ID работы: 2411184

В отражении зеркал

Джен
G
В процессе
143
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 62 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава шестнадцатая

Настройки текста
— Тише, Иден, всё хорошо, — пытался успокоить сестру Гарри. Но она не обращала на него никакого внимания, уставившись на это странное создание, напоминающее очень и очень маленького сморщенного старичка в странной грязной тряпке. Иден кажется или это действительно наволочка? Фигурка этого старичка сотрясалась от рыданий. Его большущие уши покачивались в такт этим рыданиям. — Добби так виноват! Прошу, простите меня, — с этими словами существо принялось очень неловко перелезать с кровати Гарри на кровать Иден. Девочку замутило от страха. Её перебинтованые руки до сих пор не хотели шевелиться, отзываясь болью на любые попытки. А это значит, что Поттер была практически беспомощна перед ним. Чувствуя подступающую панику, Иден проглотила икоту, продолжая наблюдать за существом. Должно быть сказывалось то, что она только-только пришла в себя, потому что в голове девочки раздавался странный гул, а сама себя она чувствовала, будто плывущей на каком-то облаке. Всё происходящее казалось ей одновременно настолько растянуто-медленным и слишком быстрым. — Гарри, кто это? — прочистив горло, пропищала Иден, продолжая следить за Добби, который шлёпнулся на пол, исчезая при этом из её поля зрения, так как не смог удержаться за матрац соседней койки. — Так Добби и надо, — услышала девочка расстроенное бормотание старичка. — Это Добби. Не беспокойся, он не хочет тебе зла, — произнёс Гарри, привлекая к себе внимание. — Вроде как, — неуверенно добавив при этом. — Но неприятности точно может доставить. Между тем девочка продолжала следить за острыми кончиками его ушей, которые выглядывали над кроватью, пока Добби, шлёпая, обходил её. Почувствовав как кто-то потянул за простынь, Иден взвизгнула. Через мгновение всё так же неловко Добби забрался на её кровать. — Простите меня, простите, — шептал он, смахивая слёзы, которые закапали из его огромных шарообразных глаз, беспрестанно при этом шмыгая поистине длинным острым носом. Вблизи девочка могла рассмотреть его лучше. Несмотря на первое впечатление и наличие морщин, он никак не походил на старичка. Наоборот, Иден почему-то показалось, что для того, кем он является, Добби ещё достаточно молод. На нём действительно была изорванная наволочка, концы которой были связаны на его костлявых плечах, выпирающих острыми углами. Вместе со своей нездорово-розовой кожей существо очень напоминал ей Желейку, кошку Мэри-Кэти. Она была такой же лысой, но при этом с редкими жёсткими волосиками, а ещё она тоже была морщинистой и большеухой. Это грозное и похожее на инопланетянина существо никогда не подходило своей приторно милой хозяйке. Добби протянул к ней свои тощие руки, но теперь Иден уже не успела испугаться, так как существо выглядело настолько жалко, что бояться его было как-то даже неправильно. Его израненные руки были перебинтованы грязными полосками ткани, даже не бинтами. А те места, которые были свободны от «бинтов» были сплошь покрыты застаревшими шрамами. Что-то прохладное коснулось её лба, и девочка поняла, что Добби вытирал его какой-то тряпкой. — Подожди! — вдруг воскликнул Гарри. — Значит, это тоже твоих рук дело?! — мальчик даже начал задыхаться от гнева. — Добби так виноват! Но Поттеры должны покинуть Хогвартс, — покачало существо головой. — Замолчите! — раздался сонный голос одного из спящих в лазарете. Очевидно, они кого-то разбудили своими голосами. Хорошо хоть шторки у их с Гарри кроватей были задернуты, и остальные не могли видеть Добби. — Вы натравили на меня тех птиц? — поняв о чём говорил Гарри, нахмурилась Иден, произнося слова уже шёпотом. Данный факт никак не вязался с образом Добби. Но вопреки этим её мыслям он отчаянно закивал, продолжая бормотать извинения. — А тот мяч, который напал на моего брата, тоже Вы? — вдруг осенило её. Существо закивало ещё сильнее. Казалось, что его непропорционально большая голова вот-вот свалится с его тоненькой шеи. — Зачем? — искренне удивилась девочка. К этому моменту страх перед ним прошёл окончательно, но осталось непонимание. — Здесь опасно, мисс Поттер, — прошептал Добби. — Вам с Вашим братом очень опасно находиться в Хогвартсе… — Добби! Я тебя действительно прибью! — тихо шипел Гарри со своей койки. Мальчик уже было даже потянулся к сестре, но поморщился от сильной боли в руке. — Говори прямо, чтоб тебя. — Но зачем Вы это делали? Зачем Вам вредить мне и моему брату? — продолжала спрашивать его Иден. Пока это существо настроено говорить, нужно получить от него как можно больше информации. — Чтобы уберечь вас, конечно! — воскликнул Добби, но тут же осекся и продолжил уже тише. — Поймите, Добби пытается защитить Поттеров от ужасной участи! Уж лучше бы вы отправились домой… Не важно в каком состоянии, но живыми, что главное… — с каждым словом его голос становился всё тише и тише, а последние он проговорил едва ли не бесшумно. При этом нижняя губа существа начала подрагивать, а в глазах его вновь появились слёзы. — Очень странный способ нас уберечь, — проворчал Гарри, фыркнув. — Ах, если бы Гарри Поттер только знал! — вздохнул Добби, и слезы ручьем полились из его глаз, капая Иден на одеяло. — Если бы он знал, как много они с сестрой значат для нас, несчастных рабов, отребья волшебного мира. Добби помнит времена величия Того-Кого-Нельзя-Называть. С нами, домашними эльфами, обходились как с крысами и тараканами, сэр. С Добби, правда, и сейчас так обходятся, — признался он, вытирая слёзы своей грязной наволочкой. Иден смотрела на него как можно более сочувствующе и понимающе, кивая в знак поддержки. Пусть выскажется, любая информация была важна. Хотя нельзя отрицать и тот факт, что девочке становилось действительно жаль это существо. Он сказал, что он домашний эльф? Не так Иден представляла себе эльфов, — но все-таки с тех пор, как Гарри Поттер победил Кого-Нельзя-Называть, жить стало гораздо легче. Темный Лорд потерял свою силу, Гарри Поттер остался жив. Для нас это как рассвет, сэр, Гарри Поттер сияет лучом надежды… Мы уж и не чаяли конца черных дней… А уж когда по волшебному миру пронеслась весть о том, что младшая дочь Поттеров также жива…! А теперь в Хогвартсе опять назревают страшные события, может быть, они уже начались, и Добби не позволит Поттерам остаться здесь. Тайная комната снова открыта, кошмар может повториться… Вдруг его лицо стало белым, словно простынь, а глаза расширились от ужаса, став идеально круглыми. «Сказал что-то лишнее… — поняла Иден причину его испуга. — Тайная комната! Он что-то о ней знает! Нужно…» Но в следующий момент случилось то, чего девочка уж точно не ожидала. На тумбочке стоял кувшин с водой. И Иден его, скорее всего, даже не заметила, если бы Добби не схватил этот кувшин и не разбил его о свою голову, расплёскивая воду. Девочка испуганно вздохнула и дёрнулась в сторону эльфа, когда тот со всхлипом боли свалился с кровати. — Добби! — воскликнули оба Поттера, но Гарри тут же застонал от боли. Иден же мало волновали и мокрая простынь, и боль в её руках была не такой уж и большой, поэтому переживание за это жалкое существо пересилило всё. Но тут практически сразу костлявая рука вцепилась в матрац, когда Добби забрался на кровать Гарри. На его лбу была маленькая кровоточащая рана, которую эльф тут же поспешил вытереть краем наволочки. — Добби плохой, о-о-очень плохой, — бормотал он сам себе. Гарри и Иден переглянулись. Кажется, они оба понимали, что эльф просто кладезь информации. Но при этом им не хотелось, чтобы он и дальше калечил себя. — Тайная комната? — переспросил Гарри как можно более осторожно. — Она и правда существует? Ты только что сказал, что она когда-то уже открывалась, верно? На все его слова Добби всё сильнее мотал головой, а потом резко бросился к осколку кувшина, который остался лежать на простыне. — Ах, Гарри! — только и успела вздохнуть Иден, когда её брат стремительно схватил руку Добби, не давая ему добраться до осколка. — Я ведь не магл, Добби, опасность мне не грозит, — медленно и размеренно произнёс Гарри, внимательно глядя в глаза эльфа. — И мне, — тихо добавила Иден. — Я тоже смогу за себя… — попыталась она тоже убедить Добби, но наткнулась на почему-то колючий и холодный взгляд своего брата. — Смогу, — тут же упрямо и более уверенно повторила девочка. — Обязательно смогу за себя постоять. — Добби, говори, — потребовал Гарри уже более настойчиво и раздражённо. — Ах, сэр, не спрашивайте, не спрашивайте бедного Добби, — дрожащим голосом проговорил эльф. В нём было столько мольбы, что Иден его стало ещё жальче. — Черные дела замышляются в этой школе, и Гарри Поттер с сестрой должны уехать. Поезжайте, сэр, поезжайте домой. Заберите с собой сестру. И торопитесь, здесь слишком опасно… — Добби, ты знаешь, кто все-таки открыл Комнату? — Гарри держал руку эльфа, чтобы тот снова не начал себя ранить. — Скажите мне, кто? — Гарри, не будь таким настойчивым… — очень тихо попросила его Иден. Её раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, Добби едва не сделал калекой её брата — а может и чуть не убил! — и натравил на неё тех птиц, от царапин которых её руки продолжали побаливать. А ещё он что-то определенно знал о Тайной комнате. Что-то, что могло помочь оправдать Гарри и раскрыть тайну. А с другой стороны, эльфу, казалось, было физически больно что-либо рассказывать. — Добби не может, сэр. Добби не может, не должен! — завопил эльф, отчаянно пытаясь вырваться из хватки мальчика, но тот держал его тощую руку очень крепко. — Поезжайте домой, поезжайте, сэр, — почти слёзно умолял он. — Никуда я не поеду, — сердито отрезал Гарри. — Среди моих лучших друзей есть маглорождённая, и если Тайная комната правда открыта, то ей первой придется несладко… «Он переживает не о себе, а о своих друзьях, — поняла Иден. — Если Тайная комната действительно существует… Флора и Виктор, получается, тоже в опасности? Только бы не они! — ужаснулась она своим мыслям. — Нет. Я не позволю. Не прощу себе, если с ними что-то случится». — Гарри Поттер готов отдать жизнь за друзей! — воскликнул домовик, сознавая собственное ничтожество. — Как он отважен! Как храбр! Но он обязан спасти себя. Гарри Поттер не может… Вдруг эльф замер, навострив уши и глядя куда-то в сторону входных дверей. — Простите, но Добби должен идти, — прошептал он дрожащим от страха голосом. Рука Гарри неловко схватила пустоту, когда с тихим треском Добби исчез. — Гарри? — позвала брата Иден, но тот в ответ покачал головой, прижимая палец к губам. — Тише, — прошептал мальчик, падая на подушку. Шторка с его стороны была закрыта не полностью, и, как поняла девочка, Гарри смотрел через эту полосу на дверь и другие койки. — Тише? — недоуменно прошептала Иден, нахмурившись. — Поч…? — она прервала свой вопрос на полуслове, услышав голос Альбуса Дамблдора. — Сходите за мадам Помфри, — шёпотом сказал он кому-то. После этого на какое-то время стало тихо. Гарри продолжал напряжённо всматриваться в то, чего Иден увидеть не могла. Как бы она ни старалась приподняться на локтях, чтобы разглядеть хоть что-то, те мало того, что отзывались болью, так и само это действие не принесло никакого результата: ей ничего не было видно. Слегка раздражённо застонав, девочка упала обратно на подушку, недовольно поджав губы. Ей осталось только слушать, но они говорили слишком тихо, чтобы Иден могла услышать абсолютно всё. — Что случилось? — послышался голос мадам Помфри. — Новое нападение, — ответил ей директор Дамблдор. — Мы с Минервой нашли его на лестнице… «Новое нападение? Нашли его? Кого? Кого они нашли?» — кружили в голове Иден мысли. — Должно быть, он шёл навестить кого-то из Поттеров, — услышала она голос профессора МакГонагалл. Иден рефлекторно перевела взгляд на брата. Тот, немного хрипя, приподнялся, опираясь на здоровую руку, пытаясь что-то разглядеть. Девочка увидела, как кровь отхлынула от его лица, сделав его абсолютно белым, а глаза Гарри наполнились ужасом. Что он там увидел? Губы мальчика зашевелились, будто он что-то говорил, но при этом от него не исходило ни звука. — Заклятье Оцепенения? — спросила мадам Помфри. — Да, — ответила ей Минерва МакГонагалл. И тут Иден поняла. Миссис Норрис больше не единственная жертва. Кого-то ещё заколдовали. И этот кто-то лежал недалеко от них. Сердце девочки ухнуло, упав куда-то в район живота. Её начало трясти. Если это какая-то шутка, то она зашла слишком далеко. Иден ничего и никого не слышала, так как её уши наполнились отвратительным звоном. Кто-то напал на ученика. «Он шёл…». Напал на какого-то мальчика. -… Тайная комната действительно открыта, — услышала будто сквозь толщу воды голос директора Дамблдора. Это был не вопрос. Это было утверждение. Он не сомневался… «Среди моих лучших друзей есть маглорождённая, и если Тайная комната правда открыта, то ей первой придется несладко…» — вспомнила Иден слова брата. Маглорождённая… Если Тайная комната открыта… Если это действительно так… Это значило, что прямо сейчас… Прямо в этот момент… На той кровати могли лежать Виктор или любой другой маглорождённый ученик. Девочка начала задыхаться. Не сразу она поняла, что взрослые уже покинули больничное крыло, погрузив его снова в полнейшую тишину. Иден перевела взгляд на Гарри. Тот лежал на подушке, закинув здоровую руку на лицо таким образом, что его предплечье закрывало глаза. — Гарри, — позвала его Иден, не узнавая своего голоса: настолько жалобный и дрожащий он был. Мальчик даже не пошевелился, но при этом он точно не спал. — Гарри, — громче произнесла она. — Кто там, Гарри? Её брат же продолжал лежать, хватая ртом воздух, будто пытался прийти в себя после увиденного. Это его поведение только усиливало страх. Либо он отреагировал так, потому что его ужаснул сам факт произошедшего, либо он узнал того, на кого напали. Набрав в лёгкие воздуха, а заодно и мужества, Иден собралась слезть с кровати, игнорируя дискомфорт в руках. Как только её ноги коснулись пола, Гарри обратил на неё внимание. — Не ходи туда, — прохрипел он, но теперь уже Иден проигнорировала его слова, отодвигая шторку. — Не смотри. В темноте больничного крыла девочка видела пару занятых кроватей: ученики, лежащие на них крепко спали, натянув одеяло до самого носа. Но на одной из кроватей лежала какая-то статуя. И именно к ней пошла Иден. Сердце её билось так быстро и громко, что его стук заглушал абсолютно всё вокруг: даже если Гарри и звал её, она ничего не слышала. Казалось, что даже картинка перед её глазами содрогается в такт. А может быть всё дело было в икоте, которая началась как обычно очень и очень не во время. Ноги не слушались её, делая слишком маленькие шажки, хотя Иден хотелось сорваться с места и побежать. Хотелось как можно скорее узнать, кто именно сейчас статуей лежал на кровати. С каждым шагом дышать становилось всё тяжелее. Почему-то вместо лица, первым делом Иден заметила значок первокурсника на груди статуи. В тот момент ей показалось, что её сердце перестало биться. Потом она заметила оранжево-красный галстук Гриффиндора. И только после увидела лицо. С широко распахнутыми от ужаса, но пустыми глазами, глядя в никуда и приоткрыв рот будто от шока, на кровати лежал Колин Криви. Руки его были на уровне лица, будто бы в них должен был быть его любимый фотоаппарат, с которым мальчик никогда не расставался. — Колин? — её мозг всё никак не хотел осознавать происходящего. — Колин, — вновь позвала его Иден срывающимся голосом. Она коснулась его плеча, чтобы попытаться растормошить, но плечо оказалось неимоверно твёрдым. Словно все мышцы в теле мальчика вдруг превратились в камень. Его пальцы также были до невозможности твёрдыми, не позволяя разогнуть их, несмотря на попытки Поттер. И когда она всё-таки осознала происходящее, то отпрянула от кровати мальчика, словно бы та была охвачена пламенем. Иден сдавленно всхлипнула, поспешно прикрывая рот ладонью, уже не ощущая никакой боли в руках. Ей стало по-настоящему страшно. Настолько, что её икота практически начала граничить с рвотными позывами. На месте Колина мог оказаться любой другой ученик. На его месте могла оказаться и сама Иден, если бы не попала в больничное крыло и решила бы навестить брата в то время, когда это решил сделать Колин. — Иден, — она почувствовала чью-то руку на своём плече и резко обернулась. — Зачем ты встал с кровати? Тебе нужен покой… — пробормотала девочка, глядя на своего брата. Должно быть, его правая рука жутко болела, но он всё равно подошёл к ней. — Всё будет хорошо, не плачь, — прошептал Гарри, обнимая сестру здоровой рукой. — Но я не… — Иден рассеянно коснулась своих щёк, понимая, что действительно плакала. От шока и страха. — Почему именно Колин? Он же ни в чём не виноват, — теперь уже свободно всхлипнула она, уткнувшись в плечо брата. — Он же… — Мы разберёмся. Мы во всём разберёмся, я тебе обещаю это, — сказал мальчик, и уверенность в его голосе не позволила Иден усомниться в этом. — Так, — раздался голос мадам Помфри, заставляя ребят обернуться. — Почему вы оба не в постели? Вам нужен отдых, — она стояла в дверном проёме, скрестив руки на груди. Рядом с ней стояла передвижная ширма, которой закрывали в больничном крыле некоторые койки, чтобы те не привлекали внимания. К примеру, кровати Гарри и Иден были спрятаны за ними, потому что после известия о травме, мальчика решил навестить чуть ли не весь Гриффиндор, а также некоторые ученики Пуффендуя и Когтеврана. Перед тем как Гарри заснул, мадам Помфри установила эту ширму, чтобы «сочувствующие» хотя бы не мешали ему. — Колин… — тихо прошептала Иден, переводя взгляд на неподвижного мальчика. Мадам Помфри недовольно поджала губы. — А ну по кроватям. Вы и так видели то, что не должны были видеть, — раздражённо пробормотала она, устанавливая ширму вокруг кровати Колина и плотно задёргивая её шторки. — Этого ещё не хватало. Нельзя сеять панику, понятно вам? С ним всё будет хорошо. Как давно вы не спите? — Мы проснулись совсем недавно, мадам Помфри, — начал Гарри. — Я проснулся первым и обратил внимание на статую, которая лежала на кровати. Мне стало любопытно, зачем статую положили на кровать, и я пошёл посмотреть, — Иден едва ли не ахнула от того, как легко ложь сорвалась его языка. — Очевидно, этим я разбудил Иден. Она пошла следом за мной… Но кто мог это сделать? — спросил Гарри, кивая на Колина. — Кто мог так поступить с Колином? — Пока неизвестно, — покачала головой мадам Помфри, поверив в его обман. От ребят не укрылся её облегчённый вздох. — Но виновника ищет сам Дамблдор, — напомнила она им. — А это значит, что ему не скрыться. А сейчас, мои дорогие, живо спать.

***

Пока Гарри неуклюже пытался съесть свой завтрак левой рукой, мадам Помфри проверяла его правую руку на подвижность. Иден же не сводила взгляда с плотно зашторенной кровати, на которой лежал Колин. — Ты здоров, — услышала девочка вердикт мадам Помфри, которая завершила обследование её брата. — А теперь твой черед, — с этими словами женщина подошла к Иден, беря её пока ещё забинтованные руки в свои. — Болят? — начала она свой допрос. Поттер отрицательно покачала головой, не особо обращая внимания на происходящее. Мадам Помфри принялась разбинтовывать её руки, что-то при этом говоря. Заметив отстранённость юной гриффиндорки, женщина вздохнула и осторожно коснулась её лица, привлекая к себе её внимание. — С ним всё будет в порядке. Скоро созреет мандрагора и Колин, как и Миссис Норрис, будут в порядке, — попыталась она успокоить девочку. — А виновный будет наказан. Не о чём переживать. Давай лучше посмотрим на твои руки, — мадам Помфри опустила на них взгляд, осматривая. — Ну-у-у, этого следовало ожидать, — протянула она после недолгого осмотра. — Некоторые раны были слишком глубокие. Хотя, возможно, на этом сказалась и ваша ночная беготня по больничному крылу. Нет бы спокойно спать. Но руки на месте, а это главное. Тут Иден заметила несколько небольших шрамов, которые остались на её руках. Было трудно поверить в то, что всё зажило всего за одну ночь. Да и шрамы уже выглядели застарелыми и ничем не отличались, к примеру, от того, что был у неё под коленкой, его она получила, когда в шесть лет упала с велосипеда. Один из её новых шрамов располагался немного ниже большого пальца левой руки и был в длину примерно сантиметр. Второй уже более длинный шрам был с внутренней стороны запястья. Своей формой он напоминал полумесяц. Ещё парочка шрамов были просто на предплечьях обеих рук. Всего Иден насчитала их шесть штук. После этого осмотра мадам Помфри удалилась к другим ученикам. — Смотри, Гарри, теперь у меня тоже есть отличительные шрамы, которые видно… У тебя на лбу, а у меня на руках, — рассеяно произнесла Иден, продолжая разглядывать руки. — Добби, — поджав губы, раздражённо пробормотал её брат. — Возможно он пытался защитить нас от этого, — девочка кивнула в сторону койки Колина. — На его месте могли быть мы, если бы пошли по коридорам Хогвартса в неудачное время. Или же, если бы ты не лежал в здесь, тебя опять могли бы обвинить. А так всем известно, что ты проспал всю ночь в больничном крыле, мучаясь от боли в руке. — Я не понимаю, вот чего он хочет на самом деле? — вздохнул Гарри, покачав головой. — Гарри, — прервал их голос мадам Помфри, которая стояла с подносом в руках. — Ты закончил? Можешь уже идти, — она поставила поднос на колени Иден. — А тебе нужно позавтракать, — с этими словами женщина вручила девочке ложку. — Или хочешь подождать сестру? — С вашего позволения, мадам Помфри, да, я бы хотел её дождаться, — улыбнулся ей Гарри. — Хорошо, — легко согласилась она и отошла от них. Иден совсем не хотелось есть, поэтому она просто ковырялась в овсянке ложкой. Вся эта ситуация… — Гарри, — начала она, поднимая голову и глядя на брата. — Что? — тут же спросил тот, показывая, что слушает её. — Скажи, а ты уверен… Ну… Ты уверен, что в Хогвартсе безопасно? — неуверенно пробормотала Иден. Гарри непонимающе склонил голову на бок и нахмурился. Его сестра поджала губы и вновь перевела взгляд на овсянку. — Всё это… В том году на тебя напали тот профессор и тролль… Рядом со школой смертельно опасный лес… В этом году, а сегодня, между прочим, только первый день ноября, произошло вот это, — она махнула рукой в сторону Колина, но не подняла голову. Всё то, о чём думала девочка с утра вырывалось из неё потоком. — Даже Дамблдор не защитил его… Он сказал, что Тайная комната открыта. Это ведь значит, что все маглорождённые и полукровки в опасности, — девочка подняла на него взгляд. — Гарри, мы с тобой в опасности. Когда Хагрид пришёл к нам в гости, чтобы уговорить моих родителей отправить меня сюда, они с Севериной уверяли, что нет места безопаснее Хогвартса. А что на самом деле? — она взмахнула рукой, указывая на себя и брата. — Эта школа не может защитить нас даже от Добби, по вине которого мы сейчас здесь. Может, нам действительно лучше уехать домой? Гарри, это всё неправильно. Это… — Я верю директору Дамблдору, — уверенным голосом прервал её Гарри. — Если он сказал, что нам ничего не угрожает в стенах Хогвартса, значит так оно и есть. На самом деле я думаю, если бы не Хогвартс, тот же профессор Квиррелл уже добрался бы до меня, напитав себя достаточной силой. И, возможно, до тебя тоже. Даже если в Хогвартсе будет опасно, я уверен, что Дамблдор сможет защитить нас с тобой. Поэтому, Иден, прошу тебя, если ты веришь мне, поверь и ему. Что бы ни случилось в Хогвартсе, мы с этим справимся. Иден закусила губу, опуская взгляд на свои руки. Почему-то вспоминался тот день, когда она применила свою магию против Вильяма. Возможно всё-таки не её нужно защищать, а от неё? Если Гарри говорит, что бояться нечего… В Хогвартсе учат управлять этим. А это значит, что Иден больше не причинит никому вреда. Хотя бы ради этого стоило продолжать учиться. К тому же, ей нравилось заниматься колдовством. И чем больше она знала заклинаний, тем больше шансов на то, что она сможет защитить себя уже сама. А если профессор Квиррелл не единственный, кто хотел навредить Гарри? Как и тогда Северина с Хагридом, Добби говорил об опасности и для самой Иден. А это значит, что и её родные могут быть в опасности. Девочка вспомнила улыбающееся лицо своей матери, когда та, поглаживая маленький живот, объявила о своей беременности на семейном ужине. Злым людям всё равно на это. Они убили её родителей, оставив двух маленьких детей сиротами, потому что Лили и Джеймс Поттеры были недостаточно сильными, чтобы защитить себя. Но они всё равно смогли защитить самих Иден и Гарри. А сейчас кто-то открыл Тайную комнату. Виктор в опасности. И Флора с Гермионой и другими маглорождёнными и полукровками. Она вспомнила о Колине и Миссис Норрис. В опасности не только они. Опасность грозит даже всем остальным. Если это всё правда, то опасность не исчезнет, даже если Иден и Гарри уедут домой. Если она будет сильной, то сможет защитить себя и Гарри. И всех своих близких. Она будет храброй. Такой же храброй, как и её настоящие родители, которые пожертвовали собой, защищая их. Иден больше никому не позволит погибнуть, как погибли её родители. Больше не будет бояться опасности. Её брат уже стал храбрым, поэтому и она сможет. — Я верю тебе, Гарри, — уверенно произнесла Иден, глядя на брата. Тот улыбнулся, видимо, увидев решимость в её взгляде. — А если мама спросит, откуда у меня шрамы, я скажу ей, что упала в коридоре, — решила она. — Я часто падаю, она не удивится.

***

Кассиопея ожидаемо сидела в Большом Зале, делая домашнее задание. Она даже не заметила Иден, которая села напротив неё: настолько та была погружена в уроки. Поттер слегка приподнялась, чтобы рассмотреть, по какому предмету подруга делала задание. Простые науки. Кассиопея упорно переписывала предложения из учебника, вставляя правильные буквы, слова и знаки препинания. Действительно, самое лучшее занятие для солнечного воскресного дня. — Вот здесь, вроде бы, должна быть запятая, — улыбнулась Иден, пальцем указав на нужное место в тетради. Чтение вверх ногами было своеобразной игрой для Иден и Виктора. Очень часто, пока Вилл и остальные играли в свои игры, они делали вид, что были заняты домашним заданием. Но на самом деле ребята переписывались друг с другом в своих тетрадях, делая это максимально незаметно, чтобы остальные не доставали их. — «Мы зашли в дом, потому что на улице начался дождь», — произнесла Кассия вслух это предложение, делая небольшую паузу в нужном месте. — Да, точно, спасибо, — поблагодарила она, не поднимая головы. Поняв, что осталась незамеченной, Иден нахмурилась. И уже было открыла рот, чтобы что-то сказать, как рядом с ней плюхнулась Полумна. — Как я рада, что с тобой всё хорошо, — улыбнулась она ей, слегка приобняв. — Вот, Кассия, я принесла то, что ты просила, — произнесла Полумна, передавая той какой-то справочник. — Да, спасибо, — Кассиопея наконец-то подняла взгляд, чтобы забрать книгу, и замерла, увидев Иден. Последняя усмехнулась и помахала ей рукой. — Привет-привет, — сказала она, глядя на то, как округлились глаза слизеринки. — Иден! — радостно воскликнула Кассия, подскочив на своём месте. Она пере нагнулась над столом, практически падая на него, чтобы обнять подругу. — Великий Мерлин, как же я рада, что с тобой всё хорошо! — от силы объятий Иден даже крякнула, почувствовав нехватку воздуха.

***

— Вы не видели Колина Криви? — услышала Иден голос Нейтана и обернулась. Он со своим братом останавливали в коридоре практически каждого, расспрашивая о Колине. — Ну, такой невысокого роста первокурсник-гриффиндорец, он ещё постоянно с фотоаппаратом носится, — пытался объяснить прохожим Эрик. — Личный фотограф Гарри Поттера, так сказать. — Иден! — воскликнул Нейтан, увидев её. Он улыбнулся ей и замахал руками. — Ты не видела Колина? — спросил он её, когда Поттер подошла ближе. — Его со вчерашнего вечера нет. Взял виноград из Большого Зала, сказал, что пойдёт Гарри навестить после ужина. И куда-то пропал. Мы с остальными решили разделиться, чтобы найти его. — Видела, — вздохнула Иден, отводя взгляд. Ей вовсе не хотелось говорить об этом. — Отлично! Где ты его видела? — воодушевленно произнёс Эрик, но, увидев выражение лица одногруппницы, он нахмурился. — Что случилось, Иден? — осторожно спросил её Нейтан. — Что-то с Колином? — аккуратно задал вопрос Эрик, прищурившись. — Что-то случилось? Он во что-то вляпался? — Я сегодня тоже была в больничном крыле, — начала Иден. — Мы знаем, нам сказала наша староста, — сказал Нейтан, продолжая хмуриться. — Так вот… — Иден набрала побольше воздуха в лёгкие, чтобы произнести остальное на одном дыхании. — Ночью в больничное крыло принесли Колина. — Что? — Что с ним? — Он упал? — Что-то себе сломал? — С ним всё в порядке? Посыпались на неё вопросы, от которых она поморщилась. Говорить об этом было гораздо сложнее, чем она думала. — Мадам Помфри сказала, что на него наложили такое же заклинание, как на Миссис Норрис, — немного приврала Иден. — Но с ним всё будет в порядке. Заклятие с него тоже снимается мандрагорой, — добавила она, увидев, как побледнели братья Селвины. — На него напало чудовище из Тайной комнаты? — сдавленно прошептал Эрик. — Я не знаю подробностей. Скорее всего, его заколдовал кто-то из школы. По крайней мере мне так кажется. Ведь все называют это «Заклятие оцепенения». А заклятие может наложить только волшебник, разве не так? — быстро проговорила Иден, пытаясь отвести их подозрение от этого чудовища. Может начаться паника, а этого явно никто не хотел. Мальчики медленно покачали головой, отрицая сказанное Иден. — Это работает не так, — сказал Нейтан в ответ на её непонимающий взгляд. — Некоторые свойства волшебных существ перекликаются с заклинаниями. Или наоборот… — Но в любом случае, зачем этому чудовищу нападать на Колина? Скорее всего, это чья-то злая шутка. Вот увидите, Дамблдор найдёт виновного и накажет его, — пыталась убедить их Поттер. — Зачем чудовищу нападать на Колина? — переспросил её Эрик. — Иден, так Колин же родился в семье маглов… И вот тогда она поняла, что убедить школу в том, что чудовище не при чём, будет куда сложнее, чем казалось на первый взгляд. — Возможно это просто совпадение, — тихо пробормотала Иден. — Возможно Колин оказался просто не в том месте, не в то время. — Или же по школе ходит какой-то волшебник, который начал нападать на маглорождённых учеников. А Миссис Норрис была для него разминкой, — высказал Нейтан своё предложение. — А если это действительно совпадение… — Эрик нервно усмехнулся. — Тогда это означает, что по школе ходит волшебник, который просто нападает на учеников. Или же это делает какой-то другой монстр. — Нужно сказать остальным, — Нейтан посмотрел на брата. Тот согласно кивнул. — Погодите… — попыталась остановить их Иден, но те уже побежали дальше по коридору.

***

К понедельнику вся школа знала о Колине. Казалось, не было ученика, который не знал о том, что тот каменной статуей лежит в лазарете. По школе ходило множество слухов. Кто-то опять подозревал Гарри — но эти теории быстро рушились тем фактом, что Поттер сам был в больничном крыле, восстанавливая руку после квидичча -, кто-то подозревал слизеринцев, кто-то подозревал вообще всех. Первокурсники предпочитали передвигаться по Хогвартсу группами: так лучше отбиваться в случае нападения. Да и вряд ли на группу минимум из четырёх человек вообще кто-то осмелится напасть. Смелее всех на фоне других выглядели первокурсники Слизерина и Гриффиндора. И если первые просто считали, что большинству из них опасность от «Ужаса Слизерина» не грозит: ведь на их факультете обучалось меньше всего «грязнокровок» — да и не будет же «Ужас» нападать на самих студентов Слизерина, ведь там учатся только достойнейшие! -, то последние передвигались группами больше не ради своей безопасности, а в поисках той самой Тайной комнаты, которая никому не давала покоя. Мальчики Гриффиндора верили, что там они найдут способ помочь Колину быстрее, чем созреет мандрагора. Один раз они даже решили отыскать Тайную комнату в женском туалете, в который уже давно никто не ходил. За что были со скандалом выгнаны призраком девочки, который обитал там. Да и ворчливый Филч продолжал гонять студентов по коридорам Хогвартса. — К-к-колин в лазарете? — заикаясь, прошептала Джинни, когда узнала об этом. Они как раз шли по коридору, пытаясь успеть на первый урок. Подумав о чём-то, видимо действительно страшном, Уизли ахнула, прикрыв рот ладошкой. Девочка сидела с ним рядом на многих уроках, поэтому особенно сильно испугалась этой новости. И хотя они не сильно и общались друг с другом, Джинни всё равно переживала за него. Да и к тому же, а что если это могло случиться с ней? Вдруг она вообще следующая! — Да не расстраивайся ты так, — попыталась успокоить её София. — С ним всё будет в порядке. — После случившегося директор Дамблдор, я уверена, усилит защиту и не позволит пострадать ещё одному ученику, — уверенно заявила Флоренция. — Хотелось бы верить, — прошептала Иден, надеясь, что её никто не услышит. К несчастью, Фред и Джордж, увидев, что их сестра очень и очень переживает из-за этой ситуации, всячески пытались поднять ей настроение. Правда, Иден так и не поняла, каким образом это могло помочь Джинни взбодриться. — Джинни! Смотри! — воскликнул один из братьев, указывая на другого. Они выскочили прямо посередине коридора, перегородив дорогу всем первокурсникам, которые с любопытством стали наблюдать за происходящим. Второй Уизли начал странно корчиться и издавать кряхтящие звуки, вскинув руки и запрокинув голову. — В Джорджа вселился дух Тайной комнаты! — кричал Фред. Для пущего эффекта он прижал ладонь к сделано шокированному лицу, охая и ахая. — Бежим! Иначе он всех съест! Тут Джордж завыл и начал покрываться густой рыжей шерстью. После чего, гавкая, бросился на первокурсников. Этим близнецы едва не довели свою сестру и Флору до обморока. Девочки очень сильно побледнели и едва не свалились на пол вместо того, чтобы броситься в рассыпную, как это сделали остальные. Увидев это, некоторые мальчишки набрались смелости и, схватив их за руки, побежали уже вместе с ними. Джорджу и Фреду потом долго пришлось извиняться перед всеми, пытаясь объяснить, что это была всего лишь шутка. И хотя они и испугались за сестру, им было весело. — Нет, ну вы представляете? Идём мы с Джинни спокойно по коридору, как из-за статуи выскочат эти два полудурка с жуткими криками и завываниями! — возмущалась София, расправляя свою кровать перед сном. — Я чуть от ума не отстала, что уж говорить о бедняжке Джинни. Они же нападают на неё даже тогда, когда она одна! Уизли же, однако, тихо сидела и писала что-то в своём дневнике, не высказывая никакого интереса к разговору одногруппниц. «Должно быть придумывает какой-нибудь план мести», — решила Иден, усмехнувшись. Хотя, признаться честно по спине её проходил холодок каждый раз, когда она видела Джинни, склонившуюся над дневником. Той же ночью девочки проснулись от крика. Резко сев в кровати, они начали оглядываясь. Крик принадлежал Джинни, которая продолжала всхлипывать, глотая ртом воздух. — Нет! Не хочу! Нет! Я не буду этого делать! — едва ли не рыдая шептала она, отчаянно мотая головой и махая руками. Но при этом она продолжала спать, поэтому девочки поспешили её разбудить и успокоить. — Это уже ни в какие ворота! — прошипела Флора, поглаживая плачущую Джинни по голове. — Нужно сказать об этом Перси. Он же их старший брат. Должен же как-то повлиять на Джорджа и Фреда. — Ей уже снятся кошмары из-за них, — покачала головой София, протягивая Джинни чашку с горячим шоколадом, которую та взяла дрожащими руками. Что такого ей приснилось, Уизли так и не рассказала, потому что не смогла вспомнить. — Это к лучшему, — ободряюще улыбнулась ей Флоренция. — Вдруг это было что-то жутко страшное. Лучше о таком не вспоминать. — Хорошо, я поговорю с ними, — кивнул Перси, когда девочки рассказали ему всё на следующее утро. Староста Гриффиндора устало потёр переносицу. Ему и самому уже надоели проделки младших братьев. Вздохнув, он посмотрел куда-то поверх голов первокурсниц. Решительность отобразилась на лице Перси: он почти до побеления поджал губы, а его глаза заблестели почти стальным блеском. — Эй, вы двое, а ну стоять! — воскликнул он громко, быстрыми шагами направившись к близнецам, которые как раз спускались в гостиную. После слов Перси о том, что он обязательно напишет домой, если те не отстанут от Джинни, близнецы пообещали развлекать сестру с меньшим усердием. На волне страха перед Тайной комнатой решили заработать некоторые нечестивые на руку студенты. В тайне от учителей Хогвартсе началась торговля различными амулетами, талисманами и прочими оберегами. Один из старшекурсников так задорно рассказывал о защитных свойствах сушёной лягушачьей лапки, что сама Иден едва не купила её, если бы её во время не оттащила Кассиопея. — Эта лапка абсолютно бесполезна и явно не стоит один галлеон, — проворчала она, пытаясь привести подругу в чувства. — Да? А какой талисман тогда поможет? — спросила её тут же Иден. Если она найдёт действительно работающий талисман, то обязательно купит несколько: один для себя, а другое отдаст Гарри, Виктору и Гермионе. — Твой главный талисман — это твоя голова и волшебная палочка, — продолжала бухтеть Кассия. Её жутко раздражало то, что многие студенты велись на такой откровенный обман и что всё это происходило прямо под носом у учителей. — По талисманам у нас пусть остаётся Полумна, — вздохнула Кассиопея, с содроганием вспоминая подругу, которая за завтраком сидела в ожерелье из луковиц. — Флора! — раздосадовано воскликнула София, увидев, что подруга собирается купить несколько оберегов. После известия о Колине та начала бояться ещё сильнее, поскольку чудовище с маглорождённых вполне могло переключиться и на полукровок. — Нет, ну, а вдруг поможет, — пробормотала Флоренция, передавая несколько сиклей когтевранцу. Тот, улыбнувшись, протянул ей пакетик. — Приятно иметь с Вами дело, — пропел он и поспешил дальше по коридору. В сфере продаж себя попробовали и близнецы Уизли, обещая хорошую скидку на свои товары всем гриффиндорцам. Джинни и Рону они обещали продать где-то найденную старую шкурку тарантула, которая по их словам была самым сильным оберегом, практически бесплатно. — Вы же наши дражайшие и любимые родственники! Ваша безопасность для нас превыше всего, — убеждал их Фред. — Мы бы вам бесплатно отдали, но это единственная шкурка, которая у нас есть. Мы и так готовы пожертвовать её вам почти даром. Но вы же понимаете… — подхватывал Джордж. — Да не нужна мне ваша шкурка! — оказывался Рон, уже повышая голос. — Тем более паучья, — на этих словах он скривился, будто съел что-то жутко невкусное. «Ещё бы», — сочувствующе подумал Иден, вспоминая как близнецы настойчиво протягивали ему этого тарантула, практически тыкая им мальчику в лицо. Рон же, прижимаясь к стене, отчаянно пытался найти путь для побега от «заботливых» старших братьев. Вскоре кто-то рассказал о подпольном бизнесе учителям, и те открыли охоту на юных предпринимателей, поэтому Фред и Джордж поспешили свернуть торговлю. Иден же всё свободное время пропадала в библиотеке, пытаясь добыть любую информацию, которая помогла бы разобраться со всей ситуацией с Тайной комнатой. Для начала ей пришлось очень сильно постараться, чтобы найти хоть один из экземпляров «Истории Хогвартса», поскольку все они оказались на руках. Строгая мадам Пинс, школьный библиотекарь, наотрез отказалась назвать хоть одного человека. — Вы хоть понимаете, о чём просите меня?! — женщина даже задохнулась от возмущения, шокировано распахнув свои темные глаза. — Ни за что! — отчеканила, демонстративно захлопнув списки учеников и прижав к груди этот массивный фолиант своими цепкими пальцами. — Ну пожалуйста, мадам Пинс, — протянула Иден, пытаясь сделать как можно более умоляющие глаза. — Это вопрос жизни и смерти. — Мисс Поттер, Вы ещё не вернули мне краткий справочник по Трансфигурации, — фыркнула женщина, резко поднявшись. — Прошу меня извинить, но мне нужно проверить студентов, — с этими словами она прошла мимо девочки, гордо задрав свой острый подбородок. Поникшая Иден расстроенно вздохнула и опустила взгляд на свои туфли. — Мадам Пинс, — услышав знакомый голос, она подняла голову. — Вы сегодня превосходно выглядите, — Эрик и Нейтан стояли возле библиотекаря, очаровательно улыбаясь при этом. Погодите, Иден показалось, или женщина действительно смущённо улыбнулась? Она так умеет? — У Вас новая шляпка? Она просто бесподобна, — продолжая улыбаться, сделал ей комплимент Нейтан. Мадам Пинс поправила волосы, убранные под высокую шляпу с перьями. «Это пернатое недоразумение они называют бесподобной шляпкой?» — засомневалась Иден. — Вы так думаете, мистер Селвин? На самом деле она не такая уж и новая, — она взглянула на себе в маленькое зеркало, висевшее на стене. — Просто я давно не надевала её, а сегодня увидела, и решила, что она будет прекрасно смотреться с этим костюмом. — Моя бабушка давно хотела подобную шляпку. Не подскажите, где Вы купили её? — спросил у неё Эрик. — Ох, значит, Пенелопа хочет похожую шляпку? — задумалась мадам Пинс. — Я купила её в Косом Переулке. Там открылась новая мастерская. Миссис Дженнифер, местная портная… У неё просто талант. «Так шляпка новая или нет? Сначала она сказала, что она не такая уж и новая. Но, получается, она купила её в новой мастерской? — задумалась Поттер, наблюдая за ними. — Я совсем запуталась». — Мадам Пинс, скажите, не могли бы Вы помочь нам? — жалобно вздохнул Эрик, сделав самые печальные глаза на свете. — Что случилось? — обеспокоенно спросила библиотекарь, перехватывая поудобнее свою книгу. — Наш преподаватель, профессор Локонс задал домашнее задание по «Истории Хогвартса», — начал Эрик. — Но, к сожалению, все экземпляры разобрали, — продолжил Нейтан, вздохнув. — Ох, бедные дети, — покачала головой мадам Пинс. — Одну минуту, — она развернулась к одному из столов и положила на него журнал. — Так, посмотрим, что я могу с этим сделать… — пробормотала женщина, перелистывая страницы. — Вот. Если говорить про ваш факультет, мальчики, то книга на руках у Симуса Финнигана, второкурсника. Он взял её полтора месяца назад. Скажите заодно, чтобы побыстрее сдал её, если прочитал. На эту книгу большой спрос — Как скажите, мадам Пинс, — улыбнулись ей мальчики. — Спасибо большое. — Не за что, мальчики. Передавайте привет миссис Селвин, — улыбнулась им в последний раз женщина и пошла дальше, в сторону читального зала. При каждом шаге её сапоги угрожающе скрипели. Иден продолжала стоять с раскрытым ртом от шока, когда Нейтан и Эрик переменились в лице и теперь уже нахально усмехались, хлопнув друг друга по ладони. — Ха! — вырвалось у Эрика. — Не верю своим ушам… — прошептала Иден. — Как? Как у вас это вышло? Она же ещё тот стервятник… — сразу вспомнилось, как мадам Пинс накричала на ученика только за то, что тот пронёс в читальный зал конфету. Поттер тогда серьёзно задумывалась над тем, не треснут ли окна от её крика. — Запомни, Иден, на втором месте — после книг, разумеется — у мадам Пинс всегда идут шляпки, — улыбнулся Эрик, изобразив, будто поправляет невидимую шляпку на своей голове. — Но откуда…? — девочка всё никак не могла поверить, что у ребят получилось выманить у неё информацию, которую она сама пыталась добиться в течении где-то получаса. — Они с нашей бабушкой давние подруги, — усмехнулся Нейтан. — Варят одно на двоих зелье молодости, если ты понимаешь, о чём я, — проговорил он, изображая подмешивание зелья в котле. — Зелье молодости? — непонимающе переспросила Иден. — А как ты думаешь ей удаётся выглядеть на сорок в свои почти сто лет? — хмыкнул Нейтан. — Почти сто лет? — продолжала удивляться Поттер. — Ага. Только это косметический эффект, — протянул Эрик. — В общем, книга, которую ты искала, у Симуса Финнигана. — Можешь нас не благодарить, — улыбнулся ей Нейтан. — Всё равно не понимаю, как это у вас так вышло… — рассеяно пробормотала Иден, качая головой. — Просто мы дико обаятельные и очаровательные, — после этих слов Эрик подмигнул одногруппнице и широко улыбнулся, за что получил тычок в бок от брата. — Только не делай глупостей. Оставь их для взрослых, хорошо? — Нейтан внимательно смотрел на Иден, когда говорил это. Симус отдал ей «Историю Хогвартса» без лишних вопросов, только попросив не портить книгу. — Я ведь ещё жить хочу, — усмехнулся ей второкурсник. — Спасибо, — смущённо поблагодарила его Иден и побежала в спальню, чтобы прочитать книгу как можно скорее. Правда в книге не было никакой новой информации о Тайной комнате. Только та, которую Иден уже знала со слов других ребят. — Даже намёка нет на то, что это за чудовище такое! — расстроенно воскликнула Иден, захлопнув книгу. Она откинулась на свою подушку и уставилась в потолок. — Нет, ну где-то же должны быть подсказки. Даже непонятно, где эта Тайная комната вообще может быть. — Понятное дело, — произнесла София, заплетая косичку Флоренции. Кажется, это уже стало их маленькой традицией. — Это же всего лишь легенда. — Это её ни капли не оправдывает, — пробубнила Иден, положив книгу на прикроватную тумбочку. — Я так долго её искала, а оказалось, что всё зря. В десятых числах декабря профессор МакГонагалл начала составлять список учеников, которые остаются в школе на время рождественских каникул. Как бы ни старалась Иден уговорить Гарри поехать на Рождество к ней — ведь даже её родители с радостью согласились с этой затеей — тот никак не соглашался. — Иден, прости, правда, — искренне извинялся Гарри. — Я бы с радостью, но здесь остаются Рон и Гермиона. Я не могу оставить их одних. Тем более у меня много дел, которые нужно сделать за время каникул. — Каких дел? — тут же спросила у него Иден. — Разных, — быстро ответил ей мальчик, отводя взгляд. От этого она нахмурилась. «Что-то здесь нечисто», — решила Иден. — Это правда не из-за того, что там будут мои… ну… приёмные родители? — спросила она его, подбирая слова. Мало ли, вдруг Гарри просто будет неприятно находиться в их обществе. — Что? — лицо мальчика исказилось искренним удивлением. — Как ты могла так подумать? Конечно же нет! От искренности в голосе брата Иден даже облегчённо вздохнула. — Ну мало ли… — пробормотала она, стыдливо опустив взгляд на пол. — Вот в следующее Рождество я буду очень-очень рад отпраздновать с тобой, — тут же добавил Гарри, пытаясь перевести разговор. — Точно? — прищурилась юная волшебница, поднимая голову. — Точно-точно, — быстро закивал он в ответ. Как оказалось, в школе на Рождество оставалась ещё и Кассиопея. — Родители будут заняты… — с грустью в голосе объясняла она, перебирая свои волосы. — Им не до меня, а дома мне всё равно делать нечего. Вот я и решила остаться. Да ладно, найду, чем себя занять. А Хогвартс тем временем начал превращаться в настоящую зимнюю сказку, покрывшись толстым слоем снега. Из-за сильного снегопада и до устранения последний первокурсникам запретили брать школьные мётлы. Хотя обязательный курс полёта на мётлах закончился после второго занятия, первокурсники имели право, если сомневались в своих силах, объединиться в группы и попросить мадам Трюк о дополнительных внеурочных занятиях. Это оказалось было действительно полезно для многих учеников, которые либо воспитывались маглами, либо просто не особо часто летали в детстве. И для Иден в том числе. После нескольких занятий она поняла, что полёт на метле не сложнее езды на велосипеде. После прохождения этих курсов — основных и дополнительных — первокурсники сдавали мадам Трюк небольшой экзамен, чтобы доказать, что способны сами удержаться на метле. После экзамена мадам Трюк расписалась в табеле первокурсников. Эта подпись была им необходима, поскольку без неё первокурсники не могли пройти на стадион или же взять школьные мётлы, чтобы полетать. Но из-за непогоды на стадион запретили приходить всем, кроме школьных команд по квиддичу и старшекурсников. — Кажется, я слышу волков, — сказал Грегори, когда гриффиндорцы шли на Зельеварение. — Каких ещё волков ты там слышишь? — со вздохом спросила у него София, закатив глаза. — Воющих, — прошептал мальчик, прижимая ухо к каменной стене коридора. — Хватит нести всякую ерунду, — недовольно пробухтела Флоренция, поправляя горловину своего свитера. — Холодно. Да и опоздать можем. Профессор Снейп нам этого не простит. — Кажется, я тоже это слышу, — нахмурился Эрик, приближаясь к окну. — Вой. — Вы слышите не вой, — не выдержал Нейтан. — Вы слышите сквозняк! — он демонстративно поднёс край своей мантии к стене. Тот начал немного колыхаться. — Этот замок ужас какой старый. Вскоре коридорные стены покрылись тонкой коркой льда, а окна в промерзших аудиториях угрожающе дрожали и звенели под ударами ветра. — Вылетят, — убеждённо шептали одни ученики. — Нет, не вылетят, — отвечали им другие. Тогда первокурсники ещё не знали, что в подземелье профессора Снейпа будет ещё хуже: это было без того самое холодное место в Хогвартсе, так с наступлением морозов там стало настолько невыносимо холодно, что воздух вырывался из рта учеников белыми клубочками пара. Кипящие котлы с зачастую жутко пахнущей жижей были единственными способами хоть немного согреться. При этом в особенно холодные дни некоторые зелья так сильно кипели, что пар становился настолько белым и густым, что создавалось впечатление, будто подземелье утопало в тумане. Из-за замерзающих рук писать конспекты становилось совершенно невозможно. Видимо сжалившись над бедными первокурсниками, старосты подсказали им лёгкое заклинание, которое согревало руки, словно они были в невидимых перчатках. Поняв, что никакой дополнительной информации о Тайной комнате ей не найти, Иден решила подойти к этому вопросу с другой стороны. На этот раз в школьной библиотеке она стала искать информацию о домовых эльфах. К счастью, в библиотеке были все части многотомной энциклопедии волшебных существ. В книге «от Г до Е» как раз была информация о них. К великой радости Иден информации о домовых эльфах было гораздо больше, чем информации о Тайной комнате. Очень быстро Поттер выяснила, что домовые эльфы, во-первых, служат одной единственной семье, согласно магическому контракту. Практически принадлежат этой семье на правах раба, если быть точнее. Во-вторых, домовые эльфы владеют магией и при этом не нуждаются в волшебных палочках. В-третьих, эльфы могут получить свободу. В теории. На практике далеко не все семьи готовы расстаться с бесплатной рабочей силой, которая, к тому же, не имеет права пойти против хозяев. Итак, позже Иден пришла к выводу, что именно преданность своим хозяевам не давала Добби говорить с ней и Гарри открыто. И, судя по всему, эта семья обращалась с ним очень и очень плохо. Возможно, они были злыми людьми, а Добби служил им только потому, что другого выхода у него не было. Скорее всего, эта семья и задумала что-то плохое против неё и Гарри. Иначе бы откуда Добби столько знал? Возможно, эта семья замешана с происходящим в Хогвартсе. А это значит, что нужно узнать, какой семье служит Добби. Но как же это сделать? Возможно ли, что домовой эльф и является тем, кто нападает на учеников по приказу своей семьи? Поттер очень не хотелось в это верить. Однако, все эти вопросы только убеждали Иден продолжить обучение в Хогвартсе. Ведь, получается, Северина и Хагрид не лгали, когда говорили об опасности. Столько загадок нужно разгадать. Дальше девочка принялась изучать энциклопедию волшебных существ, планируя изучить каждый том от корки до корки. Она узнала о авгуреях, акромантулах, банши и прочих разумных и неразумных существах, но никто не подходил под описание чудовища, которое Иден представила в своей голове. Одни убивали, другие визжали, третьи вообще были добрыми. Но никто из них не накладывал заклятье Оцепенения. На букве «Л» Поттер уже не могла дальше читать. Её уже тошнило от такого обилия информации. К тому же, в декабре преподаватели начали задавать куда больше заданий, так что времени для расследования у неё оставалось не так уж и много. — Нужно поговорить с Гарри, — вздохнула Иден, устало откинувшись на спинку стула. Даже её голова начала болеть. Складывалось ощущение, что она была заполнена различной информацией до краёв и уже не могла воспринимать новую. — Может, у него есть какие идеи по этому поводу. — Мисс Поттер, просьба не шуметь, — прошипела неизвестно откуда взявшаяся мадам Пинс. Иден закатила глаза. Лучше она всегда будет брать книги на вынос. Когда в Большом Зале появилось объявление о начале работы Дуэльного клуба, ученики были в восторге. Ведь это значило, что они могут попрактиковаться в боевой магии! — А ещё, — начал Юбер за завтраком, отправляя в рот очередную ложку овсянки, — можно будет выучить парочку новых заклинаний. Ну, для борьбы с чудовищем. — Самозащита, — согласно кивнул Грегори. — Вот почему Колин пострадал? — едва прожевав, спросил он. Одногруппники с интересом посмотрели на него, ожидая продолжения. — Это потому что он не успел выучить достаточно боевых заклинаний! — А мы выучим. Значит, нам не будет грозить опасность, — задумавшись на мгновение, согласился с ними Эрик. Даже Иден была не прочь поучаствовать в этом. А потом объявили, что первокурсники на занятия в Дуэльном клубе будут допускаться максимум в качестве зрителей. — Это нечестно! — сокрушались те расстроенно. — Ничего не могу с этим поделать, — строго сказала Минерва МакГонагалл, когда первокурсники начали упрашивать её разрешить им посещать Дуэльный клуб. — Таковы правила. Вы ещё слишком… — она смерила всех взглядом поверх своих очков. — В общем, вы знаете ещё далеко недостаточно, чтобы участвовать в подобном. На втором курсе — пожалуйста. Но не сейчас. Тем временем Иден начинало очень злить то, что она никак не могла поймать Гарри, чтобы поговорить с ним: он либо был на уроках, либо куда-то вечно пропадал вместе с Роном и Гермионой. Куда именно, не знал никто из его одногруппников. — Если они там вовсю пытаются найти способ победить чудовище, то могли бы взять и меня с собой, — раздражённо прошептала Иден, когда очередные попытки разыскать брата привели в тупик. Позже она узнала, что Гарри с друзьями записался в Дуэльный клуб. Это только укрепило её мысли о том, что он пытался найти способ противостоять чудовищу. И девочка очень завидовала этой их возможности. По крайней мере ровно до тех пор, пока не узнала, что занятия в клубе будут вести Златопуст Локонс и Северус Снейп. — Так им и надо, — торжествующе усмехнулся Грегори. — Не нам, так никому. — А я всё равно в следующий раз пойду, — расстроенно вздохнула Флора. — Хотя бы ради профессора Локонса, — на её слова большая часть группы скривилась. Спускаясь в общую гостиную, Иден услышала голос Гарри, Рона и Гермионы, которые о чём-то спорили, сидя у камина. — Никакой я не пра-пра-пра! — раздражённо воскликнул Гарри, скрестив руки на груди. — Как теперь это доказать? — как-то уныло заметила Гермиона, вздохнув. — Слизерин жил тысячу лет назад. Все может быть. — Гарри? — позвала его Иден. Троица уставилась на неё, будто не ожидая увидеть. Секундное молчание прервал Гарри, глаза которого заблестели будто озарением. — Иден, иди сюда, — он хлопнул по месту рядом с собой. Нахмурившись, она села рядом с ним. Выглядел Гарри очень и очень серьезным. — Вот скажи, — начал он, — ты когда-нибудь разговаривала со змеями? — Со змеями? — удивилась Иден, переводя взгляд с Гарри на Рона и Гермиону. Те смотрели на неё также выжидающе. Как можно говорить со змеями? Может быть она как-то не так поняла его? — Да, со змеями, — подтвердил брат свои слова. — Да как с ними разговаривать? Они же только того… шипят… — непонимающе произнесла Иден, разведя руки в сторону. Какой же глупый вопрос. — То есть ты никогда не говорила со змеями? — заметно расстроился Гарри. — Да я как-то и не пыталась даже… — как бы извиняясь проговорила Иден, положив свою руку на его. — Что случилось? — У тех, кто считает, что Гарри открыл Тайную комнату, появился ещё один аргумент, — хмыкнул Рон. — Что? Что это значит? — Иден совсем ничего не понимала. — Гарри змееуст, — начала объяснять Гермиона. — Он может говорить со змеями. Это очень и очень редкий дар. Его обычно приписывают к владению Тёмной магии. — А ещё сам Салазар Слизерин был змееустом, — добавил Рон. — Что может сделать Гарри… ну… наследником Слизерина, — уже тише проговорил он. — Его потомком. — Но это бы значило, что я тоже могла бы говорить со змеями! — возразила Иден. — А я, безусловно, никогда в жизни не говорила ни с одной из змей. — Ты сказала, что ты даже не пыталась, — мягко напомнила Гермиона. — Возможно, ты просто об этом не знаешь. Ты же даже не знала, что волшебница до этого лета. — Тогда нам с братом было бы самое место на Слизерине, — упрямо продолжала Иден. — А мы, как вы видите, учимся на Гриффиндоре. — Шляпа хотела отправить меня на Слизерин, — сдавленно прошептал Гарри, не поднимая головы. — Но я её убедил… наверное… не отправлять меня туда. — Но меня шляпа даже не спрашивала. Она почти сразу сказала, чтобы я отправилась на Гриффиндор, к своему брату, — не сдавалась Иден. — Может, тебе повезло, и ты просто не обладаешь этим «даром», — вздохнул он, скривившись на последнем слове, ясно давая понять, какого он мнения о нём. — Но ты же не открывал Тайную комнату! — заявила Иден, недовольно глядя на Гарри. Ещё не хватало, чтобы он начал сомневаться в себе. — Конечно же нет! — тут же воскликнул он в ответ. — А это самое главное, — сказала девочка, глядя на Рона и Гермиону. — Ведь так? — те кивнули в ответ. — Ну подумаешь, говорит Гарри со змеями. Он говорил с ними и год назад. И, я уверена, говорил и до этого. Это же не мешало с ним общаться ни вам, ни другим. — Это было до тех пор, пока открыли Тайную комнату, — покачал головой Рон. — Сейчас всё вызывает подозрение. — У Гарри алиби, — напомнила Иден. — Во время нападения на Миссис Норрис вы были на празднике у Сэра Николаса. А когда напали на Колина, Гарри был в лазарете. Вместе со мной. И всё это знают. — Иден, спасибо тебе, — вдруг сказал Гарри, привлекая к себе внимание. В его глазах было столько благодарности, что Иден даже смутилась. — Спасибо, что веришь мне. — Скажешь спасибо тогда, когда мы разберёмся со всем этим, — пробормотала она, отворачиваясь. Гарри улыбнулся. — Ты права. Мы разберёмся с этим, — согласился он. — Но перед Джастином всё равно нужно объясниться, — со вздохом произнёс мальчик. Иден нахмурилась, ожидая объяснения. — Драко как всегда поступил нечестно, — сказал Рон. — На дуэли заклинанием вызвал змею, — Иден ахнула, прикрыв рот ладошкой. Волшебством можно призвать живое существо? — Она хотела напасть на Джастина. Я же приказал ей убираться прочь. Она меня послушалась, — разочарованно и смущённо проговорил Гарри. — А Джастин, видимо, решил, что Гарри, наоборот, пытался натравить змею на него, — продолжила Гермиона. — Мы же не понимали, что он там шипел этой змее. — Какой ужас! — воскликнула Иден. — Конечно же надо ему всё объяснить. На следующий день она снова убедилась в том, что Хогвартс — настоящий рассадник слухов. Если что-то произойдёт, то это будет обсуждать вся школа. В этот раз главной темой для обсуждения стал Гарри и его способность говорить на змеином. И её это очень и очень сильно злило. Потому что шушукались за её спиной абсолютно все. Это было ещё хуже, чем когда нашли Миссис Норрис. Даже первокурсники Гриффиндора обсуждали это. Их только остановило то, что к ним подошла Иден. — Прости, — Флоренция смущённо отвела взгляд, когда поняла, что была застукана с поличным за обсуждением вчерашнего происшествия. — Да ничего, — стараясь говорить как можно спокойнее, сказала Иден, занимая своё место за столом. — А это правда? — немного подумав, спросил Юбер. — Ну, про Гарри и змею. — Если да, то что? — задала Иден встречный вопрос достаточно резким тоном. — Ну… — протянул мальчик. — Это будет значить, что он змееуст. — И? — продолжала Иден. — Быть змееустом плохо. Обычно это Тёмная магия. Гарри может быть Тёмным волшебником, — быстро проговорила София. — А что? Тёмными волшебниками у нас теперь рождаются? — фыркнула Поттер. — Я думала, что ими становятся. И на это не влияет знание и умение говорить со змеями. — Да, но… — неуверенно начала Флора. — Хватит, — прервал её Нейтан. — Она права. И точка. — Я вот ни разу в своей жизни не говорила ни с одной змеёй, — не выдержала Иден. — Разве это помешает мне стать Тёмным магом? — спросила она, прищурившись. — Иден! — одёрнул её Нейтан. — Я тебе тут помочь пытаюсь вообще-то. Не мешай. — Если вы верите, что Гарри в чём-то замешан, спешу вас разочаровать в этом, — с этими словами девочка резко поднялась с места. — А завтрак? — услышала она голос Джинни. — Что-то аппетита нет, — пробормотала Иден, удаляясь в сторону кабинета Заклинаний. Урок проходил относительно спокойно. Иден то и дело ловила на себе взгляды одногруппников, но старательно игнорировала их. Ровно до тех пор, пока в коридоре не раздался оглушительный вопль Пивза. Профессор Флитвик от неожиданности даже свалился со стопки книг, на которой стоял. — Нападение! Опять нападение! Спасайтесь, люди и духи! Спасайтесь, кто может! — надрываясь, кричал полтергейст. Гриффиндорцы побросали свои пергаменты и выбежали в коридор. Их примеру, очевидно, последовали все, кто услышал крик Пивза. — Это Джастин? — слышала Иден шокированные возгласы, практически локтями пробивая себе дорогу, чтобы увидеть, что там такое произошло. На полу лежал какой-то пуффендуец, глядя куда-то на потолок, прямо сквозь парящего в воздухе Сэра Николаса. Оба они застыли без движения. — Гарри Поттер, ты злодей! — радостно напевал Пивз, старательно перекрикивая галдеж. — Убивец духов и людей! — Господи, Гарри, во что ты опять вляпался? — расстроенно пробормотала Иден. — Я сказала: «Молчать»! — не выдержав, оглушительно закричала профессор МакГонагалл, этим самым заставляя толпу притихнуть. — По кабинетам, живо, — уже более спокойно, но тем не менее строго, приказала она. Если бы Флора не схватила Иден за рукав мантии и не потащила за собой, она бы, должно быть, так и осталась стоять в коридоре. Захлопнув дверь кабинета, одногруппники окружили её, заставив прижаться к стене. — Иден, — решительно начал Грегори, сдунув со своего лба чёлку. — Насколько сильно ты веришь своему брату? — А где профессор Флитвик? — рассеянно спросила Иден, пытаясь выглянуть из-за спин одногруппников. — Не важно, — коротко бросил Нейтан. — Ответь на вопрос, который задал Грегори. — Что, прости, ты спросил? — она перевела взгляд на Грегори. — Ты веришь своему брату? — повторил он свой вопрос. — Мне просто очень хочется верить тебе. Но там, в коридоре, сейчас лежал Джастин Финч-Флетчли. Тот самый, у которого вчера с Гарри был конфликт. — А сам Гарри стоял рядом, — прошептала Флоренция. — А ещё и эта песенка Пивза, — содрогнулась София. — Гарри не причём, — найдя в себе силы, возразила Иден. — Он вообще хотел извиниться перед ним за вчерашнее. Гарри сказал, что пытался спасти Джастина от змеи. Он совсем-совсем не пытался натравить её на него, — чувствуя подступающую икоту, она вцепилась в края своей мантии, пытаясь восстановить дыхание. — Тише, не бойся, всё будет хорошо, — вдруг утешающе произнесла Джинни, притягивая её к себе. — Не плачь. — Он не мог. Не мог, слышите? — шептала Иден уже всхлипывая. — Гарри добрый мальчик. Увидев Гарри в гостиной вечером, она тут же подошла к нему. — Вот скажи, — протянула девочка, прищурившись. — Вот как у тебя получается постоянно влипать в неприятности? — Я не знаю, — вздохнул Гарри, откидываясь на диванные подушки. — Может, это ещё один мой дар, а? — как-то грустно усмехнулся он. — А если правда, как ты оказался рядом с Джастином? — осторожно спросила Иден. — Совершенно случайно! — воскликнул в ответ её брат. — Вот правда. Я просто бежал по коридору, пока не споткнулся о… Джастина, — уже тихо закончил он. — Бежал по коридору? — нахмурилась волшебница. — Но зачем тебе было бежать по коридору? — Просто так, — быстро ответил Гарри, пожав плечами. Слишком быстро. — Гарри, — настойчиво проговорила Иден, пытаясь узнать больше информации. — Я был расстроен, — со вздохом признался мальчик. — Они все такие: «Тёмный маг, наверняка велел змее сожрать Джастина! А Джастин этого и ожидал. Он же знал, что Гарри в курсе того, что он магл», — скривившись, передразнил он кого-то. — А ещё они уверены, что, раз я ненавижу маглов, с которыми живу, то автоматически ненавижу всех маглов. Вот сами бы с ними пожили, я бы посмотрел, — угрюмо хмыкнул Гарри. — А ещё и тебе, скорее всего достанется. Ты ведь моя сестра. После его слов Иден бросилась вперёд, порывисто обнимая брата. От неожиданности Гарри замер. — Мы справимся с этим, — уверенно заявила она, глядя брату в глаза. — Настоящего виновника скоро поймают, и всё поймут, насколько ошибались. И ещё будут просить к нас прощения. Вот увидишь. После нападения на Джастина — тот, к несчастью, ещё и оказался маглорождённым — и Почти-Безголового Ника вся школа была охвачена паникой. Особенно всех поразило нападение на приведение. Он же и так мёртв! У кого было достаточно сил, чтобы сотворить с ним такое? Безусловно, только у наследника Слизерина и его чудовища. Так решило подавляющее большинство учеников. И естественно многое считали, что именно Гарри и Иден являются этими наследниками. И не приведи Господь их разозлить! — А ты почему меня не боишься? — спросила Иден у Виктора, который подошёл к ней после обеда. — А надо? — с сомнением спросил он, приподнимая бровь. — Ну, вот они, — девочка кивнула в сторону почти побледневших первокурсников, — очевидно, боятся меня. — Они не знают тебя столько, сколько знаю я, — пожал Виктор плечами. — Мама сказала, что пригласила твою семью на Рождество. — Да, мама уже сказала, — кивнула Иден, радуясь, что Виктор не боялся её. — Если я доживу до Рождества, — усмехнулся когтевранец, за что получил ощутимый тычок в бок. — А-ай! — воскликнул он, поморщившись. — А вот теперь я начинаю тебя бояться. — Не смешно, — пробурчала Иден, нахмурившись. — Меня это всё жутко раздражает, — прошептала она, когда стоявший перед ней пуффендуец, побледнев, прижался к стене. — Так вот, — вновь начал Виктор. — Если я доживу до Рождества, — - на этот раз он успел увернуться, — я буду рад тебя видеть на праздновании. А также, рад тебе сообщить, что на Рождество не приглашены семья Вильяма и других. — Это прекрасная новость! — настроение у Иден значительно улучшилось. — Знал, что тебе это понравится, — хохотнул Виктор. — Ещё увидимся, — улыбнулся он, когда его вновь настойчиво позвали его одногруппники. — Будь осторожен, — сказала ему Иден. — Ну, пока что я не переходил Поттерам дорогу. А это значит, что мне ничего не грозит! — крикнул напоследок Виктор. — Да шучу я, шучу, — сказал он уже одногруппникам. Первокурсники Гриффиндора говорили, что верили Иден. А если они верили ей, то верили и Гарри. По крайней мере они уверяли в этом саму Иден, и той действительно хотелось в это верить. Слизеринцы же, решившие, что если чудовище подчиняется гриффиндорцу, поняли, что они далеко не в безопасности. Радовало то, что, по словам Гарри, Дамблдор даже не думал о том, что Поттер хоть в чём-то виноват. Об этом Иден сразу же рассказала своим одногруппникам, чтобы убедить их в невиновности Гарри. — Я вот, что думаю, — сказал за обедом Эрик. — Ты права, и если бы Гарри действительно был виновен во всём этом, то его бы уже отчислили. Или даже отправили в Азкабан. Ведь против него уже столько доказательств. — Азкабан? — переспросила Иден. — Тюрьма для волшебников, — ответила ей Флора. — Говорят, жуткое место. — Да и сам Дамблдор не позволил бы Гарри расхаживать по школе, — согласился с Эриком Грегори. — Но это не отменяет того, что в школе творятся страшные дела, — вздохнула София. — Просто виновника не поймали. Нужно быть осторожными. — Это да, — закивали одногруппники. Помимо них Иден также продолжали поддерживать Полумна и Кассиопея. Последняя возмущалась тому, как легко многие поверили в то, что Поттеры злодеи. — Змеиный язык? — фыркнула слизеринка. — Тоже мне, Тёмная магия. Между прочим, это никак не зависит друг от друга. То, что люди предвзяты к змеям, это их проблемы. Есть и добрые волшебники, которые умели говорить со змеями. Дурацкие предрассудки. Ведь так, Полумна? — М-м-м? — протянула та, видимо вернувшись из плена своих рассуждений. — Прости, я перестала слушать после слов: «Дураки они все». — А как думаешь, Кассия, кто мог открыть Тайную комнату? — спросила у неё Иден. — Не имею представления. Правда, — вздохнула Кассиопея в ответ. А между тем Иден всё сильнее и сильнее казалось, что это вполне мог сделать Драко Малфой. Уж очень часто высказывал противные комментарии по поводу маглорождённых волшебников. Да и вёл он себя слишком высокомерно. Только вот она никак не решалась сказать о своих предположениях подруге. Обвинять человека в том, что тот заколдовал мяч, чтобы выиграть в соревновании, или в том, что он повинен в нападении на двух учеников, кошку и призрака — совсем разные вещи. Иден задавалась вопросами: «А мог ли Драко делать всё это в тайне от своей сестры? А от своих друзей?» — Гарри, могу я с тобой поговорить? — позвала она брата, когда увидела его на обеде. Ей так хотелось поделиться с ним своими размышлениями. Вдруг это поможет. А ещё Иден почему-то думала, что Драко и для них является подозреваемым номер один. — Прости, Иден, у нас с Роном и Гермионой есть дела, — с сожалением в голосе произнёс Гарри. — Они не поняли несколько тем по Трансфигурации, — вмешалась Гермиона. — Я хотела их объяснить. А то скоро контрольная. Будет нехорошо, если они не справятся с ними. — А… — вздохнула Иден. — Ну хорошо. — Прости, — извинился перед ней Гарри. Казалось, больше всех идея о том, что Гарри является наследником Слизерина, радовала больше всех Джорджа и Фреда. Увидев Гарри — а иногда и Иден, если они были в особенно хорошем расположении духа — они бросались к нему, начиная важно вышагивать впереди него. — Дорогу наследнику Слизерина! — кричали они. — Падайте! Преклонитесь! Идёт величайший из всех величайших магов! Трепещите! — Фред! Джордж! — преградил им однажды путь Перси. — С этим не шутят, — как можно строже сказал он. — Не стоял бы ты на дороге, братец, — устало вздохнул Фред. — Не видишь что ли? Гарри торопится, — кивнул он сторону мальчика. Гарри между тем уже отчаялся найти путь отступления, поскольку Джордж схватил его за плечи. — В Тайной комнате, — радостно добавил второй близнец, — Гарри ждёт на чашечку чая его верное чудовище. Не заставляй его ждать. Им ещё столько новых жертв нужно обсудить. Если бы это касалось не её, или хотя бы делалось не в такой напряжённой обстановке, Иден бы даже нашла это забавным. Но, к сожалению, это действовало на нервы не хуже перешёптывания за спиной. — На твоём месте, — вздохнул Джордж, глядя на какого-то мальчика с Пуффендуя, — я бы не стал тревожить Иден. — Вдруг она брату расскажет, — ехидно добавил Фред, поглаживая девочку по голове, пока та пыталась вырваться из его захвата. В очередной раз, увидев их, Иден поспешно скрылась за ближайшим углом, молча надеясь, что они просто пройдут мимо и не заметят её. Как-то наблюдая за своим братом, которого сопровождали близнецы, она заметила Драко Малфоя, который стоял в неизменном окружении своих друзей. Его взгляд был пропитан жуткой злобой, пока он наблюдал за Гарри, сжимая руки в кулаки. — Пойдём, — довольно резко и грубо сказал он своим друзьям, после чего быстрыми шагами направился прочь. «Неужели завидует «славе» Гарри?» — задумалась Иден. — Гарри, а кого ты планируешь погубить следующим? — спросил за обедом Фред. — Я бы порекомендовал тебе во-о-он того толстячка, — он указал на какого-то пуффендуйца, который тут же судорожно сглотнул и побледнел. — Или, чтобы решить, ты должен посоветоваться с сестрой? Иден, как ты думаешь? Толстячка или вон ту вредную блондинку? — Фред перевёл взгляд на какую-то слизеринку. «Скоро они потеряют интерес», — пыталась убедить себя она. — Скорее, это будет пара очень вредных рыжих и наглых близнецов, — тихо буркнула Иден, стараясь сконцентрироваться на еде. На самом деле, эти двое, наверное, были единственными старшекурсниками, перед которыми она не чувствовала смущения. Возможно, потому что из-за своего поведения они казались гораздо младше, чем были. — Ах! — притворно ахнул Джордж. — Это удар в самое сердце. Прошу, пощади! Не натравливай на нас чудовище. — Перестаньте, пожалуйста, — жалобно протянула Джинни, глядя на братьев. — Это совсем не весело. Да и Иден и Гарри это очень и очень неприятно. И вот в очередной раз увидев близнецов, которые с криками: «Иден! Иден!» — бросились к ней, Поттер постаралась смешаться с толпой. Идущая с ней Кассиопея начала непонимающе оглядываться, когда подруга схватила её за руку и потащила за собой. После этого Иден как можно более незаметно прошмыгнула в туалет для девочек, утащив Кассиопею за собой. — Надеюсь, табличка «Туалет не работает» отпугнёт их ещё сильнее, чем табличка «Женский туалет», и они сюда и не подумают зайти, — хмыкнула Иден, прислушиваясь в шуму за дверью. — Иден? — тихо позвала её Кассия. — М-м-м? — вопросительно протянула та, ожидая услышать продолжение. — А это разве заброшенный туалет для девочек на втором также? — дрожащим голосом проговорила слизеринка. — Да вроде бы он, — после недолгих раздумий решила Иден. Так, вроде бы близнецы Уизли пронеслись мимо. Или нет? — Угу, понятно, — вздохнула Кассиопея. — Да что такое, Кассия? — не выдержала гриффиндорка и обернулась… …столкнувшись взглядом с призраком девочки, которая с интересом их рассматривала. — Привет, Миртл, — поздоровалась с ней Кассия. Миртл прищурила свои прозрачные глаза, подлетела к Иден, внимательно рассматривая её. От такой близости призрачного лица той стало не по себе. Нет, к призракам она уже привыкла — как не привыкнуть, если каждый день приходится видеть по несколько приведений. Но как-то, знаете ли, непривычно смотреть на человека и одновременно сквозь него. — Привет, — пытаясь быть вежливой, поздоровалась с ней Иден. — Кого-то ты мне напоминаешь, — вздохнула Миртл, крутанувшись на месте, отчего её призрачные хвостики подлетели. — Зачем вы пришли? Что вам здесь нужно? — Меня зовут Иден. Приятно познакомиться, Миртл, — улыбнулась ей гриффиндорка. Кассиопея схватила её за руку и потянула к выходу. — Пошли, живее пошли, — шептала она. — Прости, Миртл, кажется, нам пора, — пробормотала Иден, следуя за подругой. — Иден? Слышала я про одну Иден от Сэра Николаса у него на празднике. Сестру Гарри Поттера, — Миртл оказалась перед ними, преграждая путь. — Да, я его сестра, — подтвердила осторожно Поттер её слова. Секунду призрак рассматривала её сквозь свои очки, а потом расплылась в широкой улыбке. — Гарри! Гарри! — воскликнула она, заглядывая в одну из кабинок. — Тут к тебе сестра пришла! — Иден, пойдём лучше, — Кассиопея вновь настойчиво потянула её за собой. — Плакса, должно быть, бредит… Или того хуже, хочет заманить нас в свою ловушку. Я не выдержу опять это выслушивать, — шептала она, пытаясь вывести подругу из туалета. Тут в кабинке раздалось тихое чертыханье, но никто из неё не вышел. — Погоди, — Иден вырвала свою руку из цепкого захвата подруги и под весёлое хихиканье Миртл приблизилась к той кабинке. Под дверью виднелась пара ног, принадлежавших явно мальчику. Недолго думая, гриффиндорка распахнула дверцу, встречаясь взглядом со своим братом. Оглядев его с ног до головы, она перевела взгляд на его друзей, которые замерли в смешных позах: видимо, пытаясь заставить молчать Рона, Гарри с Гермионой прижимали свои руки к его рту. — Это что такое? — прищурилась Иден, разглядывая маленький кипящий котелок на крышке унитаза. — Привет, Иден, — смущённо улыбнулся ей брат. — Ах! Какая встреча! Какая встреча! — восклицала Миртл. — Кто бы мог подумать, что брат с сестрой встретятся здесь, в неработающем женском туалете? — Миртл! — возмущённо прикрикнула на неё Гермиона. — Ты всем болтать про нас что ли будешь? — Нет, — тут же ответила она. — Только твоей сестре, Гарри. И её грубиянке-подруге. — Вы что здесь делаете? — вновь спросила Иден, в то время как Кассиопея начала выглядывать из-за плеча подруги, тоже пытаясь разглядеть их. — Ничего, — встрепенулся Гарри, пытаясь собой закрыть котелок. — Они тут варят Оборот… — начала Миртл, приложив руку к щеке, будто решив поведать Иден какой-то секрет. — Миртл! — возмутилась уже вся троица. Миртл какое-то мгновение смотрела на них, а потом начала всхлипывать. — Вечно я всем меша-а-аю! — прорыдала она. — Даже после своей собственной сме-е-ерти, — с этими словами призрак скрылся в одной из кабинок, хлопнув дверью. — Когда она уже определится, а? — спросил Рон. — То её никто не замечает, то она всем мешает… Иден продолжала внимательно разглядывать брата. — Это ведь Оборотное зелье, да? — подала голос Кассиопея, и она отодвинулась, пропуская подругу. — Оборотное зелье? — нахмурилась Иден, буквально сверля Гарри взглядом. — Да. Оно позволяет принять облик другого человека, — кивнула Кассиопея. — А где вы нашли рог двурога и шкуру бумсланга? Это же такая редкость! — начала восторгаться она. — Когда я просила няню его сварить, она сказала, что не сможет их достать, и поэтому… — Гарри, можно тебя на минутку? — позвала его Иден, отходя в глубь туалета. Со вздохом, её брат последовал за ней. — Я тебе сейчас всё объясню, — начал он, но девочка не дала ему договорить. — Вы тут варите Оборотное зелье, чтобы раздобыть как можно больше информации про Тайную комнату, да? — требовательно спросила она. Гарри промолчал, но отвёл глаза. И этим он сказал гораздо больше. — Уму непостижимо! — воскликнула Иден. — Так вот куда ты постоянно уходил своими друзьями! Значит так, с этого момента я с вами. — Нет! — тут же возразил Гарри. — Это опасно, поэтому ты не будешь вмешиваться. Мы всё сделаем сами. — Ни за что. Ты обещал, что мы во всём разберёмся, — упрямо покачала головой девочка. — Ну да, — согласно кивнул он. — Мы: я, Рон, Гермиона, — на его слова Иден прищурилась. — Зачем вы варите Оборотное зелье? — вновь спросила она, уперев руки в бока. — Чтобы раздобыть как можно… — вздохнул Гарри. — У кого? — перебила его сестра. — А вот это, — покачал он головой, — уже не твоё дело. — Я думаю, что в этом может быть замешан Драко Малфой, — быстро сказала Иден. Гарри удивлённо моргнул. — Так и знала. Вы тоже так думаете. — Драко? — раздался позади неё голос Кассиопеи. Ребята обернулись. — Нет, он, конечно, тот ещё мерзавец, но на такое не способен, — покачала она головой. — Кассия, сама подумай, кто ещё так ненавидит маглорождённых волшебников, как Драко? Он же постоянно только и делает, что глумится над ними! — попыталась объяснить свои доводы Иден. — Он уже какое поколения — ты сама говорила — учится на Слизерине. А Салазар Слизерин жил очень и очень давно. Малфой вполне может быть наследником Слизерина. К тому же, я видела, как Драко злится, если кто-то рядом с ним упоминал о том, что наследником может быть Гарри. Возможно, что он так и хотел закричать о том, что именно он является наследником. — Но, Иден, по твоей логике и я могу быть наследником Слизерина, — возразила Кассиопея. — Это же не обязательно должен быть мальчик. — Если смотреть по родству, то вполне, — кивнула Иден, но тут же поспешила добавить. — Но тебе не хватает для этого несколько деталей: во-первых, нелюбви к маглам; во-вторых, высокомерного и подозрительного поведения; а в-третьих, ты не тянешь на того, кто будет натравливать чудовище на ни в чём неповинных учеников. Даже не отрицай. Ты точно не могла этого сделать. — Драко бы ничего не смог сделать, — фыркнула Кассиопея. — Кишка у него тонка. Только выделываться и может. Не мог он стать виной этих нападений. — Но он может что-нибудь знать, — подал голос Гарри. Когда девочки перевели на него взгляд, он пожал плечами. Кассиопея быстрым движением сначала очки и начала их протирать. — Если бы это было так, я бы знала, — пробормотала она. — Или нет, — сказала Иден. — Ты с ним не так хорошо общаешься, чтобы он тебе всё это рассказывал. — Ты права, — вздохнула слизеринка. — Хоть я и его сестра, мне он вряд ли такое доверит. Он знает, что я это не одобрю. — Ты сестра Драко? — раздался шокированный голос Рона, который выглядывал из кабинки туалета. — Беру свои слова назад. Не все в его семье гадкие слизни. Ауч! — воскликнул он, когда получил шлепок от Гермионы. — Я его кузина, — махнула рукой Кассия. — Скорее всего об этом знают только эти двое. Кто они там, — гриффиндорка задумалась. — Крэбб и Гойл, точно, — тут её глаза расширились. — Вы хотите принять их облик! — выпалила она, догадавшись о намерениях брата и его друзей. Гарри глубоко вздохнул и внимательно посмотрел на сестру. — Всё. Хватит. Да. Ты права. И прямо сейчас вы с Кассиопеей выйдете и забудете о том, что видели, — сказал он им твёрдым тоном. — Ни за что, — тут же вторила ему Иден. — У тебя ничего не выйдет. Если собираетесь разобраться со всем этим, то я с вами. — Это опасно, — возразил Гарри. — Мне нужно, в первую очередь, защитить своих друзей. И тебя. Я делаю это не из-за того, что устал от этих сплетен. Мне по большому счёту на них всё равно. Иден даже задохнулась от возмущения. — Да как ты могу подумать, что я забочусь о этом? — она даже топнула ногой. — Мне, вообще-то, тоже есть кого защищать. Мой друг детства, Виктор, учится на Когтевране и от самых кончиков ушей является маглорождённым. А если чудовище переключится на полукровок, то у меня ещё и одногруппница в опасности. И у тебя не получится держать меня в стороне! — Иден… — Если бы я знала о тебе в прошлом году, я бы непременно была бы рядом, пока ты сражался с тем злым волшебником, — уверенно закончила девочка, сложив руки на груди. — Вот знал бы моих родителей, понимал бы, что отговаривать меня — глупое и бесполезное занятие. Если ты будешь запрещать мне, я всё равно буду пытаться узнать всё сама. Поэтому… — Хорошо-хорошо, я всё понял, — прервал её Гарри. — Я буду делиться полученной информацией с тобой. Какое-то время Иден с подозрением смотрела на него, а потом подбежала и быстро обняла. — Я знала, что мы придём к согласию, — улыбнулась она ему. — Так или иначе, это глупо и рискованно, — покачала головой Кассиопея, привлекая к себе внимание. — Мерлин знает, что может случиться, если вас поймают. Вы уверены, что это того стоит? Надеюсь, у вас хотя бы хороший план. — Ты тоже недолюбливаешь Драко, да? — ухмыльнулся ей Рон. На этот его вопрос Кассия смущённо отвернулась, пожав плечами. На самом деле говорить со старшими — пускай у них и разница максимум в один курс — ей было очень неудобно. Иден внимательно посмотрела на Гарри, который смущённо отвёл глаза. — У вас нет плана, верно? — осторожно спросила она. — Вы сошли с ума! — воскликнула гриффиндорка, когда ей никто не ответил. — Как вы вообще планировали попасть к слизеринцам? — она посмотрела внимательно на каждого из троицы, ожидая ответа. — Ну, планировали прибиться к каким-нибудь слизеринцам, — пробормотал Рон, пожав плечами. — Дело будет в рождественские каникулы, — добавила Гермиона, видимо, закончив с зельем на сегодня. — Возможно, останутся только старосты. Чем меньше людей, тем меньше подозрений. — Да почти все ученики разъедутся, — вздохнула Иден. — Найти хоть кого-нибудь в пустующем замке будет уже огромной удачей. — Ну, нам обычно везёт, — развёл руками Уизли. Когда на него с сомнением посмотрели остальные, он поспешил добавить. — Я по-другому назвать это никак не могу. — Вам нужен кто-то, кто проведёт вас в гостиную факультета, — задумалась Иден. Тут её глаза широко распахнулись, и она на пятках развернулась, встречаясь взглядом с Кассиопей. Та тоже выглядела глубоко задумавшейся. — Есть у меня на примете один студент Слизерина, который остаётся на рождественские каникулы и уже в курсе происходящего, так что назад ему дороги нет, — пробормотала Иден, рассматривая подругу, которая пока что не догадалась, о ком идёт речь. — Правда? Кто? — спросила она у неё. Поттер хитро улыбнулась. И тогда до Кассиопеи дошло. — Нет, — на выдохе пробормотала она, сложив руки в виде креста. — Ни за что. Даже не думайте. Я в этом не участвую. Я вообще тут просто мимо проходила. Я никому не расскажу. — Зато после этого мы будем уверены в невиновности или виновности Драко, — начала убеждать её Иден. — Ну давай же, соглашайся, — она подошла к подруге и взяла её руки в свои, вглядываясь в её глаза. — Они без тебя не справятся. Тебе же самой интересно, как будет действовать зелье. И, помимо всего прочего, ты проведёшь Драко и его друзей. Ты же хочешь им напакостить, я же вижу. — Иден, не стоит. Я не хочу втягивать в это никого, — произнёс Гарри. Какое-то время Кассия стояла и хмурилась, кусая свои губы. Потом она замотала своей головой, будто пытаясь собраться с мыслями. — Нет. Я с вами, — вдруг уверенно пробормотала Кассиопея. — Во-первых, без меня у вас больше шансов быть пойманными, чем со мной. Во-вторых, Иден права, это отличная возможность досадить Драко. В-третьих, теперь уже и мне интересно, замешан он в этом или нет. — Отлично! — радостно воскликнула Иден, хлопнув в ладоши. Вскоре, Фреду и Джорджу действительно очень быстро наскучила их забава, и они отстали от Гарри и Иден. Не последнюю роль, скорее всего, в этом сыграло то, что те совсем не пытались подыграть им. Вскоре они публично признали идею о том, что Поттеры приходятся Слизерину потомками, абсолютно абсурдной.

***

И вот уже пришло время уезжать на Рождество. Провожать Иден вызвались Гарри и Кассиопея. Полумна уехала на день раньше, поэтому не смогла проводить подругу. — Если у вас что-то пойдёт не так, пишите, — проговорила Иден, глядя брата. — Нет, даже если всё у вас будет «так», всё равно пишите. Я хочу знать о результатах. — Хорошо-хорошо, — кивал в знак согласия Гарри.

***

В назначенное время Кассиопея тихо вошла в неработающий туалет для девочек. Подойдя к одной из кабинок, она трижды коротко постучала прежде чем открыть дверцу. — Здравствуйте, — тихо поприветствовала слизеринка гриффиндорцев, которые её уже ждали, держа в руках свои порции зелья. — Отлично, — улыбнулась Гермиона. — Можно начинать. — Подождите, — остановил друзей Гарри. — Всем вместе пить здесь нельзя. Превратившись в Крэбба и Гойла, мы все тут вряд ли поместимся. Да и Милисента не фея. Гермиона и Рон согласились с этим, после чего все разошлись по разным кабинкам. Кассиопея, нервно перебирая свои волосы, отошла к одной из раковин, решив умыться. Но, к сожалению, вскоре выяснила, что кран той раковины не работал от слова «совсем». — Сколько помню, этот кран никогда не работал, — услышала Кассиопея голос Миртл и, вздрогнув, отпрянула от раковины. — Ни при моей жизни, ни при моей смерти, — продолжала вздыхать Миртл, не заметив этого. Кассиопея угрюмо поджала губы и перевела взгляд на свои туфли. — Миртл, я это… — тихо начала она. — В общем, я бы хотела извиниться перед тобой за тот раз, — хотя, на самом деле, Кассия не очень-то чувствовала своей вины. Миртл прищурилась и приближалась к ней. — За что? За те разы, когда ты приходила рыдать в мой туалет? — спросила она слизеринку, делая сильный акцент на слове «мой». — Несколько дней я выслушивала твои рыдания из-за того, что Слизерин не вызывает у тебя никаких тёплых чувств, а ты, бедная, не знаешь, что и делать, — привидение практически угрожающе нависало над Кассиопеей. — А когда я решила поделиться с тобой своими переживаниями, — прошипела Миртл, делая особое ударение на слове «своими», — то ты просто сбежала. А когда в следующий раз случайно оказалась в моём туалете, то пыталась буквально вытолкать из него Иден Поттер, чтобы той не пришлось выслушивать всё то, что я пыталась рассказать тебе. Под напором Плаксы Миртл Кассиопея едва ли не упала на пол, если бы не удержалась за раковину. — Прости, прости, — быстро проговорила она. — Только не кричи. Пожалуйста, никому не говори об этом. Какое-то время Миртл просто смотрела на неё, а потом фыркнула. — Я подумаю над этим, — с этими словами она исчезла в одной из кабинок, а Кассиопея облегчённо вздохнула. Но тут же вздрогнула, услышав как открылась дверца одной из кабинок. Из неё вышел… — Гарри? — осторожно спросила Кассиопея, пытаясь разглядеть в Гойле хоть что-то, что напоминало бы о том, что перед ней сейчас на самом деле Гарри Поттер. — Ага, — протянул он низким скрипучим голосом, подходя к зеркалу, чтобы лучше себя рассмотреть. Следом из кабинки вышел Крэбб, удивлённо глядя на свои огромные руки. — Невероятно, — пробормотал Рон, также рассматривая себя в зеркале. Они с Гарри переглянулись и ткнули друг друга в щёки. — А настоящие Крэбб и Гойл точно не проснутся, пока не надо? — продолжая внимательно смотреть на них, спросила Кассия. — Ну, Гермиона сказала, что точно не проснутся, — пожал плечами Рон-Крэбб. — А она обычно не ошибается. Кассиопея кивнула, соглашаясь. — Гермиона, — позвал её Гарри. Но ему никто не ответил. Ребята переглянулись. Рон подошёл к её кабинке и постучал в дверь. — Эй, ты чего там копаешься? Выходи давай. Нам уже пора идти. — Нет… Идите без меня, — напряженно произнесла Гермиона, повысив голос. Кассиопея непонимающе посмотрела на закрытую дверь. Мальчики снова попытались уговорить её выйти, но гриффиндорка ни в какую не соглашалась. Гарри посмотрел на свои часы. — Нужно торопиться, — вздохнул он. — Гермиона, объяснишь, что случилось, когда мы вернёмся? Первой вышла Кассиопея. Она огляделась по сторонам и, убедившись, что путь свободен, позвала мальчиков. — Главное, ведите себя естественно, — прошептала девочка, едва ли вздрагивая от каждого шороха. — Кассия, ты уверена, что действительно хочешь нам помочь? — тихо спросил у неё Гарри. — Если нас поймают, тебе тоже попадёт. Она покачала головой. — Я буду настаивать на том, что свято верила в то, что вы настоящие Крэбб и Гойл. Гарри внимательно посмотрел на Рона. Почему-то не особо верилось в то, что это действительно обычный Крэбб. Это потому, что он знал правду? Или дело в чём-то другом? Рон шёл бодрым шагом, привычно для себя размахивая руками при ходьбе. Вот оно что. — Не маши руками, — произнес Гарри вполголоса. — Что? — Крэбб всегда их держит, как будто они у него прилипли к телу. — А вот так? — Так лучше. В коридоре Кассиопея указала вправо. — Нам сюда, — кивнула она. Они прошли мимо девушки с кудрявыми волосами. Решив, что лучше всего молчать, чтобы не выдать себя, дальше они шли в тишине. Лишь когда из боковой двери вышел староста Гриффиндора, ребята испуганно вздохнули. — А ты что здесь делаешь? — вырвалось у Рона. За этот свой несвоевременный вопрос он получил тычок в бок от Гарри. Насколько знала Кассиопея, этот староста приходился старшим братом Рону. — Вот уж не ваше дело, — сказал он твердо. — Крэбб, если я не ошибаюсь? — Ну… — протянул Рон, замешкавшись. Гриффиндорец приподнял бровь, ожидая ответа. — В общем, да, — поспешил закончить Рон. — Отправляйтесь-ка в вашу гостиную, — продолжал староста Гриффиндора. Кассиопея кивала, соглашаясь с ним. Лучше сейчас ему не возражать. — Именно туда мы и идём, — произнесла она, предприняв попытку бегства, но Рон остался стоять как вкопанный. — Р… Крэбб, — почти рявкнул Гарри, пытаясь скрыть свою осечку с именем. — Небезопасно вот так попусту блуждать по темным коридорам в эти дни, — закончил староста. Нахмурившись, он переводил взгляд с Рона на Гарри и Кассию, которые уже немного отошли в сторону. — Ты-то блуждаешь, — возразил Рон, смерив его подозрительным взглядом. Староста расправил плечи и гордо заявил: — Я — староста. Никто не осмелится на меня напасть. Кассиопея так и хотела спросить: «Что? Серьёзно?». Очевидно, юноша очень гордился своим статусом. — Крэбб? Гойл? — раздался позади рядом с ними чей-то голос, эхом отражаясь от стен подземелья. Кассиопея вздрогнула, заметив приближающегося к ним Драко. И как раз вовремя и нет. Его же они и искали. Кассия решила, что, если ребята будут следовать плану, Драко их не разоблачит. Слишком слеп он был в своём тщеславии. — Вот вы где, — сказал он, растягивая слова в своей обычной манере. — А ты что здесь делаешь? Ты давно должна быть в своей комнате, — нахмурился блондин, глядя на сестру. — Ага, да, — пробормотала она, решив, что сейчас лучше ему не возражать. Кассиопея мельком глянула на свои часы. — Ой, осталось всего сорок минут, — она выразительно посмотрела на Гарри. Тот ей кивнул, сообщая, что всё понял. Прижав свои учебники к груди, слизеринка поспешила к себе. — У них получится, у них получится, — шептала она сама себе на ходу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.