поблёскивал в полумраке домишка.
— Застёжку порвал, — горько улыбнувшись, констатировал Лоренцо и усмехнулся: — Ватага меня убьёт.
Аметист ещё сохранял жар тела девушки. Мужчина вспомнил, как только что она собиралась броситься в его сторону. Осознание того отчаяния, которое испытала чернокнижница, стискива-ло душу цепями совести. Судорожно вздохнув, Лоренцо нежно коснулся губами уже остываю-щего камня.
Пора идти. Дознаватель сунул кулон во внутренний карман жилета — поближе к сердцу — и, не оглядываясь, покинул домик.
На время его отсутствия Шерван заняли Лютен с лисицей-оборотнем.
«Так вот почему её хохот оборвался!» — позлорадствовал Лоренцо, вытаскивая из-под шинели арбалет и, словно играючи, выстрелил в Варузу, давно замученного Метрисом. Болтом, разо-рвавшим горло, стала последняя капля жизни лучника.
Агриталу оказалось сложнее — кошмары Тереша не брали, сколько раз демон ни пытался насылать их. Зато он сумел подавить несколько попыток мага самому сотворить какое-нибудь особенно разрушительное заклятие. Физические силы противников были равны, оба заметно выдохлись, но никто не желал уступать.
Оборотни тоже держались стойко. Огненные шарики, выбрасываемые в сторону Шерван ли-сицей, не имели большого успеха — плотная демоническая кожа довольно хорошо спасала от жара, — но вот от древесных кулаков Лютена увернуться было далеко не просто. Демонесса пе-редвигалась не очень быстро, видимо, уже попала под удар, но вот своими огненными сферами отбивалась исправно.
Альвер продолжал уходить из-под лезвий клинков Гештара и дразнить его лёгкими ударами по голове. В конце концов, диваку это надоело. Он вдруг остановился, набрал побольше воздуха в грудь и с силой проревел один из чарчьих боевых кличей, оглушая стражей. Альвер, бывший ближе всех к Гештару, упал без чувств. Коротышку Метриса звуковой волной отнесло в даль-нюю сторону поляны. Агритала, Тереша, Лютена, оборотницу и Шерван опрокинуло на землю.
У Лоренцо в ушах стоял жуткий звон. Звуковые волны несильно затронули его. Они с дива-ком практически остались наедине. Поняв это, Гештар перехватил мечи покрепче и ринулся к дознавателю. Лютен, увидев это краем глаза, ударил своим древесным кулаком по земле. Сразу же прямо под ноги диваку вылез небольшой, но очень крепкий корень. Гештар споткнулся и ре-флекторно махнул одним из клинков — прямо у шеи Де-Вальди. Лоренцо с ужасом отшатнулся. Дивак не удержался и упал; мечи вылетели из его рук, один улетел за край поляны, другой вон-зился в древесный ствол.
— Двигаться меньше надо, или сам себя убьёшь, предатель императора, — сказал дознаватель.
— Во имя Великого Отца, я исполосую тебя!!! — отчаянно зарычал Гештар, вскакивая. Он схватился за рукоять второго клинка, но тот крепко засел в стволе.
— Как же мне надоели ваши игрушки. — Пользуясь моментом, Лоренцо зарядил вытащенный из ниоткуда арбалет и уже направил на дивака, но тут вдруг опомнилась Шерван и метнула в спину ему сгусток голубого пламени… и замерла со взглядом, полным ужаса содеянного. От удара Де-Вальди выронил оружие. Перед глазами всё начало расплываться.
В какой-то момент из забытья на несколько мгновений вырвался Тереш. Едва ли соображая, он зачаровал воздух вокруг второго меча Гештара, пропавшего неподалёку в чащобе, поднял клинок над землёй лезвием к поляне и со всего разлёту вонзил его в бок застывшего Лоренцо. Шерван коротко, но звонко вскрикнула, прикрыв рот руками, и невольно лягнула копытом старшего товарища по голове, опосля чего тот благополучно откинулся обратно в пучину бес-памятства.
В то же время, совершенно не ощущая никакой боли и словно не замечая меча, торчащего из-под руки, Лоренцо медленно приблизился к трепыхающемуся в безуспешных попытках выта-щить оружие из дерева Гештару, злобно улыбаясь, обнял голову дивака… и резко дёрнул в сто-рону. Неприятно хрустнуло, и Гештар с дрожащими губами и широко распахнутыми глазами повалился наземь. Рук он не разжал, и меч, наконец, вырвался из ствола. Больше дивак не ше-вельнулся.
Лоренцо развернулся к Шерван и, пошатываясь, зашагал в её сторону. Его глаза горели голу-бым пламенем, больше схожим с демоническим. Из носа мужчины и из-под клинка в боку струилась кровь. Тряслись руки.
— Ой-ой, извините, нам пора. — Демонесса, рвано всхлипнув, торопливо вскочила на ноги, подхватила бессознательного Тереша и, хлопнув крыльями, взмыла над лесом. Лоренцо некото-рое время бесцельно смотрел ей вслед пустым взглядом.
Безмыслие его прервал взгляд, опустившийся на рукоять меча Гештара. Лоренцо ухватился за неё и резко дёрнул. Следуя инерции, меч отлетел и вонзился в труп своего хозяина; боль вырва-лась из оков ярости с хриплым криком: Лоренцо согнулся в три погибели, схватившись за све-жую рану, и его вывернуло наизнанку с кровью. Губы дознавателя секундно дёрнулись в усмешке, и он без сознания растянулся на траве.
Стражи, собравшись вместе, окружили мужчину. Альвер, ещё оглушённый, немного потанце-вал, творя магию рядом с ним, но потом выдохся и, похлопав по плечу Агритала, обессиленно опустился на землю. Тот кивнул. Лютен аккуратно снял с Лоренцо шинель и жилет и перевер-нул на здоровый бок. Лисица засветила в лапах магическое пламя и стала слегка прижигать рану от клинка. Агритал обратил одну из своих рук в лезвие и в свою очередь вонзил его в спину до-знавателя, чуть левее позвоночника. Первой потекла из новой раны желтоватая плазма, только потом за нею последовали мелкие кровяные сгустки. Метрис с помощью магии стал понемногу вытягивать их из человеческого тела. Прекратил он, когда плазма сменилась настоящей кровью. Альвер, поморщившись, вытянул руку с посохом и пять раз ударил по разным местам вокруг обеих ран. Только после этого кровь остановилась, и кожа принялась быстро восстанавливаться.
— Оберните его, — скрипучим голосом уставшего старика сказал сатир, доставая из складок мантии аккуратно свёрнутые плоские повязки. Лоренцо перевязывали втроём оборотница, Мет-рис и Агритал.
Скоро дознаватель очнулся. Ему было сложно двигаться от щемящей боли в теле, и стражи помогли ему подняться и снова одеться, не смещая бинтов.
— Ты в ближайшее время не сможешь пользоваться некоторыми своими способностями, — сказала лисица. — Быть может, только перемещаться ты сумеешь, но всё остальное для тебя за-крыто. Я еле смогла остановить кровотечение со своим огнём, потому что мечи дивака титано-вые.
— Уходи, Де-Вальди, — сказал Лютен. — Тебе незачем теперь оставаться здесь. Что могли, мы выполнили, дальше дело за тобой. Что с эльфами и ящером?
— Успел переместить на Каривин. Я чувствовал, что-то произойдёт, и пока вы пытались бо-роться с Ватагой, отправил сообщение стражам. Гастан уже должен их вести к моему старому приятелю.
— Что ж, в добрый путь.
— Спасибо, господа, — кивнул Лоренцо. — Я опять в долгу перед вами?
— Ты никому ничего не должен, — успокоил его Агритал.
— Прощай, младший! — дотронулся Метрис до руки мужчины.
— Чернокнижницу юную свою береги, — добавил Альвер. — За мальчика волноваться не стоит, рядом с ней он как за крепостной стеной. А вот за неё бойся.
— А то ж ведь лезет в самое пекло! — подхватила оборотница. Все рассмеялись. Лоренцо су-нул руку во внутренний карман, где покоился сорванный аметистовый кулон. Крепко сжав его в ладони, он сказал:
— Метрис, если я только перемещаться смогу, то последняя моя просьба: открой портал связи с Островом Перворождённого.
— А что мне за это будет? — наивно распахнул глаза коротышка. В голубых глазах Лоренцо вспыхнули лукавые огоньки:
— Ватага тебя поцелует.
— Э-не-не-не-не-не! — испуганно замахал тот на него ручками. — Если так, то лучше бес-платно!
Несколько секунд все довольно сдержанно хихикали, только Агритал, услышав такое, загого-тал, приговаривая: «Хороший мальчик!»
— Нет, ну что же вы в самом-то деле! — возмущённо воскликнул Метрис. — Я что, похож на самоубийцу?!
Смех не прекращался ещё сравнительно долго. В конце уже и сам Метрис включился, а позд-нее таки открыл зеркало портала связи. Оттуда сразу же полились звуки морских волн, перекри-кивания разных разумных существ, видимо, занятых какой-то работой. Найдя кого-то в видном ему одному изображении, Лоренцо позвал:
— Эрутан! Эрута-ан!
— Ага, наконец-то! — ответили ему сначала издалека, а потом уже приблизившись: — Де-Вальди, что ж ты так долго? Все уже взволновались, что никак не появляешься! Говорил, что вчера должен был заявиться.
— Форс-мажорные обстоятельства. Я скоро буду, Эрутан. Далеко ли Мерисс?
— Уплыла охотиться в Золотой залив.
— Как удачно! Свяжись с ней и отправь на Каривин, она сама знает, зачем. И ещё, — он по-медлил, — организуй для меня какого-нибудь особенно искусного гномьего кузнеца, желатель-но, по ювелирному делу.
Последовала пауза, понимающий смешок и исправный ответ:
— Сделаю. Только и ты не задерживайся.
Лоренцо подал знак Метрису убрать зеркало и сказал, тепло оглядев каждого из стражей:
— Вот теперь точно, прощайте.
Спустя мгновение он исчез с кратким скрежетом в голубоватой вспышке. А Агритал, выдох-нув, наградил Метриса ещё одним пинком. На возмущённый вопль «За что?!», демон ответил: «За просто так, хочу и всё!» и вприпрыжку погнался по поляне за коротышкой-призывателем.