ID работы: 2402881

Между разумом и сердцем

Слэш
NC-17
Завершён
99
автор
SelenaS соавтор
Veelana бета
osf0506 бета
Размер:
53 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 57 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава пятая, в которой Джон Ватсон оказывается прав.

Настройки текста

Я родился под несчастливым знаком в неправильном доме. Под дурным влиянием Я выбрал неверную дорогу, Которая привела к печальным тенденциям. Я был не в том месте и не в то время. По ложному поводу и безо всякой гармонии. В неподходящий день неподходящей недели. Я использовал неверный метод, основанный на ошибочной технологии. Depeche Mode – «Wrong»

Поездка Джона к подопечному прошла очень скучно. Адвокатом оказалась девушка, которая тут же обозначила для блоггера свою ориентацию, стоило тому намекнуть на обмен номерами телефонов. Подопечный - запуганный и действительно не блещущий умом мужчина, заикающийся так, будто это его, а не Ватсона, в свое время контузило. Единственное, что сумел выяснить об этом человеке полезного наш отставной доктор, так это род деятельности обвиняемого. Он фрилансер. Работник интернета, затворник в четырех стенах. О котором даже его заказчики не могут ничего сказать, потому что не видели его лично, только крохотное фото на сайте. Работу ему предоставляют по почте, а деньги перечисляют на карту. Вот и все. У него нет друзей, только дальние родственники не пойми в какой стране. Кажется, он даже не совсем уверен, живы ли они. А еще Карл Макдафф жуткий социопат и, в некоторой степени, педант. Каждый месяц в один и тот же день он едет в город, чтобы проверить состояние своей квартирки, в которой он обитал до смерти отца, произошедшей три года назад. Наведя в комнатах чистоту, проверив, нет ли протечек и прочих технических проблем, он возвращается обратно за город, подальше от цивилизации. Там у него небольшой домик, принадлежавший когда-то его родителям. А еще он, как и его покойный отец, занимается разведением пчел в свободное от работы время. Все это Джону казалось совершенно не существенным, хотя он потратил немало душевных сил, чтобы выудить из Макдаффа эту информацию. Доктор справедливо полагал, что разговор с социопатом можно смело приравнивать к работам с вредными условиями труда. И откуда их столько на голову Ватсона? Вернувшись домой, доктор обнаружил сидящего за ноутбуком Шерлока, хмурого и, очевидно, чем-то раздраженного. Признаться, когда Холмс выглядит так, стоит переждать бурю где-то в другой комнате, а лучше вообще пойти погулять, оно куда как безопасней. Но стоило Джону развернуться, встать на цыпочки и собраться убраться от опасно разозленного Шерлока, как в спину ему прилетело: - Джон, немедленно сядь и расскажи о своей поездке, – вжав голову в плечи, личный блоггер известного детектива развернулся, сделал два шага и опустился на край своего кресла. Ватсон в двух словах выдал все, что удалось выяснить, опуская, пожалуй, только ориентацию адвоката, дабы избежать издевок. - Три года назад? – единственное, на что обратил внимание Холмс. - Что? – отозвался Джон. - Сколько лет назад умер его отец? – спросил Шерлок, не отрываясь от экрана ноутбука. - Три года. Именно так он и сказал, - утвердительно кивнул Ватсон и, раздираемый любопытством, подошел к Холмсу, заглядывая через плечо, желая узнать, что же заставляет его друга так морщиться. На экране было открыто сразу несколько окон из разных браузеров, отчего ноутбук несколько переутомлено тарахтел, огорченный таким к себе непочтением. Первое, что бросилось в глаза Джону – это свидетельство о смерти отца мистера Макдаффа. Дата гласила о том, что это случилось не три, а четыре года тому назад. Но эту вкладку Шерлок свернул, как только понял, что Джон ее прочел, а взамен развернул другое окно, из которого становилось ясно, что у семьи Киры и Джека Макдафф не было детей. Брови Джона приняли точно такое же положение, как и у Шерлока. Легкий ступор был прерван звонком в дверь, заставившим блоггера дернуться и качнуть головой. Стоило Джону отшатнуться, как Холмс махнул рукой, останавливая его, закрывая и это окно. На последней открытой детективом вкладке красовалась лишь одна фраза: «Карл Макдафф, 5 февраля 1977 года – в базе не обнаружен». Ошеломленный Джон даже протянул руку, укладывая ее на плечо другу и ближе наклоняясь к экрану, чтобы убедиться, что ему не показалось. Отлипнув от монитора, он почувствовал на щеке дыхание, понимая за долю секунды, что находится слишком близко к Холмсу. Скосив глаза, Ватсон увидел, что детектив больше не смотрит на экран, а с немым вопросом на лице разглядывает его профиль. Джон собрался было смутиться от такой близости и немедленно ретироваться к себе на кресло, как губы детектива начали слагать слова, к которым Ватсон прислушался далеко не сразу из-за непонятного шума в голове, а когда, наконец, расслышал их, почувствовал себя полным идиотом. - Лестрейд, вы мне принесли то, что я просил? - оказалось, что в дверях стоял Грег и держал коробочку с диском. На него-то Шерлок и смотрел, а никак не на Джона. Отшатнувшись, дабы хоть как-то исправить положение и возникшую неловкость, Ватсон тут же обратился к инспектору, уже догадываясь о цели его визита. - Кхм… Это видео с камер наблюдения? – спросил доктор чуть севшим голосом. - Да, - как ни в чем не бывало ответил Грег и прошел в гостиную. А вот Холмс на непонятную интонацию своего друга внимание обратил и даже голову в его сторону повернул, немало удивившись потупленному взору и алым пятнам, что цвели на щеках. Ватсон невольно поежился, когда детектив прошелся изучающим взглядом по его шее. Уж Джон-то знал, что сейчас у него и там красные разводы - такое с ним иногда бывает от излишних эмоциональных переживаний. А вот то, что теперь об этом знает Холмс-младший – это совсем нехороший признак. По-прежнему разглядывая своего друга, Шерлок протянул руку в сторону инспектора, повелительным жестом прося того подойти. Вставив диск и нажав на экране «play», детектив в последний раз бросил на Джона взгляд и обратил все свое внимание на запись, возвращая мозг в рабочее состояние, откладывая пока необъяснимую реакцию Ватсона в ящик под названием «чуть менее важное, чем все остальное». Экран загорелся, и подрагивающая запись принялась освещать события того дня. Сначала они увидели фрагмент ограбления банка, где человек в маске, размахивая пистолетом, бросает в кассиршу небезызвестную всем злополучную сумку, вынуждая положить в нее все содержимое кассового аппарата. Вечер пятницы, в кассе достаточно приличная для одного человека сумма денег. Грабителя не попытались остановить, потому что в зале находилось несколько детей. Вот он выходит и запись прерывается. Шерлок тут же включает следующее видео с камеры, которая находится с боку здания, рядом с местом убийства. И на этот раз экран долго молчит, показывая просто редких прохожих. Но вот в переулок сворачивает человек, очень похожий на подопечного наших детективов. Его лица не видно, а вот одежда точно такая, что надета сейчас на мистере Макдаффе, пребывающем под стражей. В самый последний момент, уже перед тем, как свернуть в переулок, где и произошло убийство, человек оборачивается, показывая на камеру свое лицо. Холмс жмет на кнопку «stop» и разочарованно мотает головой. С экрана на мужчин смотрит точная копия их клиента, вот только взгляд злой, а искривленные в усмешке губы буквально заставляют толпы мурашек пробегать по спине доктора. Ведь он этого человека видел. И те глаза, в которые он вглядывался сегодня утром, никак не были похожи на эти. Шерлок снова запускает запись и экран несколько минут транслирует пустой переулок, пока в него вдруг не забегает человек с сумкой, но уже без маски. Забегает и исчезает. И, насколько известно на данный момент, исчезает навсегда. Во всяком случае, холодный труп, лежащий вот уже несколько дней в морге госпиталя Святого Бартоломея, сложно окрестить человеком. Первое, что изрек Ватсон: - Это не он. Мужчины обернулись к нему, ожидая объяснений, и доктор немедленно их предоставил. - Я видел Карла сегодня. Тот человек в переулке не может быть им. Это невозможно - так отличаться, несмотря на кажущееся внешнее сходство. Такой взгляд нельзя спрятать под личиной простака, глаза всегда выдают человека. Встретившись взглядом с Холмсом, Джон тут же заткнулся. А вот Грег высказался: - К сожалению, глаза к делу не пришьешь, как бы двусмысленно это не звучало, - развел руками инспектор, собираясь покинуть обитель двух замешкавшихся детективов. - Пока все улики указывают на то, что убийство совершил ваш клиент. База данных не выявила человека с именем Карл Макдафф. Его слова не совпадают с действительностью. Даже дата смерти его отца не соответствует той, что называет он. Не говоря уже о том, что пленка не может врать, если только ее не подменили, - почесал затылок Лестрейд, очевидно сам уже запутавшись. Махнув рукой, он ретировался, давая понять, что готов помочь, но разберитесь в этом сами. - Значит, говоришь, глаза лгать не могут, - первое, что спросил после ухода Грега Холмс-младший. Джон честно выдержал несколько минут пристального разглядывания, надеясь, что в них не отражается ничего предосудительного. - А что адвокат? - Что? – не сразу понял Джон вопроса. - Что адвокат? - Она лесбиянка, - выпалил доктор, в последнюю секунду понимая, что Холмс интересовался не этим. - Я рад, что ты выяснил для себя ее ориентацию, - показывая, что несколько раздражен ситуацией, сказал Шерлок. – Но что она говорит о деле? У нее есть что-то, что могло бы помочь ее клиенту? - Нет. И я думаю, она еще не в курсе, что по всем документам его не существует. Стоило Ватсону договорить, ноутбук Шерлока запищал, оповещая, что ему стало что-то ясно. Шерлок тихо проговорил «Ну хоть кто-то что-то понял» и повернулся к своему неизменному помощнику, то есть, к компьютеру. В который уже раз за вечер открыв оповещение (в третий, но Джон не считал, нет) детектив свел брови к переносице. Информация на экране гласила, что отпечатки пальцев известного нашим героям мужчины Карла Макдаффа совпадают с отпечатками малоизвестным, но очевидно довольно опасного преступника Стива Малковича. - Джон, ты понимаешь, что это означает? - Нет, - зачем-то ответил Джон, хотя он все прекрасно понимал, просто не хотел произносить это вслух. - Прямо у нас на глазах происходит уничтожение одного человека и подмена его на другого. - Вчера вечером я тебе именно это и сказал, - на свою беду ответил Ватсон. За что был награжден гневным взглядом, который тут же сменился несколько обеспокоенным. Сердце доктора пропустило удар, ведь именно так детектив смотрел на Джона в тот злосчастный день, когда он оставил Холмса в госпитале Святого Бартоломея. Таким взглядом проводил его друг. А спустя несколько часов Джон констатировал его смерть. - Наше с тобой последнее дело было о подмене личности, о замене Джима Мориарти на Ричарда Брука. Ирония судьбы, - лицо Холмса разгладилось. Он откинулся в кресле, поднося руки к лицу, упираясь пальцами в вытянутые в тонкую полоску губы. И уже погружаясь в чертоги разума, буквально находясь на их пороге, произнес: - На данный момент мы никак не сможем доказать невиновность нашего подопечного. Дело пока приостановлено.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.