Глава 18: Путь труса
21 октября 2019 г. в 23:59
Выйдя из палаты Джона, Элизабет плавно превратилась обратно в Антею. И ей было что сказать любимому о его поведении. Братья обеспокоено на нее уставились. Антея не произнесла ни слова, только сердито наградила Шерлока таким взглядом, что детектив тут же ретировался. Майкрофт с завистью посмотрел вслед сбежавшему брату.
Антея была единственной женщиной, которую Майкрофт действительно начинал бояться, когда она вступала на тропу войны.
— Нам надо поговорить.
Майкрофт просто кивнул и последовал за своей невестой в какую-то пустую палату. Антея обошла ее по кругу, проверяя на безопасность, и удовлетворилась, лишь когда ее "блэкберри" пискнул, сигнализируя об отсутствии "жучков". Потом она повернулась к Майкрофту.
— Ты должен все исправить! — прошипела Антея, тыкая пальцем ему в грудь. — Ты же читал записи психотерапевта. Она во многом была неправа, но одно действительно заметила правильно. У Джона проблемы с доверием. Я знаю, ты не очень-то умеешь выражать свои чувства тем, за кого переживаешь, но мир Джона сейчас потрясло до основания, а его тело пережило насилие. Он должен знать, что ему есть на кого опереться!
Майкрофт шокировано увидел в ее глазах слезы, и хоть она все еще на него сердилась, он притянул ее к себе. И Антея позволила себе расслабиться в его объятиях.
— Джону сейчас нужен старший брат, который скажет, что все будет хорошо. Стань им, Майкрофт, — прошептала она ему в грудь.
Майкрофт ничего не ответил, но прижал ее к себе чуть сильнее, молчаливо соглашаясь с ее словами.
Антея еще чуть-чуть понаслаждалась утешением Майкрофта и потом отстранилась.
— Надеюсь, когда вернусь, я уже увижу результат.
— Куда ты? — спросил Майкрофт.
— В жизни Джона есть люди, которым надо сообщить, что с ним произошло. Я знаю, что миссис Хадсон беспокоится за своих мальчиков — она забрасывает смс-ками Шерлока. Еще, я полагаю, что нужно сообщить Молли, они с Джоном стали добрыми друзьями. И Лестрейд тоже желает получить свежую информацию.
— Наши люди что-нибудь обнаружили? — спросил Майкрофт.
Лицо Антеи потемнело.
— Ничего нового, Мориарти после взрыва словно растворился в воздухе. Но мы обязательно отыщем тот камень, под который он сумел заползти. Но я пока сама с этим справлюсь, — добавила она, многозначительно показав глазами на дверь Джона.
Антея ушла, а Майкрофт еще долго стоял перед этой дверью. И в голове у него прокручивалось, как будет выглядеть предстоящий разговор с Джоном.
Майкрофт входит в палату. Джон не оборачивается, но Майкрофт видит по мгновенно напрягшимся плечам, что тот не спит.
— Я пришел, чтобы позаботиться о вас, Джон. Я беспокоюсь за вас почти как за Шерлока. И то, "почти" только по одной причине: я знаю, что большую часть времени вы можете о себе позаботиться, — тихо произносит Майкрофт. — Но когда вы потребовали ответов, я не был готов их дать. И в основном потому, что пытался придумать, как объяснить, почему я подвел вас.
— Думаете, мне это интересно? — слышится голос Джона. — Я больше не хочу видеть ни вас, ни Шерлока! Никогда!
Его разум проигрывал и другие сценарии, но они все заканчивались одинаково: Джон требовал, чтобы Майкрофт и Шерлок навсегда ушли из его жизни. После того, что произошло, Майкрофт не смог увидеть ни единого варианта, чтобы Джон остался в итоге с Шерлоком.
Глядя на дверь, Майкрофт стиснул ручку зонта, дебатируя сам с собой. И временно выбрал трусливый путь отступления, отправившись вслед за сбежавшим братом. Следующая за ним тенью охрана разделилась надвое: часть осталась у двери, а остальные незаметно последовали за ним.
Младший брат закономерно нашелся в лаборатории за микроскопом. Но Майкрофту хватило одного быстрого взгляда, чтобы увидеть: под окуляром нет предметного стекла.
Шерлок коротко глянул на Майкрофта и снова уставился в микроскоп.
— Трус.
— Чья бы корова мычала, — спокойно ответил тот и сел рядом с Шерлоком.
Между братьями потянулось молчание, но не как в те времена, когда они могли приятно провести целый разговор без единого слова. Сейчас молчание было тяжелым. Никто не хотел озвучивать то, что другой думал.
— Я не вижу ни одного варианта, чтобы он остался, — негромко проговорил Шерлок. — Даже учитывая его "джоновость", он все равно уйдет.
Майкрофт вздохнул.
— Иногда надо отпускать людей.
— Ты никогда этого не делаешь, — возразил Шерлок. — Ты никогда меня не отпускаешь. Как ты можешь даже предлагать так поступить с Джоном?!
— Потому что Джон — это не ты и не я. Думаешь, только ты перебираешь варианты? Я не знаю, как все исправить. И единственное решение, которое я вижу — это отпустить его, когда он уйдет.
"Потому что этим все всегда и кончается. И Джон в этот раз не будет уже исключением".
— Я не хочу, чтобы он уходил, — прошептал Шерлок, его взгляд метнулся к брату.
— Я тоже, — признал Майкрофт.
Шерлок подался к нему и положил голову на плечо, в очередной раз изумив брата открытым выражением привязанности. Майкрофт ничего не сказал, но слегка склонился к нему поближе. Какое-то время они так и сидели, забывшись в летящем времени.
И именно в этой удивительной позе их и застал Лестрейд почти два часа спустя. Инспектор аж застыл на месте и недоверчиво заморгал.
Картинка не испарилась, и Лестрейд шагнул дальше в палату, наконец привлекая к себе внимание Холмсов. Те быстренько разделились, но было уже поздно. Лестрейд уже увидел, что братья Холмс могут вести себя как обычные люди, коими они, собственно, и являлись.
— Лестрейд, — холодно произнес Майкрофт, пытаясь спасти ситуацию.
— Я хочу знать все от и до, — без преамбулы сообщил Лестрейд и сел напротив братьев. — И немедленно!
Он чертовски устал от всех этих игр рыцарей плаща и кинжала, в которые Холмсы еще и неоспоримо втянули гражданского. Грег избегал смотреть на врачебные фотографии ран Джона, которые выглядели даже хуже, чем раньше. Инспектор спал всего пару коротких часов и желал получить ответы!
— От и до все засекречено, но я дам вам краткую выжимку, — мягко произнес Майкрофт, встречаясь глазами с Лестрейдом. — Этот Мориарти уже много лет вьется на заднем плане преступного мира, — объяснил он. — Несколько лет назад он сделал попытку меня похитить. А Джон, сам того не зная, прервал его планы. Ни он, ни Шерлок ничего об этом не знали, только я был в курсе. Или, во всяком случае, я так думал. Мориарти обнаружил связующее звено и устроил эти атаки, чтобы отвлечь Шерлока и заманить Джона в ловушку. Очень умный ход с его стороны. Мориарти построил свою игру на привлечении внимания Шерлока, а потом похитил Джона, захватив нас врасплох. Он знал, что моя охрана будет больше сосредоточена на моем брате. А потом он заставил Джона заплатить за разрушение своего плана и его дальнейшую связь с нами.
Лестрейд зарылся рукой в посеребренные сединой волосы. Бедняга Джон! Почему Майкрофт его не предупредил?
— Он ничего не подозревал, — тихо произнес Лестрейд, и в его голосе все ярче звучал почти неприкрытый гнев. — Вы не посчитали нужным сообщить Джону, что он может оказаться в опасности из-за того, что в прошлом, сам того не зная, имел с вами касательство? Вы — чертово британское правительство, и наверняка притягиваете неприятности еще похлеще него, — Лестрейд ткнул пальцем в Шерлока.
Будь Майкрофт послабее духом, он бы отпрянул от такой речи. И неважно, насколько заслужены были обвинения.
— Как ни больно признавать это моему брату, но он не может предвидеть все, — сказал Шерлок. — Он не оставил бы Джона в опасности, если б знал, что планирует Мориарти. И единственный, перед кем Майкрофт должен держать ответ — это Джон.
Лестрейд сник, словно из него выпустили весь воздух, и внезапно показался очень усталым и напряженным. Шерлока на миг ударило к нему сочувствие. Эта неделя и так была для всех катастрофой, так еще и звонки-загадки для Шерлока дополнительно вымотали весь Ярд. Инспектор до сих пор был весь в пыли и саже после взрыва в бассейне. Очевидно, что он работал на износ всю ночь. И теперь выглядел совершенно измученным.
— На самом деле, Майкрофт как раз сейчас идет к Джону, а я отвезу вас домой.
Лестрейд хотел было запротестовать, но не успел и рта раскрыть, а Шерлок уже подталкивал его к выходу, не забыв многозначительно глянуть через плечо на брата.
Майкрофт знал, что больше откладывать нельзя. Позволив себе глубокий вздох, он тяжело оперся на зонтик-трость и поднялся на ноги. Утро уже вступало в свои права, и больница постепенно оживала. По дороге Майкрофт ловил на себе любопытные взгляды, но никто его не останавливал.
Войдя в палату Джона, Майкрофт с некоторой радостью обнаружил, что у постели кто-то дежурит, а сам Джон спит.
— Доктор Стамфорд, — поприветствовал Майкрофт, подходя с другой стороны постели.
— Мистер Холмс, — Майк поднял глаза от медкарты. — Вы сюда надолго? А то он проспит еще несколько часов, — тихо добавил Майк. — Упрямый идиот. Не принимал свое болеутоляющее, пока медсестра не обратила внимание.
— На него похоже, — так же тихо произнес Майкрофт.
— Приходила миссис Хадсон, — сообщил Майк, заканчивая подтыкать покрывавшую Джона простыню. — И еще Молли. Они пробыли недолго. Нет смысла, раз Джон спит. Я не стал рассказывать миссис Хадсон, что произошло — подумал, пусть лучше вы или Шерлок сообщите ей новости.
Майкрофт не согласился с добряком-доктором. Для того, чтобы рассказать добросердечной домовладелице, что именно произошло с Джоном и не наговорить лишнего, лучше всего подходила Элизабет.
— Я позабочусь об этом, когда Джон пойдет на поправку, — сказал Майкрофт.
Майк коротко кивнул.
— Могу я что-нибудь для вас сделать, пока не ушел?
— Нет, благодарю, — протянул Майкрофт и, скрестив ноги, поудобнее устроился на потертом больничном стуле, и прислонил рядом зонтик.
Майк по тону понял, что его услуги больше не требуются.
— Ну, тогда я вас оставляю.
Майкрофт сцепил руки на коленях и устроился ждать — столько, сколько потребуется Джону, чтобы проснуться.
Ровный попискивающий звук вторгся в сознание Джона, вытягивая его из медикаментозного сна. Попытка открыть глаза обернулась настоящей битвой — веки казались тяжелыми, словно мешки с песком, но через несколько минут ожесточенных усилий Джону все же удалось как следует их раскрыть и осмотреть обстановку.
Вдоль кровати на столике стояли цветы в вазах и еще, если он не ошибался, игрушка-полицейский с качающейся головой. Но не они привлекли его внимание, а мужчина, сидевший у кровати и читавший что-то в раскрытой папке.
Джон понимал, что Майкрофт в курсе, что он проснулся, но ждет, когда Джон сделает первый шаг. Доктор решил чуток повременить и сравнил лицо человека из воспоминаний с тем, кого сейчас видел перед собой. Он понимал, что не узнал в Майкрофте того, кого спас в пещере, не только по своей вине.
Синяки и запавшие щеки совершенно изменили форму лица Майкрофта, но вот глаза все равно его выдавали. Как можно было забыть этот взгляд, который там, в пустыне, словно резал его насквозь? Только Шерлок еще обладал взглядом, который смотрел прямо в душу. Внезапно Джон почувствовал себя очень глупо, что не сообразил раньше. В этот момент эти самые глаза отвлеклись от бумаг и на мгновение встретились с глазами Джона.
— Почему? — выдохнул Джон, не отрывая от него взгляда. Почему Майкрофт ничего не сказал?
Тот вздохнул, опустил взгляд на лежащую на коленях папку, осторожно закрыл ее и убрал в "дипломат". И потом позволил себе вновь встретиться глазами с солдатом. В этот раз его взгляд был уже совершенно открытым, без всякой маски. Джон слегка втянул в себя воздух, осознавая какое огромное доверие тот оказывает, позволяя видеть свою полнейшую уязвимость.
— Сперва я хотел проверить, по-прежнему ли вы тот самый человек из моих воспоминаний. Тот, кто стольким рискнул ради спасения человека, перед которым у него не было никаких обязательств. И еще я, вероятно, боялся поднимать эту тему, — негромко заговорил Майкрофт. — В моей жизни — и жизни Шерлока — нечасто появляются такие люди, как вы. Вы одно за другим опровергали все ожидания и приняли нас обоих. Я привязался... привязался к вам и не хотел все испортить. Я был очень, очень эгоистичен, скрывая то, что знал, и от вас, и от Шерлока. И рассматривая возможные варианты событий, я никогда не принимал в расчет человека, который с самого начала стоял за всем этим. Я совершенно не хотел, чтобы вы оказались в такой ситуации.
Майкрофт сделал паузу и, казалось, собрался с духом.
— Я прошу прощения, Джон.
Ответом ему была тишина, и Майкрофт приготовился услышать слова, которые должны были навсегда изгнать его из жизни Джона.