ID работы: 2410842

Сумерки Мемфиса

Смешанная
R
Завершён
45
автор
Размер:
982 страницы, 218 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 121 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 154

Настройки текста
Их не задержали; хотя несколько раз пришлось останавливаться, чтобы пропустить важных всадников или повозки. Но из вящей осторожности Поликсене не разрешили показываться до самого Лехея. Однажды она попыталась высунуть голову, но сразу ощутила, как ей надавили на плечо; кто-то испуганно вскрикнул. А потом Меланто сказала - голос ее раздался будто небесный гром: - Госпожа, еще совсем недолго! Несмотря на то, что Меланто говорила виновато, Поликсена зарылась обратно в солому с очень неприятным чувством. Вот уже ею все распоряжаются, начиная со служанки!.. Персы сулят ей слишком много, даже если положение в Ионии действительно трудное. Возможно, азиаты рассчитывают, что женщина-гречанка будет для них самым удобным правителем. Но это они еще поглядят. Резвый конь мог одолеть Лехейскую дорогу в четверть часа; но теперь всем пришлось приноровиться к скорости телеги, и прошло втрое больше времени, когда Поликсене сказали, что можно вылезать. К этому времени коринфянка была уже измучена тряской и неудобной позой, несмотря на то, что лежала мягко; все тело затекло, и шрам на лбу дергало, как больной зуб. Когда они свернули на обочину и остановились, Поликсена начисто забыла об опасности - так счастлива она была передохнуть. Стоянку сделали в чистом поле - вдали можно было видеть огни Лехея, которые уже начали зажигать. Солнце опускалось над Коринфским заливом, и около десятка больших судов сушили весла в гавани, не считая рыбацких лодок. Но все это Поликсена разглядела не сразу. Сначала она немного полежала в траве среди маргариток, приходя в себя; и лишь потом, покачнувшись, встала, выбивая из волос последние соломинки. Она приставила руку к глазам, глядя в сторону залива. - Мелос уже там?.. - Да, госпожа, - откликнулся незнакомый ей иониец, который был возницей. - Вас доставят на триеру на лодке. Лошадей придется бросить. - Пусть Мелос приедет за нами сам, - сказала Поликсена. Она обхватила ладонями свои локти и поморщилась, когда в кожу впились серебряные нарукавные застежки. - Я никому больше не поверю! - Разумеется, сам, царица, - ответил Нестор. Но и он, и остальные ионийцы выглядели так же неуверенно. Вдруг Поликсена осознала, на что себя обрекла; а вместе с собою и беременную дочь, и внучку... Если на триере ее поджидают враги, повернуть назад будет невозможно - она сожгла за собой все мосты! Поликсена вздохнула и, усевшись на траву в своих темных шерстяных штанах и длинном зеленом хитоне, велела подать ей вещевой мешок. Она вынула гребень и стала переплетать косу. Сейчас лучше поменьше думать. До темноты они успели отдохнуть и подкрепиться - не разжигая костра; а потом Алфей поторопил всех, сказав, что корабли должны отчалить до утра. Они разгрузили телегу и бросили ее в поле, навьючив самое необходимое на лошадей. Вот теперь все пошли пешком, ведя коней в поводу. Ночь стерла различия между мужчинами и женщинами; и на улицах Лехея было почти пусто. Еще гуляли моряки в тавернах, между домов время от времени прохаживались стражники - но они были не слишком бдительны. Селение выросло вокруг порта, и скоро жилые дома остались позади: под ногами захрустела галька. Ущербная луна плыла над головами, но она тоже была союзницей беглецов, позволяя укрываться в тени складов и кораблей, вытащенных на песок. Сильно запахло водорослями и рыбой: Меланто наморщила нос и приостановилась, и Поликсена подтолкнула служанку вперед, так что та едва не подвернула ногу. В тишине плеснули весла. Нестор радостно подтолкнул друга в бок и приглушенно воскликнул: - Это за нами! Стало видно, что приближается лодка: один из гребцов поднялся во весь рост и махнул рукой. Поликсена облегченно вздохнула, узнав Мелоса, - но радоваться было рано. Лодка быстро подошла, и Мелос первым выпрыгнул на песок. На нем был такой же темный плащ, как и на самой Поликсене. - Наконец-то! Поликсена взглянула ему в лицо. - Где Фрина и Хризаора?.. - На корабле, - успокоил ее иониец. - Они уже спят. "И Фрина сейчас может спать?" - изумилась царица. Потом она вспомнила о замечательной способности дочери - всю тяжесть решений перекладывать на других. Что ж, теперь эта особенность оправдала себя, Фрине нужно беречь ребенка в своем животе. А если на сей раз будет мальчик?.. Беглецы быстро сложили мешки в лодку; потом Мелос усадил в лодку царицу и ее служанку. С гребцами не получалось взять остальных: за ними вернутся, когда отвезут женщин. И опять Поликсене стало жутко. Она села на свой мешок с деньгами и одеждой, обхватив руками одно колено. Коринфянка посмотрела на Мелоса, который снова взялся грести, - муж ее дочери крепко сжимал губы, жилы на шее вздувались, когда он изо всех сил налегал на весло. Поликсена быстро отвернулась, не давая ходу самой чудовищной мысли. Нет, нет, этого не может быть, или никому на свете верить нельзя!.. "А мне самой можно ли верить?.." - подумала она. Поликсена устремила взгляд на триеру, которая заслонила весь горизонт. Через борт перегнулись несколько греков, протягивая им руки; издали с верхней палубы, освещенные фонарем, подвешенным на канате, наблюдали трое, в которых царица узнала персов. Один, самый высокий, несомненно, был начальником - блестело золото на его кольчуге и золотой обод на шапке, из-под пластин панциря виднелись пурпурные рукава. Гребцов на нижних палубах не было видно; Поликсена заметила только веером поднятые весла и банки*, занавешенные кожами для защиты от волн. А может, для защиты от любопытствующих. Лодка ткнулась в борт корабля. По команде, поданной сверху, она развернулась боком, и женщинам были сброшены сходни - широкая доска на крюках, с набитыми поперек рейками. Поликсена успела сделать лишь два шага по этой доске, как ее подхватили под руки и втащили наверх. Она обернулась к Меланто и махнула ей: служанка, видя столько незнакомых моряков и среди них персов, забоялась, но ее втянули на палубу таким же образом. После этого греческие матросы быстро перенесли на корабль все вещи. Разгруженная лодка развернулась и поплыла обратно, за оставшимися ионийцами. Видя, как суденышко исчезает во мгле, Поликсена опять ощутила страх. Пока это чувство не затопило ее, она повернулась к господину в безрукавной кольчуге и царском пурпуре. Коринфянка направилась прямо к нему, не обращая внимания ни на кого другого. Азиат тоже повернулся к ней и ожидал с полным вниманием. Это был мужчина лет тридцати с небольшим, в расцвете сил; не писаный красавец, как Дарион, но в лице его и фигуре чувствовалась порода. - Ты - начальник здесь? - спросила Поликсена, остановившись в нескольких шагах от этого мужчины. Она задыхалась, голос ее срывался, но эллинка заставила себя смотреть важному человеку в лицо, в самые черные глаза. Через несколько мгновений перс опустил глаза и с достоинством поклонился. - Я начальник судна, царица, - сказал он. - Гребцы и матросы подчиняются капитану, а капитан - мне. По-гречески этот человек изъяснялся так же свободно, как и Тизасп, хотя с более явственным акцентом. Поликсена кивнула. - Ты Гобарт, сын Масистра! - облегченно сказала она. - Да, - ответил перс. Поликсена наконец увидела, как возвращается лодка с Мелосом, Алфеем и Нестором. Она на мгновение прикрыла глаза, утерев ладонью влажный лоб. Теперь было не до величественности манер. - Благодарю тебя за деньги, - сказала она Гобарту, вновь взглянув на него. От волнения эллинку начала мучить жажда. - Это не стоит благодарности, - ответил перс, слегка улыбнувшись. - Деньги дал тебе царь из своей казны, для благоупотребления. Поликсена не могла еще решить, нравится ли ей этот разряженный человек; но в нем ощущалась сила и привлекательность, которую мужчинам придает внутренняя цельность. Но она все не могла успокоиться. Когда наконец Мелос очутился рядом с ней, коринфянка потребовала, чтобы тот сказал, где ее дочь и Хризаора. - Они внизу, госпожа, - ответил Мелос. - Когда отчалим, я тебя к ним отведу. Поликсена кивнула; она ощущала себя опустошенной. Над ухом у нее раздались слова команды на ионийском наречии, сходни втянули на палубу. Весла вспенили воду, и корабль тяжело накренился, разворачиваясь; перед глазами у Поликсены качнулся высоко подвешенный светильник. - Где другой корабль? - воскликнула она, вспомнив, что за коринфскими ионийцами должны были подойти две триеры. - Вон там, - Мелос указал ей на судно, которое направлялось в их сторону. - Им только что просигналили огнем. Увидев, как удаляется берег, Поликсена ощутила, что силы ее на исходе. - Проводи меня к Фрине, - попросила коринфянка Мелоса. - Если она спит, я посплю с ней. Однако дочь уже не спала; увидев царицу, она обрадовалась и тут же пожаловалась, что ей плохо. Фрина никогда не страдала морской болезнью; но она никогда и не пересекала море беременной. На таком военном судне женщин могли поместить только на нижней палубе - им еще отвели хорошее место! Поликсена могла лишь успокаивать дочь словами. Внучка тоже не спала и капризничала. Поликсена взяла ребенка на колени и подумала, что все это покажется им пустяками, если они угодят в ловушку... Наконец сон овладел ими; и Поликсене странным образом казалось, что они, все три, блуждают в одном и том же сне - в тумане, вслепую ища друг друга. Поликсена проснулась первой - она откинула свое покрывало и села. Зашипев сквозь зубы, царица схватилась за лоб: рана опять разнылась от сырости. Качка еще не прекращалась. Царица бросила взгляд на Фрину. Ее дочь и внучка крепко спали, прижавшись друг к другу на своей подвесной койке. Поднявшись, Поликсена сделала несколько наклонов в разные стороны, повращала плечами и головой и ощутила, что готова действовать. Ей опять хотелось пить, и умыться было нечем. Служанка и нянька спали отдельно, и никого было не дозваться... Поликсена взбежала по лесенке на верхнюю палубу, и солнце ударило ей в глаза. Она остановилась, ослепленная, поглядев по сторонам, - матросы убирали парус. - Ты проснулась? Мы уже подходим к Саламину, - произнес рядом голос Мелоса. Царица молча повернулась к ионийцу. - Ночью был ветер, но потом стих, - объяснил он, улыбаясь. Похоже, утро всем прибавило бодрости. Поликсена улыбнулась зятю в ответ. - А где Тизасп? - спросила она. - Еще позавчера ушел с кораблем, когда ты приняла решение, - отправился доложить о нас, - ответил Мелос. - Но с нами Менекрат, если желаешь, я пришлю его к тебе! - Желаю, но позже, - ответила Поликсена. Сейчас ей хотелось пить, есть и привести себя в порядок. Похоже, пока все шло как должно. Она спустилась к дочери, умылась и подкрепилась вместе с ней и Хризаорой. Ячменный хлеб, жареное мясо, фрукты и воду им принес один из матросов-карийцев. Меланто, пробравшись к госпоже, помогла ей причесаться и накрасить глаза. Потом Поликсена вышла на палубу, позвав Фрину и внучку с собой. Вот теперь можно пригласить и художника, которого персы направили с ней разговаривать... Менекрат явился и радостно занял место рядом с женщинами, вместе с ними устроившись под навесом. Он начал говорить без приглашения - слова из скульптора так и сыпались; видно, он не ловчил, а в самом деле спешил открыть царице свое нынешнее положение и намерения. Он действительно все эти годы, почти семь лет, прожил и прослужил в Персии. Семейство его умножилось, и теперь у него и Шаран было пятеро детей. Супруга Менекрата оставалась в добром здравии. - Сперва мы жили в Сузах, под опекой госпожи Артазостры, но потом перебрались в Персеполь, - торопясь, говорил он. Менекрат освоил не только работу по камню, но и литье, и роспись храмовых статуй. Еще раньше, в плену, он сделался ювелиром. И, как нетрудно было догадаться, милетский художник вошел в число эллинских мастеров, участвовавших в украшении дворцов и храмов новой столицы Персиды. Он стал начальником мастеров, и ему поручались первоначальные наметки, общее руководство и окончательная отделка скульптур, колонн, фризов*. По словам Менекрата, красотой, роскошью и блеском Парса затмила все возведенное в Азии ранее... - Тебе за это платят? - спросила Поликсена. - Конечно, - удивленно ответил Менекрат. Как будто он уже забыл, что бывает иначе. Но скульптор наконец смутился под ее взглядом. - Я понимаю, что ты обо мне думаешь, - сказал он, понизив голос. - Но я сейчас здесь, и ты здесь! Затем, чтобы послужить Ионии и нашей общей судьбе! - Я ничего не думаю, - холодно ответила Поликсена. Она вспомнила о Никострате, и ей стало только хуже. Беглянка сидела, опустив на столик руки, сжатые в кулаки, и больше не видела безоблачного утра. Возможно, в этот час старший ее сын уже лишился и дома, и свободы, - если не жизни... Вдруг она поняла, что Фрина с ребенком скрылись, и Менекрата тоже больше нет рядом. Стул скульптора занял человек, на которого никак нельзя было не обратить внимания. Гобарт улыбнулся ей. - Думай только о том, над чем ты властна сейчас, - сказал перс. - Ни один царь не может больше. - И Дарий? - спросила эллинка. Военачальник засмеялся. - Посмотри, - он широким жестом обвел людей на судне. - Каждый из них понимает, сколь мало от него зависит и сколь ничтожны его познания в настоящем перед тем, что принесет следующий час! Но все вместе люди действуют так, словно несравненно более могучая воля ищет и находит им применение. - Какие же промахи тогда делает эта твоя могучая воля, - мрачно произнесла Поликсена. - Да, - согласился Гобарт. - Наш величайший бог тоже учится. Какое совершенство может быть без вечного движения к совершенству? А потом перс указал вперед. - Взгляни на свой флот, царица. Поликсена посмотрела в этом направлении и, задохнувшись, резко встала. Перед ними нарисовался Саламин, его глубокие бухты, богатые рыбой, фисташковые рощи и сады. И у берега выстроились не десять персидских судов, а не меньше полутора десятков. Теперь у коринфянки при всем желании не получалось думать, что такой флот был послан с целью захватить ее и в цепях привезти к Дариону... Поликсена взглянула на Гобарта, и военачальник кивнул и поднялся, мгновенно поняв ее. - Я покажу тебе эти корабли. * Закрытое место гребца на судне. * Декоративная композиция в виде сплошной горизонтальной полосы, располагающаяся под карнизом архитектурного сооружения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.