Глава 155
23 февраля 2017 г. в 21:15
Гобарт громогласно приказал всем кораблям развернуться и построиться полукругом, и его приказание было тут же повторено капитанами остальных судов своим командам. Поликсена уже видела, как такое бывает, и ее опять заворожило это зрелище, - слияние всех этих бесчисленных воль в единую, в морское чудовище, послушное хозяину. Триере, на которой плыла эллинка и сам Гобарт, военачальник приказал медленно проследовать вдоль ровной линии, образованной носами кораблей. Точнее сказать, боевыми таранами, - такой имелся у каждого судна.
Поликсена холодела, ощущая на себе множество жадных, пристальных взглядов. Ведь на нее сейчас смотрели не просто варвары - а воины и мужчины, надолго отлученные от женщин, азиаты, которым приказали признать владычество женщины!
Она понимала, что опытный военачальник вознамерился не столько показать флот царице, сколько царицу - ее корабельщикам. И Поликсена стояла прямо, оглядывая персов, ионийцев и карийцев, столпившихся на кораблях, гордо и с некоторым вызовом. Если она дрогнет сейчас, это может означать гибель для нее и для всех, кого она привела с собой!..
И, удивительное дело, - по мере того, как Поликсена миновала корабль за кораблем, встречая взгляды незнакомых мужчин, она начала не подаваться перед ними, а наоборот: коринфянка ощутила, что ее наполняет и окрыляет новая сила. Ее глаза заблестели, победная улыбка тронула губы: азиаты и греки начали потуплять взгляды перед необыкновенной женщиной, а кое-кто и опускался на колени. Пример первых покорившихся заражал остальных.
Поликсена торжествующе обернулась к Гобарту, возвышавшемуся у нее за плечом. Перс кивнул: он готов был рассмеяться от радости, но сдерживался.
- Да, - сказал он. - Вот так побеждают цари.
Неожиданно Гобарт простер над Поликсеной руку и выкрикнул:
- Это ваша наместница и законная государыня, волею царя царей! Славьте ее!..
Этот крик потряс Поликсену, едва не лишив равновесия; а ответный восторженный рев, прозвучавший с кораблей, оглушил ее. Она стояла, бледная, с высоко вздымающейся грудью, и озирала людей, которые отныне принадлежали ей и теперь самозабвенно выкликали ей хвалу. А потом царица сама вскинула обе руки, приветствуя моряков, и новая волна восторгов ударила ей в уши.
Поликсена поклонилась своим подданным; и когда выпрямилась, услышала, что славословия начали стихать. Гобарт сзади опустил свою твердую руку ей на плечо.
- Дарий не ошибся в тебе, - негромко сказал он. - Но пора удалиться.
Поликсена повернулась - язык ей не повиновался; пошатываясь, она пошла прочь, и воины тотчас загородили ее от взглядов подданных. Гобарт один последовал за ней.
- Сюда, в мою каюту, - сказал он.
На триере была единственная каюта - для начальника. Даже капитан спал вместе со своими людьми, претерпевая такие же неудобства.
Гобарт опустил синие шелковые занавеси, и они с гостьей остались в полумраке, при свете лампады, подвешенной на цепях под потолком. Стены каюты были отделаны ореховыми панелями, изображавшими диковинные существа - крылатые, с бычьими и львиными туловищами и человечьими головами.
- Садись, - наполовину предложил, наполовину приказал перс.
Поликсена бросилась в одно из кресел, с ножками в виде львиных лап, прикрепленными к полу.
- Я не понимаю, - быстро проговорила она, когда смогла отдышаться. - Мне все чудится в этом подвох. Почему Тизасп сказал мне, что меня ждет десять кораблей?.. Где он сам... и где твой брат, Мануш?
- Мой брат на третьем корабле слева - он привел пять судов из Персии. Он приветствовал тебя в числе других, мы с ним видели друг друга, - ответил военачальник.
Перс остался стоять - заложив за спину руки и расставив ноги. В неподвижной его фигуре теперь ощущалась угроза, затаенный гнев. Но Поликсена видела, что эта угроза обращена не к ней. Гобарт как будто что-то понял - ему открылось это совсем недавно...
А потом перс устремил взгляд на сидящую царицу. Сжимая губы, он с расстановкой сказал:
- Тизасп - дважды изменник. Он заманивал тебя в западню.
Поликсена подозревала это с самого начала. Но услышать подтверждение своих мыслей из уст перса, уже находясь на персидском корабле...
Ее охватила слабость, мощная фигура Гобарта, одетая в пурпур и золото, расплылась перед глазами. А потом коринфянка произнесла:
- Откуда ты это знаешь? И как мне тогда знать, что и ты не изменник?..
Губы перса раздвинулись в улыбке.
- Суди сама, госпожа. Будь я изменником, зачем бы я стал тебя предупреждать и представлять воинам и матросам как государыню? - мягко ответил он. - Мне не нужен бунт в море, особенно у чужих берегов!
Он отошел от нее и тоже сел в кресло, к облегчению Поликсены.
- Объясни мне, - потребовала она, немного овладев собой.
Гобарт кивнул. Он все еще осмыслял то, что намеревался сказать.
- Тизасп - шпион и посланник ионийского наместника. Я и мой брат также находимся в подчинении у наместника, - наконец ответил перс. - Но прежде всего мы служим престолу Дария... и после смерти нашего отца брат мой Мануш отправился в Персию, для получения дальнейших указаний. Как тебе известно, наши военачальники подчиняются прежде всего царю, а потом уже сатрапам.
Гобарт посмотрел Поликсене в глаза - его взгляд пронзил ее до самого затылка.
- Я оставался в Ионии, а брат в числе других государевых людей усмирял волнения в Парфии. А потом до Дараявауша дошли вести о бесчинствах, творимых Дарионом. И тогда наш царь сам вспомнил о тебе и предложил вернуть тебя на трон.
Поликсена была очень польщена, несмотря на слова, которые предшествовали этому сообщению.
- И... при чем же здесь Тизасп?
Гобарт улыбнулся. Поликсена подумала, что у Дариона от такой улыбки могло бы расслабить кишки.
- Тизасп шпионил для твоего племянника в Египте, когда состоял у тебя в услужении; а сбежав от тебя, продолжал шпионить в Персии. Узнав о новом изволении государя, Тизасп тотчас поспешил назад в Ионию с докладом - и тогда ему было приказано заманить тебя в Милет, чтобы там умертвить. Вероятно, ты умирала бы долго и мучительно.
Поликсена приложила руку к сердцу. Оно стучало так, что эллинка боялась говорить.
- Я... не понимаю... Так значит, весь этот флот был прислан с целью захватить меня?
Гобарт снова улыбнулся. И прежде, чем он ответил, Поликсена поняла, что услышит.
- Тебе пятнадцать кораблей представляются великой силой. Как и другим несведущим грекам, на что и рассчитывал Дарион, узнавший наше могущество. Вон там, на каждом судне, по двести человек, из них пятьдесят воинов, - перс обернулся и указал на окно, занавешенное синим шелком. - Всего три тысячи людей и семьсот пятьдесят солдат!
Он с удовольствием коснулся своей подстриженной бороды.
- Это немало. Но только охрана великого царя составляет десять тысяч бессмертных... а флот его в сотни раз больше, чем эта горстка судов!
Поликсена наклонила голову. Она сжала руки на коленях.
- Предположим. Но как Дарион не побоялся кары, если из Персии уже получен приказ о моем назначении?..
- Дарион не храбрец, но он смелее и ловчее, чем ты думаешь, - ответил Гобарт. - Он понимал, что, устранив тебя, устранит единственную родственницу, которая может притязать на власть. У тебя больше нет взрослых детей, готовых занять твое место, - а братья Дариона в Персии и еще слишком молоды! Твой племянник знает, что у великого царя слишком много забот, и он не сможет уделить Ионии достаточно внимания.
Поликсена кивнула.
- Если меня не станет, все этим удовлетворятся.
Вопреки этим словам, сейчас она, глядя в лицо Гобарта, ощущала себя удивительно сильной и спокойной.
- Да, моя госпожа. Но мы не позволим тебя убить.
Перс взирал на нее с откровенным восхищением; и Поликсена вдруг вспомнила, что они одни. Эллинка потупилась и встала, огладив на бедрах измявшийся хитон.
- Я должна идти и успокоить остальных.
Гобарт также встал. Сын Масистра двигался с быстротой, удивительной для человека такого сложения и в таких доспехах: он преградил эллинке дорогу прежде, чем она покинула каюту.
- Мы еще не закончили, царица.
Поликсена скрестила руки на груди, ощущая, как запылали щеки.
- Что еще?..
- Тебе не годится больше жить внизу, с корабельными крысами. Ты получишь эту каюту. Возьми к себе свою дочь, царевну.
Поликсена широко раскрыла глаза.
- Но...
Гобарт неожиданно начал громко смеяться.
- Нет, госпожа, напрасно ты так подумала. Я найду себе место на другом судне, а на этом будешь начальствовать ты. Скоро ты всему обучишься.
Поликсена прерывисто вздохнула. Гобарт, несомненно, возжелал ее, - она понимала, что азиата влечет не столько ее красота, хотя она была еще довольно хороша для своего зрелого возраста, сколько ее необычность. И он, как и матросы, давно обходился без женщины. Однако этот человек был способен держать себя в руках и не разрушил бы с легкостью то, что создал своими трудами!
- Ты все сказал? Не забывай, я еще не убедилась в твоей правоте!
Гобарт поклонился.
- Я все сказал.
Уже подойдя к двери, Поликсена задержала на военачальнике взгляд.
- Мы еще поговорим позже, когда я больше выясню... и когда займу твое место. И не забывай, что у меня есть муж.
- Я об этом не забывал, - ответил перс, не сводя с нее глаз.
Поликсена тут же пожалела, что напомнила Гобарту о египтянине. Зачем она вообще дала понять, что чувствует его отношение! Но ведь она женщина и никогда не перестанет ею быть - а с такими мужчинами нужна прямота...
Она вышла на палубу и быстро осмотрелась. Корабли Мануша и Гобарта уже рассеялись по заливу, перемешавшись; и люди на них были уже заняты своими делами - две ее триеры держались особняком, но больше не привлекали пристального внимания. Поликсена хотела поискать дочь; но тут перед нею очутился Мелос.
- Что вы с персом делали так долго?..
Увидев ее пылающие щеки, иониец тихо выбранился.
- Он что, тебя...
- Нет, - Поликсена мотнула головой. - Идем, нам нужно поговорить, - резко приказала она.
Отведя зятя в сторону, она быстро изложила ему услышанное от Гобарта. Мелос побледнел, и глаза его совсем потемнели.
- Вот как, - тихо сказал он, когда Поликсена замолчала. Коринфянка поняла, что для него предательство Тизаспа тоже не явилось полной неожиданностью... а вот поведение персидского военачальника Мелоса изумило. Особенно то, что Гобарт представил Поликсену войску и отдал ей собственную каюту. Внезапно царицу охватил гнев.
- И что ты теперь предлагаешь делать? - спросила она.
Мелос вскинул глаза.
- Найти твоего Тизаспа, прежде всего, - сказал он. - Потом выяснить, долго ли еще мы будем тут торчать, на виду у всего острова!
- Нет, - оборвала его Поликсена. - Сначала я побеседую с братом Гобарта. Сама, - продолжила она, опять ощущая, как нарастает в ней ярость, не находящая выхода. - Потом переберусь в мою каюту и буду разбираться с Тизаспом, если потребуется!
Она пристально посмотрела на ионийца.
- Найди Мануша. Скажи, чтобы пришел ко мне.
Мелос поколебался; казалось, он тоже начал сердиться на такую перемену обращения... потом быстро отвесил поклон и ушел.
Мануш отыскался без промедления. Он оказался весьма похож на брата, как и говорил Менекрат, только несколькими годами старше и уже с сединой в бороде.
Мануш выслушал царицу почтительно, не проявляя сугубого мужского интереса, в отличие от Гобарта. Он четко ответил на все вопросы - подтвердил численность войска и людей под своим началом и началом брата; сказал, что персов на кораблях вдвое меньше, чем эллинов, но при этом на каждого греческого воина приходится трое персидских. Брат Гобарта подтвердил приказ Дария о назначении Поликсены наместницей.
И, что было всего ценнее, - он передал эллинке царский указ с печатью, в непромокаемом футляре из красной вощеной кожи. Предвидя, что Поликсена вскоре позовет его, военачальник носил письмо на груди.
Поликсена поблагодарила Мануша; она тоже спрятала письмо на грудь, ощущая, как крепнет ее уверенность в своих силах.
- Ну а теперь, - сказала она, хлопнув в ладоши, - царица займет свою каюту!
Гобарт ожидал этого; вскоре он подошел к ней.
- Желаешь ли ты видеть Тизаспа? Он на корабле моего брата, - тихо произнес перс, наклонившись к самому ее уху.
Поликсена немного отодвинулась.
- Нет... не теперь, - решила она после небольшого раздумья. - Если Тизасп действительно изменник, здесь и сейчас он уже ничего мне не сделает! И лучше не давать ему понять, что нам известны его планы.
- Лучше потом поймать его с поличным, - закончил Гобарт. - Ты законная правительница, значит, Тизаспа можно будет казнить за государственную измену...
Он тихо засмеялся.
- Великолепно.
Поликсена взглянула на перса, сдвинув брови.
- У меня к тебе еще одна просьба. Я никого здесь больше не знаю, поэтому обращаюсь к тебе! Есть ли у вас в сундуках одежда, достойная царицы?
- Наверняка.
Гобарт поклонился, вновь обретая серьезность.
- И пусть прикажут готовить корабли к отплытию, - распорядилась Поликсена.
Гобарт кивнул.
- Ты царица - ты сама подашь сигнал. Можно хоть сейчас, - невозмутимо сказал он. - Но я тебе не сообщил...
- Что? - быстро спросила эллинка.
- Дарион отправил эти корабли, чтобы незаконно собрать дань с жителей Саламина, - объяснил военачальник. - Захватить тебя - это вторая цель. Люди Дариона еще на острове.
Он помедлил.
- Можно уйти сейчас, и я бы так и сделал... ради тебя! Но тогда всех, кто остался, убьют, и ты потеряешь больше трехсот воинов!
- Проклятье, - пробормотала Поликсена. - Что же ты молчал!..
Она топнула ногой и приказала:
- Послать гонцов на остров, объявить, что царица... царица уходит, - она подчеркнула свой титул. - Пусть все, кто желает, возвращаются на корабли, под мою защиту! А остальные пусть уповают на богов!
Гобарт кивнул.
- Прекрасно. Я передам твои слова на ионийские корабли.
Он быстро ушел. Поликсена осталась стоять на палубе, глядя на суда; вскоре она увидела, как они перестраиваются. Но больше не ощущала своей беспомощности.
Немного погодя ее пригласили в освободившуюся каюту. Туда уже принесли сундук, полный дорогой восточной одежды, - похоже, здесь все-таки были женщины или персы захватили по дороге добычу...
И тут Поликсена вспомнила о том, о чем все это утро не вспоминала. Она выбежала из каюты.
- Мелоса ко мне, немедленно!..
Иониец, запыхавшись, явился.
- Мелос, прикажи одному из наших... одному из моих двоих кораблей плыть назад в Коринф, - сказала она. - Пусть найдут моего сына, если он еще на свободе! Если нет... пусть попытаются помочь ему бежать, подкупят стражу, как угодно!
Мелос горячо кивнул.
- Я сам бы сделал это, если бы ты позволила!
Поликсена с усилием улыбнулась.
- Нет, ты должен остаться со мной. Мне все же кажется, что Никострат еще на свободе: и он не присоединится ко мне по своей воле. Но ему и Эльпиде может понадобиться корабль... пусть мои люди теперь послужат Никострату и скажут мне потом, где искать его!
- Понимаю, - ответил Мелос. - Будет исполнено!
Он бросился прочь.
Вскоре Поликсена увидела, как один из кораблей уходит в сторону Коринфа. Царица мрачно кивнула сама себе.
Она не сможет дожидаться здесь - это еще целый день. Она оставит у Саламина два корабля, в помощь ушедшему; а сама пойдет в Ионию. И да помогут все боги ее семье, как и ей самой.