ID работы: 2428432

Проклятый лес: Утопия

Гет
R
Завершён
543
Пэйринг и персонажи:
Размер:
629 страниц, 211 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится 334 Отзывы 119 В сборник Скачать

Арка Шестая. Часть 65: Плюшевая неожиданность...

Настройки текста
      Дверь в спальную комнату резко распахнулась — Тайлер, держа спящего Бена на руках, пробурчал: — Чтобы ещё раз давал детям вино… — С ним всё будет в порядке? — обеспокоенно спросила Лили. — О, ещё бы! Проспится и сразу как огурчик станет.       Мужчина уложил Бена на кровать и вытер пот со лба. Похоже, градус уже ударил в голову. Надо бы сказать остальным, чтобы закруглялись. Такими темпами изгоям придётся драться друг с другом. — Я посижу с ним, — Лили присела рядом с юношей, — вдруг ему станет плохо. — Это ты верно подметила. — Что ты подметила? — спросил Тайлер. — Что я подметила? — не поняла девушка. — Ты только что сказал, что что-то верно подметила. — Я думала, это ты сказал, - немного испугано произнесла Лили. — Это был я, — донеслось откуда-то снизу.       Тайлер и Лили одновременно опустили головы вниз и обомлели. Под их ногами восседал плюшевый медвежонок и приветливо махал своей рукой… — Спасибо. Дальше я сама, — незнакомка в дождевике улыбнулась Салли, — береги себя, принцесса. — И ты тоже, — Салли немного помялась на месте, — похоже, вы с Джеком хорошо друг друга знаете. — Ах, это… хех… хорошее было время.       Женщина молча развернулась. Салли удивлённо окликнула её: — Подожди, Н… — Не стоит! — незнакомка подняла руку перед ней. — Не произноси моё имя без необходимости. Ты же знаешь, как другие спириты реагируют на него. — Я знаю, но… это не справедливо! — Не справедливо, — легко согласилась она, — жизнь вообще несправедлива, Салли. Сейчас ты не должна беспокоиться обо мне. Побеспокойся лучше об обществе.       Салли согласно кивнула. Затем спросила: — Мы ведь увидимся снова?..       Незнакомка в дождевике крепко обняла её и улыбнулась. — Конечно… — Что вы намерены делать с этим? — спросила Хари-Онага, указав на закрытый серебряный сосуд.       Наблюдатель, казалось, не услышал её, продолжая улыбаться своим мыслям. Экран позади него в мгновение вспыхнул помехами, прежде чем передать изображение. — У нас был уговор. — Был, не спорю, — Наблюдатель не повернулся к собеседнику, — но я ещё не получил всё, что хотел. — Ты хочешь торговаться СО МНОЙ, кессиди? — А чем ты отличаешься от других? Ты недостаточно влиятелен, чтобы ставить условия обществу спиритов. — Мне плевать! Выполняй уговор или уничтожу! — Не забывайся, — взгляд Ника стал по-настоящему безжалостным, — если не хочешь, чтобы член «Тёмной девятки» прикрыл твою лавочку, советую передумать.       Силуэт, кипя от злости, выругался и отключил связь. Наблюдатель ухмыльнулся и, закинув ноги на стол, спросил: — Вот видишь. Как бы я ни относился к вам, для меня развитие общества так же полезно. — Ты неправильно меня понял, — Оффендер снял шляпу и положил себе на колени, — общество переживает не самые лучшие моменты… — Не становись занудой, как твой брат! Сомневаюсь, что ты пришёл сюда только ради того, чтобы почитать нотации. Последний бой близок. — Именно. Но моя просьба затронет дальнейшие события.       Наблюдатель немного удивился, затем криво улыбнулся и спросил: — Когда Слендер тебе рассказал? — Незадолго до смерти, — Офф закурил сигарету, — я хочу, чтобы ты вновь собрал их.       Мужчина понимающе покачал головой и поправил очки. Хари-Онага внимательно посмотрела на него. — Делай, как велено, — сказал ей Наблюдатель.       Оффендер покосился на уходящую женщину, затем на серебряный сосуд. — Это сработает? — Вполне возможно. Хотя проблемы имеются. — Неважно. Просто сделай это… — Вы только позырьте! — восхищённо воскликнул Тайлер, вытягивая руки вперёд.       Остальные недоумённо посмотрели на плюшевого мишку. — И зачем он тебе? — спросила Синди. — Он — говорящий! — торжествующе воскликнул мужчина.       Повисла тишина. Затем протяжный вой. — О-о-о-о, похоже, кому-то градус в голову ударил! — засмеялся Тоби. — Да нет же! Он правда говорящий! — Ага, конечно! И мои любимые блины тоже говорящие!       Тайлер злобно скрипнул зубами. Лили вздохнула и, взяв у него мишку, произнесла: — Скажите что-нибудь.       Почему-то это подействовало на всех отрезвляюще. Медведь дёрнул головой. — Эм… приветик. — Что за ересь?! — ошеломлённо спросила Кэти.       Сплендор и Натали удивлённо переглянулись. Лили вновь пожала плечами и положила мишку на пол. — Это Джек… — Лидер! — «кожаная куртка» вбежал внутрь кабинета и чуть не лишился головы. — Как смеешь ты беспокоить господина моего? — Велес-де Маллум приложила ладонь к горлу мужчины. Тот нервно сглотнул. — Достаточно, Велес, — Глава мило ему улыбнулся, — в чём дело? — Дело в том, что… господин Карпес фон Тибуа…       Глава быстрым шагом двигался вдоль коридора. Велес еле поспевала за ним. «Кожаные куртки» нервно суетились вокруг Карпеса фон Тибуа, который очень громко кашлял. Люди расступились, заметив своего лидера. — Карпес, друг мой… - Глава положил руки на плечи Апостола, — что случилось? — Боюсь, это конец, господин мой, — Карпес фон Тибуа тихо усмехнулся, — раны, полученные мною младшим Безликим, были смертельными. Я покидаю вас.       Глава понимающе кивнул, крепче сжав плечи мужчины. Апостол хрипло засмеялся, чем удивил почти всех присутствующих. — Вы по-прежнему улыбаетесь, господин мой, хотя на душе вам совсем не весело… — Напротив, Карпес. Я рад: благодаря твоей жертве моя мечта наконец осуществится. — Ваша мечта… или мечта вашего друга?.. - веки Главы дрогнули, — да… я вижу, вы меня поняли… Утопия… это ведь мечта совершенно другого человека… — Замолчи, — голос мужчины стал жёстким, — это не твоё дело. — Напротив, моё… - Карпес фон Тибуа хлопнул его по плечу. Велес ошеломлённо попятилась. — Ты всегда мог увидеть в других хорошие черты, даже если они были последними сволочами, но эта мечта… она изменила тебя… — Всё в этом мире меняется, — Глава ехидно ухмыльнулся, — мне казалось, ты понимаешь меня лучше всех, Карпес. Но видимо, я ошибся.       Карпес фон Тибуа вновь засмеялся. Велес-де Маллум удивлённо на него смотрела. Что он такое говорит? — По-твоему, нормально сделать Апостола из своего деда?       Плечи Главы дёрнулись. «Что?! - Велес обеспокоенно взглянула на господина. - Они родственники?!». — Он ведь тебе ничего не рассказывал? — Карпес понимающе посмотрел на женщину. — Я его понимаю…       Хватка Апостола ослабла, рука сползла по плечу Главы. Мужчина с непонятным выражением на лице посмотрел на Карпеса фон Тибуа. — Прости… я не справился… Алан…       Карпес фон Тибуа последний раз вздохнул. Глава, задумчиво поглядев на мёртвого Апостола, поднялся с колен. — Велес, вели изгоям готовиться. — Уже, господин мой?! — Да уже… - мужчина повернулся, сверкая злобным взглядом, — я уничтожу общество спиритов!..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.