ID работы: 2415137

Life begins at the end of your comfort zone

Слэш
R
Заморожен
187
автор
Размер:
107 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 181 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 11. Приятный разговор...

Настройки текста
- Спасибо, Грегори. Конечно же вы правы, что я позвал вас не просто так. Ничего серьёзного, просто я тоже хотел извиниться за тот случай... И за всё то, что наговорил вам утром, - наконец признался Холмс. - Оу... - вздохнул Грег, совсем не ожидая такого поворота событий, - что, правда? - слова вылетели из его рта быстрее, чем он успел их остановить. - Не верите в своё счастье? - чуть прищурившись, фыркнул Майкрофт. - Вы не должны извиняться, мистер Холмс, я сам виноват, - пожал плечами Лестрейд. - Нет, просто мне не нравится, когда меня неправильно понимают, - начал Майкрофт, - знаете, инспектор, не считая Шерлока и прислуги, вы были первым гостем в моём доме, - Холмс сделал небольшую паузу, смотря как расширились глаза Грегори, - и живу я в нём уже восемь лет, - Грег хотел извиниться, но еле заметный жест руки остановил его. - Я не переношу вторжения в личную жизнь и, собственно, я понимаю, что вы это сделали только из лучших побуждений, но для меня тем утром это выглядело как... - ...как если бы я потоптался по вашему костюму? - вырвалось у Грега. - Примерно, - хмыкнул Майкрофт, оценив пример. Это было грубое, но точное сравнение. Лестрейд выглядел смущённым, и это подтверждало мысли Холмса о том, что у него и правда не было никаких дурных намерений. - А ещё, я думаю вы успели в этом убедиться, я люблю контроль, - продолжил политик. - О да, - Грег кивнул, делая ещё глоток вкусного кофе. Он сидел и не верил своим глазам. Майкрофт Холмс отчитывается перед ним в своих поступках? Это выглядело странно, но с другой стороны, он чувствовал себя особенным и не хотел упустить ни слова. - В тот вечер я явно потерял контроль и только по своей... глупости, - выплюнул последнее слово Майкрофт, - а я это делаю, мягко говоря, не часто. - Ну и наконец, я был очень... обескуражен, когда увидел свою кухню и... следы вашего присутствия на ней. Я перфекционист. - Чёрт... на сколько сильно? - Грег понял, о чём говорит Майкрофт. - По пяти бальной шкале "четыре". - О, боже... - Лестрейд простонал. Теперь он увидел себя тем утром глазами Холмса, и прекрасно понял, как это повлияло на перфекциониста в политике, - простите, я не знал, я... - Я знаю, - прервал того Майкрофт спокойным голосом, - я привык окружать себя чистотой и порядком с детства. Хотя я рос с Шерлоком и это... закалило мой характер, - усмехнулся. - Даже не могу представить себе, - глаза инспектора горели интересом и на его лице не было ни тени отвращения. Хотя Майкрофт ожидал, что его слова немного дискредитируют его. - Но мы уже не спали с ним под одной крышей около пятнадцати лет, поэтому я никак не ожидал такого вторжения в мой дом, - вздохнул, допивая свой чай. Лестрейд только сейчас заметил, что сахарница, молочник и блюдце с чайной ложкой лежали очень гармонично по отношению друг к другу, а его половина стола была в беспорядке. Стало даже немного стыдно, и он незаметно постарался расставить всё как у Майкрофта. - Можно вопрос, мистер Холмс? - попросил Грег и политик, немного подумав, медленно кивнул. - Теперь я прекрасно понимаю, почему вы сделали и сказали тогда всё это. Но мне не ясно, зачем кому-то с таким положением как у вас вообще извиняться и объяснять это... мне? - в конце концов Лестрейд не мог не спросить. - Справедливый вопрос, - оценил Майкрофт, - я и сам до конца не понимаю. Просто вы - друг Шерлока. Вы заботитесь о нём и ваши действия по отношению к нему всегда искренние. Вы пытаетесь защищать его. Хотя я прекрасно знаю, что он не располагает к такому отношению к себе и иногда даже не заслуживает. Таких людей очень немного. И я очень ценю, что хоть кто-то может его выносить. А лично я, если честно, только недавно понял, что в ваших намерениях не было чего-то плохого. К сожалению с моей работой бескорыстие встречается очень редко, и я просто, как обычно, искал двойное дно, хоть его и не было. Я не часто совершаю ошибки, ещё реже я их признаю, но думаю, это как раз тот случай, когда мне стоило сказать спасибо, - Майкрофт закончил своё объяснение и с нейтральным выражением лица смотрел на Грега. - О, - Лестрейд осознал, что надо что-то ответить, - мне очень приятно такое слышать, мистер Холмс. Шерлок и Джон и правда заменяют мне детей, и забот с ними мне хватает. С ними год идёт за два, - рассмеялся. - Почему у вас нет детей, инспектор? - вдруг спросил Майкрофт, думая о том, что Лестрейд был бы неплохим отцом. - Жена не хочет, - Грег помрачнел, - говорит, что если я не уделяю хотя бы минимум внимания ей, с детьми я и вовсе видеться не буду, а смысла тогда в этом нет. Но когда я ещё возвращался с работы в нормальное время, лет пять назад, она твердила о том, как сильно это испортит её фигуру и вообще навредит её здоровью, а свою красоту она не хочет на это тратить, - на лице Грега было мрачное выражение, но уже какое-то смирившееся. Было видно, что его это, конечно, расстраивает, но он так к этому привык, что может говорить об этом как о рутине. - Сожалею, - вежливо сказал Майкрофт, решая не давать никаких комментарий. В голову приходило мало хороших слов, а всё оставшееся Лестрейд счёл бы за оскорбление. - Я тоже. Я не знаю, в какой момент всё пошло не так, - вырвалось у Грега, хотя он совсем не хотел жаловаться или развивать эту тему, - она говорит, что когда работа для меня стала важнее, чем она. - Но вы считаете, что наоборот бежали на работу от неё, от того, что она изменилась? - кивнул Холмс. - Как вы догадались? - Простой вывод, - повёл плечом политик, откидываясь в кресле. - В любом случае, вы совершенно не должны это выслушивать, - вздохнул Грегори. - Но вы же слушали меня, к тому же я сам спросил, - парировал Холмс. - Верно, знаете, с вами приятно разговаривать, - неожиданно для себя сказал Грег. - Действительно? С вами многие поспорили бы, - искренне удивился Майкрофт. - Нет, конечно же, если вы того захотите, то только от вашего взгляда человек решит эмигрировать в другую страну, - усмехнулся инспектор, - а так... - Вы сравниваете меня с Шерлоком, - заключил Майкрофт, с интересом смотря на Грега. - А... эм... возможно, - Грег и сам не знал. - Неосознанно, - улыбнулся Майкрофт, - разговор с моим братом то ещё испытание. - Верно. Он говорит с такой скоростью и лишь половину фактов, считая что всё остальное и так понятно, - закивал Грег. Ему приходится быть очень внимательным, когда Шерлок что-то объясняет ему или даёт подсказки. Майкрофт, в отличие от него, говорил с нормальной скоростью и вполне вежливо всегда отвечал. Конечно, в его глазах и улыбке зачастую могла присутствовать насмешка, но по крайней мере у "жертвы" было время решить, что говорить дальше. - Шерлок прекрасно знает, как он говорит, и как это воспринимается окружающими. Просто ему нравится внимание и чувство лёгкого превосходства над другими. Так что это - деталь его имиджа с тех пор, как мы выросли. Хотя раньше, - глаза Майкрофта игриво блеснули, - можете считать, он был в вашей роли, а я в его, когда мы разговаривали, - Майкрофт решил не упускать шанс уколоть брата. Лестрейду и так достаётся от этого "позёра", так что старший брат решил немного подпортить репутацию Шерлока. - Ого... Серьёзно? - Лестрейд даже наклонился вперёд, взволнованно и внимательно слушая Майкрофта. В своём порыве полицейский опёрся локтями о стол, и Майкрофту стоило некоторых усилий, чтобы не цокнуть языком и не закатить глаза. - Да, было время, когда мы были предоставлены лишь самим себе, и он казался мне немного туго соображающим. Так что я изначально вёл себя как Шерлок... только с манерами, - улыбнулся, вспоминая, - увы, я не сразу понял, какую ошибку я совершил и какой пример я подал. Я надеялся, что он перерастёт этот период, но как видите... - Мне кажется сейчас его немного успокаивает Джон, - хмыкнул инспектор. - Верно, эта та причина, по которой я позволил доктору остаться с ним. Он неплохо на него влияет, иногда прививает человеческие привычки, правда, совсем ни те, какие хотелось бы, - вздохнул, смотря на часы. - Торопитесь? - к внутреннему удовлетворению Майкрофта, Лестрейд убрал локти со стола и тоже посмотрел на время. - Работа... - вежливо улыбнулся Майкрофт. - Как? Разве ваш рабочий день не закончился? Я думал... - Хотел бы я, чтобы мой рабочий день соответствовал положенному, и я мог просто выключить компьютер в шесть вечера, и уйти домой, - вздохнул Холмс, улыбаясь. Грег был так наивен в своём предположении. - Вы не можете? - подозрительно хмыкнул Грег. - Ответственность, инспектор. Мне казалось, вы понимаете меня, для вас ведь тоже шесть вечера - не конец рабочего дня? - Верно, - кивнул Грег и начал осматриваться вокруг, думая, что ему делать дальше. Встать и просто уйти? Предложить оплатить свою часть счёта? - Не утруждайте себя, Грегори. В конце концов я вас пригласил, - улыбнулся Майкрофт, и они оба поднялись из-за стола. Грег явно что-то хотел возразить, но Майкрофту было достаточно взгляда. - Бросьте, инспектор. Обещаю, если встретимся на вашей территории, то позволю вам угостить меня пинтой пива, - усмехнулся Холмс. - Вы пьёте пиво? - уставился на того Лестрейд. - Я и в пабы не хожу, - рассмеялся Майкрофт, показывая, что это была всего лишь издёвка. - Спасибо, - кивнул Грег в итоге, хоть ему и не очень нравилось такое положение дел. Что самое интересное, из ресторана они вышли не расплатившись по счёту. Майкрофт объяснил, что он сделал заведению одолжение, придя в него, и обеспечил что-то вроде рекламы в своём окружении, поэтому заведение с радостью простило бы ему любой заказ. Грег лишь кивнул, переваривая информацию. Услужливый администратор подал им обоим пальто, а так же зонт Майкрофту. Улица их встретила лёгким морозом, заставляющим немного дрожать от резкого перепада температуры. - Как думаете, будет снег, инспектор? - спросил Майкрофт, поднимая голову вверх и смотря в тёмное вечернее небо. - Трудно сказать, это Лондон, - улыбнулся Грег. Мысль о том, что Майкрофт не может предсказать погоду его безумно забавляла. Хотя бы перед погодными условиями они были равны. - Вы абсолютно правы, - Майкрофт повесил зонт себе на сгиб локтя и не спеша надел кожаные перчатки, после чего развернулся к Лестрейду, - доброго вечера, инспектор, было приятно встретиться с вами. Я рад, что мы всё прояснили, - протянул тому руку. - Да, спасибо за предложение, кофе был и правда отличный. Я тоже хорошо провёл время, - Грег пожал руку в ответ. Джеффри уже вышел из ягуара, стоя около задней двери автомобиля и готовый открыть её для Майкрофта. Лестрейд кивнул ему. - Мистер Холмс, - окликнул того полицейский, когда Майкрофт был на полпути к машине. Политик заинтересованно обернулся. - Берегите себя. Я понимаю, что у вас не нормированный рабочий день, но всё же не стоит доводить себя до... - Лестрейд запнулся, не желая говорить "до обморока", - ну или позвоните хотя бы, если опять будет совсем плохо, - Грег дружелюбно улыбнулся, а в голове был только один вопрос "С какого моста прыгнуть?". Майкрофт выглядел немного удивлённым такой заботой о своём здоровье. Тем более искренней заботой. А после последних слов Грега, он вообще завис на несколько секунд, не зная как реагировать. - Спасибо, - ответил он и как-то неловко развернулся обратно к машине, продолжая движение. Когда чёрный ягуар скрылся за поворотом, Грег со стоном пнул фонарный столб, вопрошая, почему все его слова или действия выходят такими неловкими с Майкрофтом. А Майкрофт в свою очередь пытался вспомнить, когда последний раз кто-то волновался о его здоровье, кроме врача и родителей. - Холмсы... - проворчал Лестрейд и медленно пошёл по направлению к метро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.