ID работы: 2425440

"Вы видите поле боя" (You See the Battlefield)

Джен
Перевод
R
Заморожен
657
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
657 Нравится 223 Отзывы 283 В сборник Скачать

Глава 19: От сердца к сердцу

Настройки текста
      Майкрофт склонил голову, готовясь к словам, которые навсегда изгонят из его жизни солдата.       Джон смотрел на него, полного раскаяния, и в голове у него эхом отдавались недавние слова Элизабет:       — Майкрофт не хотел рассказывать о том, что вас связывало, потому что хотел, чтобы вы его вспомнили, — сказала она тогда. — Он столько времени вас разыскивал и так удивился, когда вы вдруг внезапно возникли. Потом он начал с вами общаться — и стал беспокоиться о вас не меньше, чем о Шерлоке. Он доверил вам дело национальной безопасности. И что бы этот безумец Мориарти вам ни наговорил, это все неправда. Вы для Майкрофта не какой-то ценный актив или эксперимент. Вы часть этой семьи, Джон, так что боюсь, вам от нас никуда не деться.       Джон посмотрел — как следует посмотрел — на сидящего перед ним человека. Тот выглядел эмоционально обнаженным, открытым и очень искренним.       И Джон сделал свой выбор, он выбрал поверить Майкрофту. И приняв это решение, захотел сосредоточиться на чем-то другом.       — Как нога?       Майкрофт вскинул голову с таким шокированным выражением, что Джон чуть не рассмеялся. Он подумал, что наверняка редко кому удавалось привести старшего Холмса в такой шокированный вид.       — По большей части восстановилась; все то время, что я провел в больнице, инфекция оставалась на минимальном уровне, — тихо произнес Майкрофт. — Эта нога всегда будет слабее, но она полностью восстановила свои функции.       Джон кивнул, он и не ожидал меньшего с учетом состояния, в котором Майкрофта тогда забирал вертолет:       — Все остальное, похоже, зажило хорошо.       — У меня был самый лучший доктор, — Майкрофт посмотрел на Джона.       Они оба умолкли, и в палате наступила тишина, нарушаемая только пиканьем аппаратов.       Наконец Джон разрушил ее.       — Майкрофт, я могу простить вам большую часть того, что произошло прошлой ночью. Но не могу простить, что вы держали при себе всю информацию. Работа, которой я занимался, группа, в которой я состоял... они все могут из-за этого оказаться в опасности. Раз Мориарти узнал, что я был не один, что он может сотворить с остальными?       — В пещере были камеры, Джон, — тихо проговорил Майкрофт и вытащил присланную ему фотографию. — Именно так он вообще вас нашел, Джон. Только вас.       Глаза Джона расширились при виде надписи кровью, это было то самое фото, которое показывал ему Мориарти. И внезапно он вспомнил, что Мориарти ему сказал.       — Он показывал мне эту фотографию, он знал, что я разделился со своим отрядом. Он знал, Майкрофт, он знал, — хрипло проговорил Джон, и в его голосе зазвучали нотки паники.       Тот отряд был для него не просто отрядом. Задания, на которые их отправляли, пролитая кровь, которая была их общей кровью, понесенные ими жертвы — все это превратило их в семью с узами покрепче кровных. Джон, ни на секунду не задумываясь, сделал бы ради них что угодно. И никогда бы себе не простил, если бы с кем-то из них что-то случилось.       Майкрофт неожиданно для самого себя подался вперед, и накрыв рукой руку Джона, серьезно посмотрел на него.       — Джон, он ничего не знает. И не смог бы ничего узнать о вашем отряде. Как вы сами сказали Шерлоку: то, чем вы занимались — не существует. Он никогда не видел и не слышал никого из вашей группы. Вы понимаете, о чем я.       Майкрофт смотрел, как Джон осознает его логику. Мориарти ни разу ни слышал голосов остальных членов группы и не знал, что они все из разных стран. И даже если бы он добрался до военных документов, ему бы пришлось как-то вычленить нужные страны и искать соответствия с теми периодами, когда Джон исчезал из своего приписного подразделения. Если такие периоды вообще отмечались.       Майкрофт сам поднимал военные документы Джона, и за ту неделю, когда тот его спас, в них не нашлось никаких отметок. По документам, Джон вообще не покидал свой отряд приписки. Это было одной из причин, почему группу Джона так часто вызывали на задания. Их было очень трудно отследить, все документы подбирались настолько тщательно, что по ним члены группы, как правило, даже не находились в одной стране.       — Я даю вам слово, Джон, — продолжал Майкрофт. — Мориарти за это заплатит. Никому не позволено ранить мою семью и уйти безнаказанным. Нет такой дыры, куда бы он смог заползти и от меня скрыться. Я лично прослежу, чтобы все его деяния десятикратно к нему вернулись.       Джон кивнул:       — Хорошо, Майкрофт.       Хотя то, что тот сказал, согрело его сердце. Семья. Точно так, как говорила Элизабет.       Немногим позже Майкрофту пришлось покинуть палату — его выставила медсестра, которая пришла менять Джону повязки и делать очередной укол обезболивающего, которое должно было вырубить его на остаток дня.       К третьему дню своего пребывания в больнице, Джону уже не терпелось оттуда выбраться. В его случае старая поговорка, что врачи — худшие пациенты, работала на сто процентов. Джон ничего так не хотел, как по-тихому улизнуть из палаты, но очень сомневался, что кто-то ему это позволит.       Для Джона стало шокирующим, смущающим и слегка ужасающим открытием, что столько людей за него переживают. В первый день посетители шли к нему просто непрерывным потоком. Джон думал, что зайдут Майк, Молли и миссис Хадсон, но к его удивлению, пришли и многие ярдовцы, такие как, например, Диммок. И еще Анджело, который узнал от сети бездомных, что Джон в больнице, и пообещал Джону вкусную еду, как только тот вернется домой. И даже Сара зашла его навестить. Единственное, от кого не было ни слуху ни духу, так это от Шерлока.       К счастью для томящегося в четырех стенах Джона, Молли по-прежнему оставалась подарком небес.       — Я говорил тебе в последнее время, как я тебя обожаю? — Джон с удовольствием принял у нее кружку чая из полюбившегося им кафе.       — В последний раз — две недели назад, когда я поделилась с тобой секретом, как вывести пятна крови с одного твоего свитера, — Молли чуть улыбнулась, но глаза ее не смеялись и смотрели по-прежнему тревожно, когда она перевела взгляд на Джона.       Когда Джона только привезли в больницу, и Молли в первый раз его увидела, она заплакала. А еще сильнее — когда женщина, которую Молли часто видела с Майкрофтом, отвела ее после визита к Джону в сторонку и мягко объяснила, что именно с ним произошло.       Молли пришла в ужас от того, что виноват во всем оказался человек, которого она сама привела в лабораторию и который, как ей казалось, ей симпатизировал. Она передала Майкрофту все, что знала о Джиме.       Она пыталась перед Джоном извиниться, но он и слышать об этом не захотел.       — Ты не знала, кто он такой, тебе нет причин извиняться, — буднично сказал он, на чем все и кончилось.       От двери послышался какой-то звук, Молли на миг обернулась и успела заметить исчезающие в коридоре кудри Шерлока.       — Почему Шерлок до сих пор маячит у двери? — спросила она у потягивающего чай Джона.       Тот вздохнул,       — Думаю, он боится, что когда мы увидимся, я пошлю его подальше.       Молли раздраженно фыркнула.       — Бога ради, уж мог бы и сообразить.       Джон только пожал плечами.       Молли снова заметила в дверях кудри и решила, что с нее хватит. Она встала и распахнула дверь.       — Шерлок, подойди сюда, — крикнула она вслед удаляющейся спине.       Шерлок остановился и медленно обернулся к ней.       — Иди сюда! — приказала она, когда он так и не сдвинулся с места.       Медленно, словно боясь, что Молли на него набросится, он направился к ней.       А когда приблизился, Молли сделала нечто, удивившее их обоих. Она схватила Шерлока за руку, рывком затащила в палату и закрыла дверь с той стороны, заперев его наедине с Джоном.       Шерлок медленно развернулся и встретился взглядом с терпеливыми синими глазами.       Приблизившись к кровати, он осторожно присел на стул, который раньше занимала Молли. Глаза детектива метнулись к стоящим вокруг аппаратам и потом оценили, как Джон сегодня выглядит.       — О чем ты вообще думал? — опять спросил Джон, поглядев на Шерлока. — Когда пошел в бассейн один. Я ни на секунду не поверю, что ты узнал о встрече только после того, как я вышел за дверь.       Шерлок сдержал желание некомфортно поерзать. В прошлый раз, когда они вели этот разговор, это плохо кончилось.       — Я не знал, — начал было он, но остановился.       Джон терпеливо ждал продолжения. Шерлок прочистил горло.       — Я не хотел тебя вовлекать. Не хотел допускать шанса, что ты... я подумал, что ты можешь... я решил, что так будет безопаснее       У него не получалось сложить слова в нечто членораздельное. Как произнести, что дедукция его подвела, и он не ждал ничего из случившегося? Шерлок боялся, что Джон может совершить какую-то глупость, если узнает, что Шерлок отправился на встречу с подрывником, поэтому и не стал ему звонить и его разыскивать. Он решил, что Джона мог перехватить Майкрофт, или он отправился к Саре или к Молли.       Но Джон, как и всегда, похоже, понял, что пытался сказать гений.       — Я этого боялся. Когда вернемся домой, у нас будет долгий, очень долгий разговор о том, что является приемлемым поведением в свете наших будущих дел. Нам нужно больше обмениваться информацией, потому что когда-нибудь, в один из подобных дней, кому-то из нас может отказать удача. У нас было уже слишком много "звоночков".       Когда вернемся домой, наши будущие дела.       Шерлок не мог поверить, что Майкрофт оказался прав, и Джон не собирается уходить. Он был уверен, что Майкрофт ошибся. Но Джон собирался домой на Бейкер-стрит!       — Мы поговорим, Джон, обязательно поговорим.       Однако случилось то, чего никто не ожидал, и неожиданно все изменилось.       Члены Особой группы спецназначения всегда поддерживали между собой тесную связь. Они знали, что происходит в жизни друг друга, но вели себя очень осторожно, поскольку были девятью парнями из разных стран, у которых не было никаких поводов вообще быть знакомыми.       Между ними шел осторожный обмен письмами и открытками, замаскированными под обычный рекламный мусор. Иногда, по случаю, они шли на риск и встречались, если вдруг оказывались в одной стране.       Когда полковник Ганнибал Смит — формально член корпуса американской морской пехоты и действующий агент ЦРУ — услышал, что произошло с Джоном, то сразу запросил специальное назначение в Лондон. Будучи официальным командиром Особой группы, он тщательно отслеживал благополучие всех восьми членов своей команды.       Узнав, что теневое британское правительство¹ рвется в бой из-за одного из его парней, Смит, мягко сказать, удивился. Но как только он услышал, что именно произошло — что Джона жестоко пытал какой-то ненормальный, то сразу потянулся к телефону.       Теневое правительство, кажется, решительно настроилось как можно скорее найти этого негодяя. И Ганнибал знал, что тому лучше молиться, чтобы правительство нашло его первым, поскольку восемь профессионально обученных и очень злых парней сейчас со всей возможной скоростью направлялись в Лондон.       Что до него самого, то Ганнибал решительно наплевал на все предосторожности. Он двинулся прямо в Бартс и направил свои стопы прямо к палате Джона, продираясь сквозь требующих подождать медсестер и врачей. С громилами теневого правительства пришлось повозиться чуточку дольше, но в итоге Ганнибал все же оказался перед нужной больничной койкой.       Джон на него в шоке уставился и изумленно произнес, по въевшейся привычке обращаясь по кодовому имени:       — Сэрдж?       — Привет, док, — тепло сказал Ганнибал, усаживаясь рядом с кроватью. — Я приехал, как только узнал. Не переживай, он за это заплатит! — пробормотал он, сжимая руку названного брата. — Уж мы за этим проследим.       — Мы?       — Отряд "теней" "Браво" едет сюда в полном составе, Джон.       Ганнибал вскинул руку, обрывая грядущие протесты Джона еще до того, как тот смог их сформулировать.       — Только попробуй сказать, что произойди что-то с Заком или Лиамом, или еще кем-то из наших, ты бы не сделал то же самое.       Джон мудро не стал с этим спорить. Поскольку поступил бы точно так же, как сейчас поступили его братья по оружию — отправился бы прямо туда, где произошло нападение, и приступил к охоте на этих мерзавцев.       Ганнибал невольно улыбнулся. В этом отношении читать доброго доктора не составляло никакого труда. Он всегда считал, что сам нисколько не важен, но постоянно бросался защищать других. Очень опасное поведение для солдата, к несчастью, настигнувшее доктора, когда его подстрелили.       В этот момент, разрушая атмосферу, распахнулась дверь, и в палату вошел человек в костюме в сопровождении двух охранников. Ганнибал тут же обратил внимание на руки последних, которые, он точно знал, покоились на скрытом под одеждой оружии.       — Майкрофт, все в порядке, — сказал Джон. — Это мой старый друг.       Вошедший не произнес ни слова, но щелчком пальцев заставил своих людей опустить руки.       Сэрдж медленно поднялся и подошел к непрошенному гостю, которого Джон назвал Майкрофтом. Оставалось предположить, что это Майкрофт Холмс, лидер британского теневого правительства собственной персоной. Он заметил, что глаза последнего слегка расширились, словно бы узнавая. Но у мистера Холмса не было причин знать Ганнибала. За исключением одной. Сзади к мистеру Холмсу подошла женщина, которую Ганнибал узнал. Не каждый день увидишь в Афганистане такую роскошную красавицу, не говоря уже о том, что бы она прибыла забирать пропавшего правительственного чиновника. Но с другой стороны, мистер Холмс не был простым правительственным чиновником.       Телефон Ганнибала подал сигнал, сообщая, что часть ребят уже прибыла. Нужно было обустроить оперативную базу и собрать на Мориарти всю возможную информацию. Как только отряд "Браво" будет в полном составе, они тут же возьмутся за дело.       — Прошу меня извинить, мистер Холмс, или мне следует сказать "мистер Картер"? — Ганнибал насладился удивлением этого человека, и потом повернулся к Джону. — Я вернусь попозже вместе с парнями. Еще увидимся, док.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.