ID работы: 2428623

Хроники одного Волшебного Мира: цикл первый

Смешанная
R
Заморожен
261
автор
Размер:
624 страницы, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 318 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
Я люблю тебя так отчаянно, что об этом не умею сказать… Давай разобьем стекло. Кот Басё        Просыпаюсь я, понятное дело, в доме на улице Старых Монеток. В старых потёртых джинсах с дырками на коленях, в сизой футболке, обутый в безшнурочные кроссовки, мокрый до нитки – с кровавым следом на щеке. И Джуффин, сидящий в кресле у стены, как-то задумчиво и немного грустно смотрит на меня. Если бы я не знал совершенно точно, что передо мной сидит мой шеф, то подумал бы – в его глазах тень печали. – Вернулся наконец, – сказал он, хмуря брови. – Как я понимаю, с Гугимагоном покончено. – Ага. Он уже совершенно точно никого не убьёт – ни во сне, ни наяву. – Знаю. Я только что разговаривал с сэром Слобатом Катшаком: в Приюте Безумных умер от разрыва сердца один из безнадёжных больных – старик, – я начинал понимать, к чему клонит Джуффин. – Вы хотите сказать…? – Да. Это Гугимагон, – сэр Халли вздохнул. – Он много лет скрывался там под видом сумасшедшего старика, а сам копил силы, чтобы обрести былое могущество. И после истории с куклами, видимо, подсобрал достаточно, чтобы удрать из нашего мира к Тёмным Магистрам. Но ему попался весьма неудачный перевозчик – наш сэр Шурф, чья воля оказалась куда сильнее, чем Гугимагон мог вообразить. Да ещё один Вершитель неплохо снабжает его своим могуществом, – последние слова Джуффин сказал с осуждением. – Но это же спасло мне – нам – жизнь! Чем вы недовольны?! – с некоторых пор я не всегда понимал, чего хочет мой начальник. А может, не понимал никогда… – Ты просто не осознаёшь, что ходишь по лезвию ножа, сэр Вершитель. Мастер Пресекающий Ненужные Жизни – всего лишь маска, под которой скрывается совершенно неконтролируемое Безумие. И если сэр Шурф слетит с катушек, мне придётся убить его, – он говорил совершенно серьёзно, и я испугался этих слов. – Запомни это, Макс. И твоё мнение не имеет никакого значения, если на кону будет стоять существование нашего Мира.        Он встал и провёл рукой вдоль моего тела, как это делал Шурф, и моя одежда высохла. Я поднялся и пошёл вслед за шефом, переваривая сказанное. И вспоминая собственные мысли там, в Мире Пустынных Пляжей: я тоже убью – за Шурфа. Даже если моим противником станет сэр Джуффин Халли.        Когда мы уже сидели в амобилере, я спросил шефа: – Вы ведь это несерьёзно? – Очень даже серьёзно, Макс, – ответил шеф, не глядя на меня. – Безумный Рыбник и так может дел наворотить, а если ему дать твоё могущество, он вполне способен разрушить наш Мир, если того пожелает. А я, как ты понимаешь, не могу допустить подобного, – на какое-то время он замолчал, а потом добавил: – И совершенно не обязательно было убивать Гугимагона. Достаточно – просто вышвырнуть за пределы Мира. Но сэр Шурф не знает компромиссов, когда дело касается убийства. – Он просто защищал меня, и всё, – говорю я, но понимаю, что Джуффин прав. – А когда дело касается тебя – наш Мастер Пресекающий просто убивает. Но пойми вот что, Макс: безупречность Шурфа — всего лишь обратная сторона его безумия (1). – И что это значит? – невесело усмехнулся я. – Только то, что я сказал, – да уж, весьма содержательный ответ. Раньше я не замечал за Джуффином привычки говорить загадками.        Но ответить я не успел, поскольку обнаружил, что мы уже на улице Алых Стен – возле «Армстронга и Эллы». И в трактир мы оба вошли мрачнее тучи. Теххи же, увидев нас, тепло заулыбалась, и у меня отлегло от сердца. Эта леди обладала удивительным талантом дарить мне покой даже в ту минуту, когда он казался невозможным. Моё «теневое» сердце, которое долгое время не давало о себе знать, сладко затрепетало. – Вы чего мрачные такие, господа? – спросила Теххи, ставя на стойку бара кувшинчик свежесваренной камры. – Вам совершенно точно не помешает расслабиться за кружечкой моей камры. – И то верно, – улыбнулся Джуффин, потому что быть серьёзным долго он просто не умел. И я, всё же привыкший к его шутливому настроению, сразу расслабился. – Теххи, ты не представляешь, как нам не помешает твоя камра, – я тоже расплылся в улыбке. – Вот и хорошо. А то я уж было подумала, что вы поссорились, – тихий смех этой девушки, как прохладный дождь в жаркий день – остужает страсти. – Ну что вы, леди Шекк. Разве я могу с кем-то поссориться – тем более, с Максом? – Джуффин отхлебнул камры и уже был полон позитива. – Бывают разные ссоры, сэр Джуффин. И разные поводы, – сказав это, она вышла из-за стойки бара и зачем-то направилась на второй этаж. Будто хотела, чтобы мы спокойно поговорили наедине. Трактир всё равно уже был закрыт – в такое-то время. Я только сейчас понял: уже за полночь. – Не хмурься, сэр Вершитель. Тебе вредно пребывать в дурном настроении, – шеф похлопал меня по плечу. – Уж кто бы говорил, – я тоже отпил из своей кружки – дивная всё же камра выходит у Теххи – и притворно-хмуро глянул на Джуффина исподлобья. – А я вообще не знаю таких слов – «плохое настроение», – Господин Почтеннейший Начальник подмигнул мне и, допив камру, направился к выходу, и уже у выхода бросил: – У хорошей дружбы есть свои преимущества перед страстью (2). Запомни это, сэр Макс.        Видимо, посчитав, что сказано всё важное и нужное, шеф кивнул мне, как бы прощаясь, и вышел вон, оставив меня наедине с повисшими в воздухе словами.        Тихий стук в дверь – входит Теххи. Мои котята ужа давно к ней привыкли и не обращают на девушку никакого внимания, продолжая мурлыкать под моей рукой. Леди присаживается на кровать и почти невесомо касается моего плеча, безмолвно утешая. Конечно, она чувствует, что у меня на душе кошки скребут. Я даже и не могу припомнить, когда мне в последний раз было так паршиво. Я не оборачиваюсь к Теххи, но она этого и не требует, ласково гладя меня по волосам, как маленького. Такое я позволяю только двум женщинам: леди Сотофе Ханемер и Теххи. Обе они наделены удивительным даром тишины. Рядом с ними мне всегда становится хорошо и спокойно, словно я вернулся домой…        Я даже не сразу понимаю, что лежу уже не на мягкой постели, а на жёсткой каменистой земле. И сверху нещадно горит белое, нестерпимо палящее солнце. А, поднявшись на ноги, я сразу понимаю, где оказался: знакомый холм, невыносимая жара и вверху на камне сидит человек, смотрящий куда-то вдаль. Он даже не щурится, будто слепой, который просто не способен увидеть свет. Можно обмануться, подумав, что о моём присутствии не знают. Но это не так. Лойсо Пондохва – а это именно он – прекрасно осведомлён, что я здесь: «Не хочешь ли подняться ко мне, сэр Макс из Ехо?» – спрашивает он мягко, и я начинаю свой второй, не менее трудный, подъём на этот холм.        Когда оказываюсь на самой вершине, одежда моя уже взмокла от пота, а ветер здесь нисколько не освежает. Он только гоняет туда-сюда горячий воздух. Мы некоторое время просто смотрим друг на друга, и я понимаю: меня изучают – читают, как много раз делал Джуффин. Великий Магистр Ордена Водяной Вороны удивлённо приподнимает брови, потом хмыкает и говорит: – Надо же, кто бы мог подумать, – и, вероятно, он считает, что сия сакральная фраза должна сказать мне всё. Однако, увы: то ли я туповат, то ли фраза не такая уж многоговорящая, но я ничего не понял. – И что это значит? – спросил я, вытирая пот со лба. – Только то, что я сильно удивлён, – его тихий мягкий голос струится, как патока. – Никогда бы не подумал, что Рыбник сможет обладать силой, о которой я сам смею только мечтать. – Откуда вы узнали? – не помню, чтобы я носил табличку с надписью «Собственность Безумного Рыбника». Я невольно хихикнул, представив себе эту картинку. И Лойсо Пондохва подхватил мой смех, который был совсем как мой. Удивительный дар – их «зеркальность». С этим человеком я ощущаю себя так, будто разговариваю со своим отражением. Оно похоже на меня внешне, до мелочей, до жеста и улыбки. Представляю себе, как легко этот парень в своё время очаровывал людей. – Я не могу не узнать отпечаток его сущности на тебе, сэр Макс. В своё время Рыбник поспособствовал моему заточению в этой жаркой темнице, пусть и сделал всю работу Чиффа. Не правда ли, прозвище очень подходит кеттарийцу? Маленькая лисичка, очень любопытная, но бесконечно хитрая. И чем старше становится чиффа, тем сложнее её удивить, а, стало быть, и поймать. Он смог провести даже меня, считавшегося великим мастером хитрости и обмана, – Лойсо хмыкнул, тряхнул головой, и длинные волосы завесили его лицо, которое совершенно невозможно запомнить. – Да, сэр Джуффин именно такой – старый хитрый лис. – Думаю, Чиффа всё же сильно удивился бы, узнай он о нашей встрече, – мой собеседник поднялся со своего камня, лукаво глядя на меня – в его глазах плясали такие знакомые мне чёртики. – А почему вы решили, что я не рассказал ему об этом? – я улыбнулся. – Потому что я знаю тебя, Вершитель. С некоторых пор ты ведь перестал безоговорочно верить Чиффе, не так ли? Иначе мы бы не смогли встретиться. Не помогло бы даже присутствие моей дочери рядом с тобой. Хотя сейчас, благодаря ей мне было гораздо проще тебя найти, чем в первый раз. – А зачем вы меня искали? – я чувствовал – ещё чуть-чуть – и перед глазами то ли потемнеет, то ли побелеет от одуряющей жары. – Ты ведь сам долго не приходил, Макс, вот я и решил поискать тебя среди множества снов, которые показывает мне этот Мир. – Всё равно не понимаю – для чего вам это, Лойсо, – меня уже шатало, как пьяного. – Видишь ли, я не могу отсюда уйти. Но мне кажется, что однажды ты освободишь меня. Поэтому я и не могу позволить тебе забыть обо мне. И, похоже, тебе уже пора. Даже удивительно, что ты смог пробыть здесь так долго. – Вы правы: ещё немного, и я просто грохнусь в обморок. – Тогда иди. Но обещай время от времени приходить ко мне. По крайней мере, если и не сможешь мне помочь, хоть скрасишь одиночество, – и сегодня Великий Магистр лишь подтолкнул меня к спуску, за что ему огромное спасибо. А когда я уже был внизу, он безмолвно сказал мне: «Никого не слушай, Вершитель. И всегда делай только то, что хочешь. В этом смысл твоего существования».        Проснулся я в своей постели, укрытый одеялом, которое, очевидно, принесла заботливая Теххи. А за окном уже вовсю светило солнце, из чего я заключил, что уже как минимум полдень. Армстронга и Эллы поблизости не было. Значит, они спали в комнате призрачной леди.        Я, как и всегда, сполз с постели и отправился умываться. А в голове всё ещё звучали сказанные на прощание слова Лойсо Пондохвы. Несомненно, он был прав. По крайней мере, это была моя истина, и я не намерен от неё отступаться. А Джуффин может думать, что хочет – его правда отличается от моей. А я просто хочу, чтобы нас с Шурфом оставили в покое.        Когда я спустился вниз, выспавшийся и вполне довольный жизнью, в предвкушении свежесваренной камры Теххи, в моей голове раздался Зов Джуффина (лёгок на помине!): «Надеюсь, ты уже проснулся, сэр Вершитель?» – моё начальство явно было в хорошем расположении духа. «Именно что уже – меньше дюжины минут назад. Что-то случилось?» – я уселся за стойку бара, и возле меня, как по волшебству, возник кувшинчик само вкусной камры на свете. «Ещё как случилось! Твои подданные с раннего утра штурмуют Дом у Моста, жаждая лицезреть своего царя». «Какие ещё подданные, Джуффин? Это что, шутка такая?» – я отхлебнул камры. «Мне сейчас не до шуток, Макс! Ты уже забыл о своих подданных из Пустых Земель, Владыка Фангахра?!» – ох, а я ведь действительно забыл об этом! «Забыл. А что им на сей раз нужно? Опять попали в переделку?» «Им нужен ты. Короновать тебя хотят. Хорошо хоть не всем племенем явились!» «Как это – короновать?!» – я опешил: «Нужно им сказать, что они ошиблись, и никакой я не их царь, а просто проходимец с таким же именем». «Увы, сэр Макс, Фангахра у них был только один, и народ Хенха свято верит, что это именно ты. Боюсь, отвертеться не получится», – я так и видел его хитрую ухмылку: шефа или забавляла вся эта ситуация, или же он что-то затеял, а это ничуть не лучше. «И что вы предлагаете, Джуффин?» «Предлагаю тебе взойти на престол», – о, ему определённо весело! Я же чуть не подавился камрой, услышав подобное заявление. «Вы смерти моей хотите?! Не смешно!» – я закашлялся. «А я и не смеюсь. Видишь ли, когда я рассказал нашему королю об этом, как мне показалось, весьма смешном случае, Его Величество смеяться не стал. Напротив, он сказал, что это замечательная идея: сделать сэра Макса царём народа Хенха, а потом присоединить к нашему королевству Пустые Земли. Причём это можно сделать абсолютно мирным путём. Ну, как тебе идея нашего монарха?» «У меня ведь всё равно нет выбора, да?» – спросил я обречённо. «Ага. Поэтому приезжай в Дом у Моста, будешь договариватсья насчёт даты твоей коронации. Отбой!»        Умеет шеф испортить хороший день. Я уныло вздохнул, допил свою камру и вышел на улицу. Мой амобилер, очень дорогой и скоростной по меркам этого мира, стоял возле «Армстронга и Эллы».        Когда я подъехал к Дому у Моста, то увидел десятка три менкалов, возле которых толпились люди, одетые в широкие шаравары и длинные рубахи, тоже непомерно широкмие для столь маленьких людей. Один из мужчин, завидев меня, что-то сказал остальным на непонятном мне языке, и они всей толпой кинулись к моему амобилеру, обступив его со всех сторон. – Приветствуем тебя, Владыка! – с каким-то священным громогласием воскликнули они, и потом все разом упали передо мной на колени. А я застыл, словно священный идол, и не знал, как объяснить этим ребятам, что поклоняться мне не обязательно, хоть я и, неожиданно для себя самого, собираюсь заделаться их королём. – И вам хорошего дня, – начал я, совершенно не представляя, что обычно будущие монархи должны говорить своим будущим подданным. – Я тоже рад вас видеть, ребята. Но у меня, как вы понимаете, дел невпроворот… Не пропустите меня в Дом у Моста? – О, конечно, Владыка! Не смеем тебя задерживать. Файриба и Барха Бачой уже ждут тебя, – когда были произнесены эти слова, вся толпа снова бухнулась на колени.        Но стоило мне пошевелиться, как они дружненько поднялись и образовали живой коридор до самого входа в наше Управление. И каждый смотрел на меня детскими глазами, полными обожания и собачьей преданности. А я вынужден был спокойно идти под их восхищёнными взглядами, хотя на самом деле мне хотелось бежать до входной двери.        Как только я оказался внутри, цветной вихрь по имени Мелифаро нарисовался рядом со мной, гаденько похихикивая: – Ну что, Великий и Ужасный Фангахра, получил порцию всеобъемлющей любви своих подданных?! – Хоть ты не издевайся, Девятиый Том, – пробормотал я, быстрыми шагами нгаправляясь к кабинету Джуффина. Мелифаро, конечно же, не отставал от меня. – А вот и наш сэр Макс, – поприветствовал меня шеф, отхлебнув камры из своей кружки. А на стульях, стоявших у его стола, сидели сухонький маленький старичок – Файриба – которого я уже знал, и здоровенный дитина ростом даже выше Шурфа, широкий в плечах, и с лицом, про которое в моём мире говорят – «морда кирпичом». – Приветствую тебя, Владыка, – голос Файрибы был спокоен и полон достоинства, хотя в прошлый раз он бухнулся передо мной на колени раньше остальных. А сейчас только слегка склонил голову. А детина, стоявший радом с ним, поступил так же, и мне невольно захотелось сделать шаг назад, когда эта гора склонилась передо мной. – Это великая честь для меня, о Фангахра, – торжественно-сдержанно поприветиствовал меня Барха Бачой. – Здравствуйте, ребята, – сказав это, я машинально полез в карман своего лоохи за сигаретами, чиркнул зажигалкой и закурил. Естественно, я нервничал. Зато Джуффин сидел в своём кресле и ухмылялся, забавляясь моей растерянностью. «Смотри не ляпни что-нибудь антицарское», – безмолвно сказал мне Мелифаро. «Смотри не разгневай Моё Будущее Величество, Девятый Том», – буркнул я в ответ. – Ну, поскольку сэр Макс здесь, вы можете поговорить с ним о предстоящей коронации с глазу на глаз, – с этими словами Джуффин поднялся, подмигнув мне, и, ухватив Мелифаро за рукав, выволок того из кабинета. И я остался со своими «подданными» один на один. И совершенно не представлял, что им говорить. – Этот человек сказал, что здесь тебя держит долг чести, Владыка, и поэтому ты не можешь отправиться вместе со своим народом в Пустые Земли, чтобы править нами там, – начал Файриба, потом немного помолчал, будто собираясь с мыслями, и продолжил: – Но также он сказал, что ты можешь править нами на расстоянии, сообщая все важные решения через своих гонцов. И мы согласились, что это разумное решение, Владыка. Если ты согласен, в следующий раз сюда приедет весь твой народ, дабы узреть своего царя и присутствовать на его коронации.        Собственно, этот мудрый дедушка уже всё сказал за меня. Мне только и оставалось согласиться со всем вышесказанным, прикидывая: «весь мой народ» – это сколько? Так я и сделал: сдержанно и с королевским достоинством, которое во мне отродясь не ночевало, кивнул в знак согласия, а потом сказал: – Сейчас я не могу оказать вам должный приём, Файриба: мой дом слишком мал, чтобы разместить всех вас. И раз уж мы всё решили, не стоит ли вам отправиться в путь? – спросил я с надеждой. – Не стоит беспокоиться, Владыка, – уверил меня старик, отчего я приуныл. – Мы разобьём лагерь за городом и пробудем здесь ещё какое-то время, дабы убедиться, что тебе не грозит какая-либо опасность в этом чужом для тебя мире.        Я только кивнул в знак согласия и проводил этих двоих до выхода, где были «припаркованы» менкалы, и ожидали мои «соотечественники». Когда мы вышли, толпа снова бухнулась на колени перед своим ещё даже не коронованным царём, и горожане, проходившие мимо, останавливались поглазеть на странных иноземцев, зачем-то кланяющихся сэру Максу, Смерти на Королевской Службе.        Прошло ещё минут двадцать, прежде чем народ Хенха, оседлав своих менкалов, отправился за город – обустраиваться. А я уже представил себе округлившиеся в ужасе глаза того несчастного фермера, на чьей земле они расположат свой лагерь. И почему-то не сомневался: они обоснуются на том же месте, что и в прошлый раз.        А я отправился в кабинет Мастера Пресекающего, в надежде найти там тишину и покой, но вместо этого в комнате обнаружились Кофа и Джуффин, горячо о чём-то спорящие. Завидев меня, Мастер Слышащий замолчал, а шеф хитро заулыбался, явно замышляя какую-то пакость. И, насколько я знал своё начальство, пакость эта касалась непосредственно меня. Как будто мало было «подданных», над которыми мне предстояло царствовать. – Скажи-ка, сэр Макс, а не желаешь ли ты вкусно отобедать в хорошем трактире за счёт нашего Управления? – вопрос мне понравился, но вот тон, которым он был задан, внушал опасения. – Предположим, я люблю вкусно покушать, Джуффин. Но вы лучше сразу скажите, что от меня требуется. И я отвечу: проверять, не травят ли клиентов в этом вашем «хорошем трактире», у меня нет особого желания. – В том-то и дело, мальчик, – начал Кофа, – если бы там просто травили клиентов, вмешательство Тайного Сыска было бы лишним. Но в трактире «Горбун Итуло», которым и владеет этот самый горбун, стали пропадать постоянные клиенты. И никаких следов их исчезновения я не обнаружил, равно как и не смог попасть в «Список избранных». Люди, чьи имена там значатся, имеют право заказывать фирменное блюдо – паштет «Король Банджи». Но мне, увы, не посчастливилось его попробовать. – Дайте угадаю: клиенты, пропавшие за последнее время, были в этом «Списке избранных»? – предположил я. – Совершенно верно, – подтвердил Мастер Слышащий. – И я никак не могу убедить Джуффина, что это дело именно по части Тайного Сыска. – Считайте, что уже убедили, Кофа, – хмыкнул шеф. – Присутствие Макса определённо положительно на вас влияет, сэр Халли. Надеюсь, вы сможете распутать этот клубок, господа, – сказав это, сэр Йох изменил свой облик, превратившись в мужчину средних лет, худощавого и высокого, и вышел из Белого Кабинета, как называли обиталище Мастера Пресекающего младшие служащие. – Должен признать, что Кофа прав, – весело заключил шеф. – Тогда почему вы спорили с ним до моего прихода? – хмыкнул я, доставая из кармана пачку сигарет и одновременно ища следы недавнего присутствия хозяина кабинета, в котором мы находились. – Потому что я начальник. Мне не полагается соглашаться со своими подчинёнными, – он выдержал паузу, – сразу. Следует сделать вид, что я глубоко задумываюсь над проблемой, а потом спихнуть её на первого подвернувшегося бедолагу. И им очень часто оказываешься ты, сэр Вершитель, – Джуффин улыбался до ушей. – Ну, спасибо, – я закурил, заглядывая за плечо шефа. – Сэра Шурфа здесь не было, Макс, – отвечает на не заданный мною вопрос сэр Халли. – И некоторое время он будет отсутствовать на работе. – Что, какая-то тайная миссия? – с незлой насмешкой спросил я. – Нет. Просто я считаю, что нашему Мастеру Пресекающему стоит побыть вдали от одного Вершителя, прийти в себя и успокоить свои расшатанные нервы.        Улыбка сползла с моего лица, так сильно отчего-то испугали меня слова Джуффина. Ну, подумаешь, «не будет некоторое время». Это же не навсегда. Я старался себя успокоить, но моё «теневое» сердце по какой-то причине тревожно забилось. – Да не волнуйся ты, сэр Макс, – шеф похлопал меня по плечу. – Вернётся сэр Шурф через дюжину-другую дней. А тебе сейчас неплохо было бы заняться делами насущными. Возьми с собой Мелифаро, и дуйте в трактир «Горбун Итуло». И будет очень неплохо, если оба вы окажетесь в «Списке избранных» и узнаете, чем же так опасен паштет «Король Баджи». Чую, тут не обошлось без опальных магистров.        Я киваю в ответ, и мы выходим из Белого Кабинета. А Мелифаро обнаруживается в Зале Общей Работы. И, коротко бросив: «Пошли», – я выхожу из Управления, чтобы натолкнуться на парнишку, спиной отходящего к двери, на пороге которой теперь стояли мы с Мелифаро. – Простите, сэр, – пролепетал донельзя испуганный младший служащий.        Он съёжился, словно ожидая удара. И дождался. Правда, не удара, а громогласного голоса, прокричавшего басом: – Бычачьи сиськи! Сколько раз я говорил тебе не заставлять двор амобилерами, щенок! Тебе самое место в сортире – убирать дерьмо! На большее ты не годишься!        Голос этот принадлежал не слишком высокому, довольно полному бородачу с самыми что ни на есть бармалейскими усами и бородой. Мужчина был одет в бледно-голубое лоохи, такую же скабу и белый тюрбан, украшенный парой длинных ярко-голубых перьев. При виде нас он остановился, угрюмо глядя на бедного парнишку, который, держу пари, чувствовал, что попал между молотом и наковальней. – Дерьмоносок, ты слышишь, что я тебе говорю, или дерьмо тебе уши забило?! – снова прогрохотал бородач. – Если бы вы говорили тихо и спокойно, вас слушали бы гораздо охотнее, сэр, – спокойно ответил ему я вместо младшего служащего, который теперь смотрел не на Бармалея, а на меня, причём в глазах его был такой священный ужас, что я невольно заулыбался. – Да чтобы каждый дерьмовый… – начал новую браваду грубиян, но, увидев мою Мантию Смерти, замолчал. – А ещё говорят, что вежливость творит чудеса, сэр. Хорошего вам дня, – сказав это, я прошёл мимо бродача, и Мелифаро последовал за мной. А наш не в меру усатый и бородатый дядя остался стоять перед распахнутой дверью Управления, совершенно обалдевший. – А лихо ты его! – Девятый Том аж присвистнул, когда мы отъехали достаточно далеко, чтобы нас не услышали. – Ты знаешь этого грубияна? – спросил я. – Ещё бы мне его не знать! Это был генерал Бубута Бох собственной персоной! Редкой мерзости тип, – Мелифаро даже поморщился, как будто глотнул уксуса. – Ума не приложу, как его могли назначить Начальником Полиции. – Стало быть, мне выпала честь познакомиться с самим генералом Бубутой, о котором я так много слышал, – я усмехнулся, сворачивая направо. – Надо полагать, он всегда такой хам? – Не то слово! Тебе ещё повезло, – произнёс мой друг, а потом ехидненько добавил: – Впрочем, чему я удивляюсь?! Ты же настоящее Чудовище! Даже бедного Бубуту вусмерть перепугал! – Не преувеличивай. Он был, скорее, сильно удивлён. Мне стоит лучше оттачивать своё мастерство пугания, – я улыбнулся, останавливая амобилер возле большой вывески «Горбун Итуло». – Вот мы и приехали.        Мы вошли в трактир, чтобы обнаружить его совершенно пустым, если не считать богато одетого господина, которого вежливо подталкивал к выходу широкоплечий коренастый мужчина за пятьдесят, чья спина согнулась под тяжестью огромного горба. Посетитель возмущался, грозился нажаловаться самому королю, но горбун уверенно оттеснял его к выходу, не воспринимая всерьёз угроз, которые сыпались в его адрес.        Когда хозяин трактира избавился от неугодного клиента, он повернулся, оценивая нас холодным и каким-то пугающим взглядом выцветших серо-зелёных глаз. Так мясник оценивает животное, которое привели на бойню. Я невольно поёжился, заметив, что Мелифаро тоже не по себе. – Чем я могу услужить вам, господа? – прохрипел горбун. – Мы не прочь подкрепиться, – мой коллега первым отошёл от шока. – О, конечно-конечно. Следуйте за мной, – хозяин трактира вежливо улыбнулся нам, обнажив полубеззубый рот, и меня снова передёрнуло. Мрачное местечко. И зловещий хозяин со взглядом Джека Потрошителя. Подходящее заведение для Тёмных Магистров, где вместо камры, наверное, подают свежесцеженную кровь младенцев.        Горбун провёл нас в небольшое уютное помещение, освещённое немного лучше, чем общий зал, где, кстати, не было столиков для посетителей, что очень нас удивило. Зато здесь размещались несколько столиков, и каждый был рассчитан на двоих. Мы сели в самом дальнем углу комнаты и принялись внимательно изучать предложенное нам меню, в котором, ясное дело, не было никакого фирменного блюда – паштета «Король Банджи». Приняв заказ, хозяин проковылял прочь, оставив нас одних. – Ну, что скажешь, Чудовище? – шёпотом спросил Мелифаро. – Странный трактир. И посетителей нет. Но обстановочка здесь богатая. Это говорит о процветании данного заведения, – отметил я. – Ага. И, заметь, здесь нет никого, кроме самого горбача. Полагаю, он и готовит сам, и еду тоже сам приносит. – И никакого «Короля Банджи» в меню, – добавил я. – Именно. Здесь, наверное, есть отдельное меню для «Списка избранных», – ничего больше Мелифаро сказать не смог: вернулся горбун с нашим заказом. И я решил ловить удачу за хвост: – А скажите, сэр, правду ли говорят, что в вашем трактире есть фирменное блюдо «Король Банджи», которое имели удовольствие попробовать только избранные?        Хозяин трактира аж вздрогнул от моих слов и пробурчал: – Фирменный паштет только для постоянных клиентов, господа.        Видимо, горбуну не один раз приходилось повторять эту дежурную фразу. – А что если мы хотим стать вашими постоянными клиентами? – Мелифаро заискивающе заулыбался. – Прошу прощения, но в «Списке избранных» нет свободных мест, господа. И, к тому же, для приготовления паштета требуются очень дорогие ингредиенты, – это нам намекнули, что любое удовольствие стоит денег. – Мы готовы платить за удовольствие, – протянул я, – сколько бы оно ни стоило.        Горбун нахмурился, словно раздумывая над сказанным. Странно, я думал, что нас сейчас выставят вон за «наглость». А этот мрачный тип вроде бы даже колебался: а не согласиться ли на наше щедрое предложение? – Возвращайтесь через пару дюжин дней. Я посмотрю, что можно будет сделать, – буркнул он, прежде чем удалиться.        Ну а мы очень славно пообедали в трактире «Горбун Итуло», оставив там довольно приличную сумму. Одно грело мою скупердяйскую душу: обед был за казенный счёт. – Что скажешь,Чудовище? – спросил меня Мелифаро, уже усаживаясь рядом со мной на переднее сиденье амобилера. – Очень странный тип. И готовит сам, и подаёт еду тоже он. Никаких тебе симпатичных разносчиц камры… – я потянул рычаг нашего транспортного средства, напрявляя его в сторону Дома у Моста. – Да уж, мрачненькое заведеньице, – голос моего друга звучал задумчиво, даже отстранённо, но потом он хитренько ухмыльнулся и сказал: – Но зато мы отобедали на халяву! Нет худа без добра! А сэру Джуффину скажем, что неплохо бы сюда наведаться ещё несколько раз – проверить, не ест ли этот горбун своих клиентов на ужин, – парень выглядел очень довольным своей идеей. – Что, хочешь попасть к нему на праздничный стол?! – я захихикал, но потом посерьёзнел. – Думаю, сюда действительно стоит наведаться черед дюжину дней. Слишком уж он легко согласился «подумать» над нашим предложением. А ведь, по словам Кофы, в «Список избранных» невозможно – или почти невозможно – попасть. – Угу. Дело пахнет – как ты там любишь говорить? – керосином, – согласился со мной Мелифаро. Я только кивнул в ответ, и дальше наш путь прошёл в молчании.        А в Доме у Моста нас ждал сэр Джуффин Халли, почему-то крайне взволнованный. И как только мы вошли в его кабинет, он накинулся на нас (а,точнее, на меня) с одним единственным вопросом: «Что ты сделал с генералом Бубутой, сэр Вершитель?! Его прямо не узнать!».        Собственно, я ничего особенного не сделал. Просто поставил этого хама на место, как бы намекнув, что ему стоило бы поучиться вежливости, не думая даже, какой потрясающий эффект возымеют мои слова. Выяснилось, что этого Бармалея никто и никогда не осмеливался осадить за хамство и исключительную ругательность его натуры. А я вот взял и сказал дяде, что выражаться нехорошо и всё такое. И меня послушались. Даже пришли извиняться за наглость, но меня не оказалось на месте. Так что всё удовольствие получил наш незабвенный шеф, с совершенно ребяческим восторгом рассказывающий об этом исключительном событии. Хотя мне самому сие происшествие не казалось таким уж необыкновенным. «Нет, ты не понимаешь, сэр Макс!» – восклицал Джуффин: «Я всю жизнь мечтал поставить его на место! И всё не получалось. А ты раз – и выдрессировал Бубуту всего лишь парой слов! Талантище!». Я только пожимал плечами: подумаешь, подвиг какой. И, кстати, очень зря я не придал особого значения данному факту…        Генерал Бубута Бох с того самого дня каждый день ранним утром (полагаю, для этого бедолага вставал ни свет ни заря) заходил в кабинет Господина Почтеннейшего Начальника, чтобы лично пожелать мне хорошего утра и выпить со мной кружечку камры. Первые дни я удивлялся, а потом привык. И все работники Полиции с благоговейным трепетом смотрели на меня, как на воскресшего Лазаря. Благодаря мне их начальник стал куда сдержанней и вежливей, хотя временами начинал браниться, как прежде, используя при этом слова, относящиеся исключительно к фикальной тематике. Но почему-то я, как совесть, каждый раз оказывался рядом, чтобы прекратить сие безобразие. Завидев меня, Бубута Бох замолкал, ожидая, видимо, молнии с небес за своё сквернословие. Ну а я еле-еле сдерживал улыбку, умиляясь этой картине.        Так что Начальник Полиции, мои «подданные», которые являлись в Дом у Моста верхом на менкалах каждый божий день и неутомимый в своих остротах Мелифаро скрашивали мои будни. Но я всё чаще и чаще останавливал свой взгляд на двери Белого Кабинета, чей хозяин по-прежнему отсутствовал. И мой Зов улетал в никуда, не достигая Шурфа.        Однако не прошла ещё и дюжина дней, как моё внимание переключилось на работу. В Управление с самой что ни на есть ранней рани пришла заплаканная и насмерть перепуганная леди средних лет, которая заявила об исчезновении мужа из их супружеской постели. И тем удивительней была эта пропажа: ложились-то вечером вдвоём, а проснулась она одна – уже без супруга. То есть не совсем одна: рядом с ней вместо мужа лежал огромный кусок мяса. Бедная женщина так перепугалась, что сразу же отправилась в Дом у Моста, надев лоохи поверх ночной сорочки. Я слушал её внимательно, успокаивал, как мог, но понимал, что без шефа мне не обойтись. Мастера Слышащего не было в Управлении, Мелифаро вообще на сегодня взял День Свободы от Забот, а где находится Шурф, я тоже не знал. Так что оставался только сэр Джуффин Халли, великий и ужасный, особенно когда его будят спозаранку. Впрочем, я и сам бывал таким, если кому-то приспичивало прислать мне Зов на рассвете или ранним утром. Но выбора не было. «Надеюсь, вы меня не убьёте, а только покалечите, за столь раннее пробуждение», – мысленно обратился я к Джуффину. «Всё зависит от того, что ты мне скажешь, сэр Вершитель», – в его голосе не было недовольства, но звучал он очень сонно. «У нас тут «Дело о пропавшем муже и куске вяленого мяса». И я, честно признаться, даже предположить не могу, куда делся один и откуда появился другой», – загадочно пояснил я, взывая к шефскому любопытству, как к спасению. «Звучит неплохо», – кажется, Джуффин уже успел окончательно проснуться: «Если это действительно редкой исключительности происшествие, думаю, ты будешь помилован, сэр Макс. Буду через две дюжины минут. Отбой!»        Я вздохнул с облегчением и машинально полез в карман за пачкой Winston. Леди, которую звали Танита Коварека, уже достаточно успокоилась и даже не всхлипывала больше. Хорошо. Магия магией, но хорошее успокоительное из другого Мира, а именно – Валокордин, может возыметь воистину волшебное воздействие. Я накапал ей двадцать капель, не слишком задумываясь, легально ли здесь подобное средство для успокоения нервов. Нашатырь из моего мира, например, строго запрещён, и относится к «нелегальным магическим снадобьям», за изготовление которых, между прочим, светит приличный срок в Холоми. Но я был готов рискнуть, лишь бы леди Танита не плакала. Честно признаться, плачущая женщина – одно из немногих явлений всех миров, которое ставит меня в тупик.        Вопреки своему обещанию, Джуффин явился спустя минут пятнадцать – просто возник посреди своего кабинета из ниоткуда. Не иначе, как явился Тёмным Путём. Хотелось бы и мне так же легко перемаещаться в пространстве. А ещё лучше – в мгновение ока переноситься туда, где больше всего хочется быть… – Хорошего раннего утра, незабвенная, – голос шефа вернул мои мысли в реальность. – Ну, что произошло с вашим мужем?        И я по второму кругу выслушал рассказ о том, как леди Танита проснулась на рассвете от какого-то кошмара и протянула руку к спящему супругу, интуитивно ища у него защиты и утешения, но вместо мужа нащупала нечто холодное и скользкое. Вскочив с кровати, она сбросила одеяло с «Карри» – Карвена Ковареки – и вместо него увидела огромный кусок вяленого мяса. Женщина так перепугалась, что быстро оделась и, прыгнув в их старенький семейный амобилер, что есть духу понеслась в Дом у Моста, совершенно уверенная в том, что её мужа то ли заколдовали, то ли похитили, то ли это чья-то злая шутка, крайне неудачная, на её взгляд. Но, по мере того, как продвигался её рассказ, я всё больше и больше убеждался в том, что кусок мяса, обнаружившийся ею в постели, и был прежде её мужем. Как произошла сия метаморфоза, мне, конечно, известно не было. Зато моё начальство оказалось куда прозорливее меня. – Леди Танита, если я не ошибаюсь, вы и ваш муж владеете небольшим трактиром в Старом Городе на улице Маленьких Мельниц? – Вы не ошиблись, сэр Джуффин, – женщина кивнула в знак согласия. – Мы с Карри открыли «Пьяную бутылку» ещё две дюжины лет назад. И с тех пор не перестаём совершенствовать нашу кухню. Мой муж был большим специалистом по приготовлению мясных блюд и… – леди осознала, что говорит о своём супрге в уже прошедшем времени и закрыла лицо руками, снова начиная всхлипывать. – Вы ведь его найдете, да, сэр Макс? – почему она спросила именно меня, я не знал, но сразу почувствовал себя не в своей тарелке. Да и что я мог ей ответить? Мы-то с Джуффином понимали, что искать никого не надо: её муж теперь был куском вяленого мяса. Вопрос состоял в том, кто и зачем придал ему эту форму. – Успокойтесь, незабвенная, – шеф слегка повёл рукой в сторону, и леди сразу прекратила всхлипывать, а взгляд её стал рассеянным и сонным. Она зевнула раз, потом другой, и в следующее мгновение Джуффин подхватил спящую женщину на руки и усадил в удобное глубокое кресло, стоящее у дальней стены его кабинета. – Куруш, ты остаёшься за старшего, – обратился он к нашей мудрой птице, чьё сходство с совой для меня до сих пор было поразительным. – Конечно. Но с вас – две дюжины пирожных, – важно сообщил нам буривух. Я только усмехнулся: и куда ему столько? Не влезт же. – Как скажешь, милый. Но эту леди никто не должен беспокоить до нашего возвращения. Когда явится Кофа, расскажи ему о случившемся, и пусть он дождётся меня и Макса. Скажи – это важно. – Хорошо.        С этими словами мы тихонько прикрыли дверь кабинета и направились к выходу из Управления. И уже там Джуффин спросил: – Что ты думаешь об этом случае, сэр Вершитель? – Думаю, что в Ехо появился Мастер По Превращению Людей В Мясо, – ответил я. – Очень на то похоже, – шеф потёр подбородок. – Только вопрос вот в чём: появился или засветился? – Вы полагаете, что наш злодей не новенький в городе? – признаться, меня удивила догадка Джуффина. – Всё возможно. Рули в Старый Город, Макс. Мы должны осмотреть место преступления.        Так я и сделал. И ехали мы до трактира в молчании. Шеф был непривычно задумчивым и всё время хмурился, машинально поправляя мой маршрут.        Трактир «Пьяная бутылка» и в самом деле был очень маленьким. На первом этаже располагалось само заведение и кухня, а на втором жили супруги Коварека. Мы сразу же поднялись в спальню, и Джуффин обнажил своё левое запястье с браслетом, идентифицирующим уровень магии. Как ни странно, кусок мяса вообще не излучал магических волн – никаких. И мало чем напоминал человеческую фигуру. Но, тем не менее, оно было облачено в ночную сорочку. Стало быть, сэр Карвен Коварека и в самом деле превратился в мясо по каким-то необъяснимым причинам. – Нужно доставить это, – Джуффин сделал ударение на последнем слове, – в Управление к сэру Скалдуару Ван Дуфунбуху. Мне только и нужно подтверждение, что мясо это человеческое, и, возможно, он сможет обнаружить ещё какие-то интересные факты.        Уменьшив то, что некогда было Карвеном Коварекой, шеф сунул его в карман, и мы направились к нашему амобилеру – прочь отсюда.        И уже по дороге, помолчав несколько минут, Джуффин сказал: – Эта история с человеческим мясом кое-что мне напоминает, Макс. – Не удивительно, – я усмехнулся, – если вспомнить, что до принятия Кодекса Хрембера, ещё в Эпоху Орденов (да и в Смутные Времена тоже), у вас считалось вполне нормальным есть людей, чтобы увеличить свою магическую силу. Насколько мне известно, тот же Безумный Рыбник занимался аналогичными вещами. – Ага. Было такое. Да я и сам как-то пробовал практиковать подобное, но никакой дополнительной силы так и не получил, – сэр Халли рассмеялся, будто говорил со мной о погоде, а не о каннибализме. – Как потом объяснил мне сэр Шурф, я всё делал неправильно – не соблюдал древние обряды и всё тому подобное. – Джуффин, это просто ужасно. Даже слушать не хочу о таком, – я показательно поморщился. – Но, увы, тебе придётся. Ещё до Смутных Времён существовал Орден Золотого Ножа и Серебряной Вилки (3), где как раз практиковались древние обряды поедания могущественных колдунов, чтобы увеличить силу членов ордена. Но их Великий Магистр был убит Кибой Аццахом, а сам орден вскоре распался. Потом мне, конечно, приходилось убивать его Старших и Младших Магистров, но вовсе не из-за их могущества. Бедолаги так и не смогли отказаться от своих гастрономических привычек. Они по-тихому продолжали есть людей, и мне пришлось решить эту маленькую проблему. Но, возможно, кто-то из членов ордена выжил и теперь обосновался в Ехо. Полагаю, что этот невезучий тип мог засветиться совершенно нечаянно. Вопрос состоит в том, кто он такой и где его искать. – У вас что ни история, то сюжет для фильма ужасов, – прокомментировал я его рассказ. – Кино редко бывает столь правдоподобным. В этом и его прелесть. А, вообще, я предпочитаю мультики.        Я ничего не успел ответить, поскольку мы приехали в Управление.        Мастер Слышащий, ясное дело, уже вернулся со своего ночного трактирного дежурства и теперь было слышно, как он преувеличенно вежливо разговаривает с генералом Бубутой, который, как и всегда, зашёл в кабинет Джуффина поздороваться со мной и выпить кружечку камры или ещё чего – в последние дни я разбаловал Начальника Полиции спиртными напитками из другого мира, которые доставал из Щели Между Мирами. После того, как генерал Бох попробовал бурбон, бородатый дядя вообще стал шёлковым. Видать, напиток ему сильно понравился. Ну а я по доброте душевной таскал для него бурбон уже четвёртый день. Но сегодня Бармалею не повезло: Тайный Сыск столкнулся с происками очередного опального магистра – Старшего или Младшего – одна напасть. – Сэр Бох, – тихо, но твёрдо говорил Кофа, – я ведь уже сказал вам, что сэра Макса нет. И я понятия не имею, когда он вернётся. – Дерьмо всё это! – грохотал бородач. – Генерал Бубута, пристало ли Начальнику Полиции так грязно ругаться, – сказал я тоном строгой мамаши, которая отчитывает своего пятилетнего сынишку за то, что он съел сладости без просу. – О, сэр Макс! – с совершенно детской радостью воскликнул Бубута. – Вы ведь есть. А этот… – на его лице отображался усиленный мыслительный процесс: человек старался найти в своём словарном запасе приличное слово: – Этот ваш коллега, – нашёлся генерал, – заявляет мне, что вас нет. – И меня действительно не было, генерал Бубута. Так что сэр Кофа не солгал вам, – Мастер Слышащий посмотрел на меня глазами самого благодарного человека на свете. – Я только что приехал с места преступления, и, честно говоря, сегодня у меня нет времени даже на сон, не то что на утренние посиделки за кружечкой камры. – О, конечно, сэр Макс! – Бармалей, как я уже успел мысленно окрестить Бубуту, извинился и быстро удалился с вражеской территории, за что ему огромное спасибо. – Благодарю, мальчик, – кивнул мне Кофа. – Он уже успел порядком мне надоесть. Хорошего вам утра, господа, – поздоровался со мной и Джуффином, который, кстати, скромно наблюдал развернувшийся перед ним спектакль и только посмеивался. – Ну, какие у нас новости? Куруш мне рассказал, что за леди спит в нашем кабинете, но всё же мне хотелось бы услышать всю историю целиком. – Предлагаю пройти в мой кабинет и обсудить всё за камрой, – предложил Джуффин, подчеркнув, кому же всё-таки принадлежит сия комната. И, хвала Магистрам, что его слов про камру не слышал генерал Бубута. – Вот, значит, как обстоят дела, – задумчиво произнёс Мастер Слышащий, дымя трубкой. – Ага, – кивнул наш шеф. – Людоедство снова входит в моду, Кофа, как в старые добрые Смутные Времена. – Не вижу причин для радости, сэр Халли. Ведь никаких зацепок вы с Максом не нашли, не так ли? – Увы, сэр Йох, – Джуффин развёл руками, и оба рассмеялись, будто над старой шуткой, смысл которой понимали только они двое. – Думаю, пора бы нашей спящей леди проснуться, – предложил Кофа, и шеф утвердительно кивнул, встав из-за стола.        Леди Танита просыпалась довольно долго, зато после магического сна, наведённого Джуффином, она выглядела бодрее и не подавала признаков истерики. Это хорошо. Самое меньшее, что мы могли сделать для несчастной женщины, – дать ей забыться хотя бы на время. – Сэр Макс, – обратилась она ко мне, – вы нашли моего мужа? – Вы ведь всё уже понимаете и сами, леди Танита, – выручил меня шеф, видя мою растерянность. Он ничего более не сказал, но женщина слабо кивнула, всхливнув. – Он… превратился в вяленое мясо, да? – тихо спросила она. – Да. Только, боюсь, что кто-то помог ему в этом, незабвенная, – Джуффин внимательно посмотрел на неё: – Вы ничего больше не хотите нам рассказать? Возможно, вы забыли что-то важное? С кем ваш муж в последнее время общался? Может, у него была запланирована какая-то встреча? – Не то чтобы общался… – начала она неуверенно. – Я знаю только, что последние две-три дюжины дней Карри зачастил в трактир к этому горбуну, с которым у него вроде как складывались приятельские отношения… – Вы, случайно, не горбуна Итуло имеете в виду? – спросил я, с трудом представляя себе этого угрюмого нелюдима чьим-либо приятелем. Как по мне, то он и с собственной головой не особенно дружит. – Именно, – кивнула женщина. – Карри хотел выведать у него секрет того дорогущего мясного паштета, которым горбун угощал его несколько раз – по дружбе.        А в это я вообще не верил. Мрачный тип бандитской наружности угощал кого-то задарма?! Извините – не верю! – Видел я этого горбуна Итуло, леди Танита. Но не представляю, чтобы он с кем-то приятельствовал, да ещё угощал друга своим фирменным блюдом, пробовать которое удостаивались далеко не все, притом за приличные деньги. – Вот и мне это казалось странным: мой Карри и этот Итуло – приятели. Но муж утверждал, что ещё немножко – и рецепт паштета будет у него. К Тёмным Магистрам таких друзей! – воскликнула женщина и снова всхлипнула. – Боюсь, вы можете оказатсья очень даже правы, незабвенная, – серьезно сказал Джуффин. – Что вы хотите этим сказать? – спрашивает леди, и в её глазах мелькает тень любопытства, которое пересиливает даже боль от потери мужа. – Только то, что вам неплохо бы отправиться домой и поспать немного, леди Танита.        И едва шеф успел произнести последнее слово, как в дверь постучали, и в кабинет заглянул тот самый парнишка, на которого совершенно незаслуженно кричал генерал Бубута. Джуффин кивнул ему на женщину и велел отвезти её домой. Младший служащий только кивнул в ответ и жестом попросил леди следовать за ним. Она устала и заслуживает отдыха, подумалось тогда мне.        Как только дверь за ними закрылась, шеф велел мне следовать за ним, и мы направились в местный аналог морга – за консультацией сэра Скалдуара Ван Дуфунбуха. Мясо, бывшее совсем недавно (по крайней мере, мы так считали) Карвеном Коварекой, нуждалось в подтверждении оного факта, и вообще неплохо было бы выяснить, как оно стало тем, чем стало.        Сэр Скалдуар пристально смотрел на вяленое мясо, которое Джуффин вывалил ему на «профессиональный стол», и очень долго молчал. Этот мрачноватый тип скорее походил на маньяка из какого-нибудь психологичсекого триллера, но никак не на приличного и зпаконопослушного патологоанатома. Лысый, худощавый, с колючим взглядом серо-голубых глаз, он производил зловещее впечатление, особенно если учесть его чёрное лоохи, только подчёркивающее бледность кожи. О, да, Мастер Сопровождающий Мёртвых сам походил на смерть, холодную и беспристрастную. А его тонкие руки с удивительно длинными пальцами уже порхали над нашим мясом и шевелились совсем как паучьи лапки – жуткое зрелище, скажу я вам. – Джуффин, ты всегда умел приподносить мне отличные подарки! – с какой-то преувеличенной радостью произнёс сэр Скалдуар. – А разве теперь что-то изменилось? – хмыкнул шеф. – О, нисколько, друг мой, – голос этого дяди был глухим, но весьма устрашающим. – Тем более, что вы абсолютно правы, господа тайные сыщики – это действительно человеческое мясо. Но вот как его «приготовили» – вопрос на тысячу корон, и никак не меньше! – А скажи-ка, дружище, ты ещё помнишь Орден Золотого Ножа и Серебряной Вилки? – Обижаешь, Джуффин, – усмехнулся наш патологоанатом. – Мне приходилось провожать в последний путь столько его членов, на которых ты весьма успешно охотился, что я никак не могу забыть об этом. – Как считаешь, может ли так шалить какой-то Младший Магистр из этого ордена? – похоже, даже Господин Почтеннейший Начальник не во всём так глобально профессионален, как мне казалось раньше. Что ж, по крайней мере, это придаёт ему немного сходства с простыми смертными. – Совершенно исключено! – Мастер Сопровождающий Мёртвых фыркнул, словно был оскорблён в своих лучших чувствах. – Это дело рук профессионала, поверь мне, кеттариец. И совершенно точно не запретная магия, что только подтверждает мои слова. Младший Магистр?! Абсурд! Великий Магистр – да! Или, по меньшей мере, очень талантливый Старший Магистр. – М-да, – мрачно изрёк шеф. – Вот так дельце. Старшие Магистры этого ордена уже давно почили вечным сном благодаря моим стараниям. Но так даже интересней! – хищная и, в то же время, азартная ухмылка появилась не его лице. – Потом расскажешь мне, как было дело, – в глазах сэра Скалдуара тоже полыхнул задор. Да уж, мне никогда не понять этих могущественных колдунов, которые абсолютно всё в жизни воспринимают как занимательную игру. – Будьте осторожнее, сэр Макс, – обратился ко мне патологоанатом. – Кто бы это ни сотворил, он обладает очень большим могуществом. – Постараюсь, сэр Скадуар, – не слишком весело улыбнулся я. – О, кстати, Джуффин, а куда ты подевал вашего сэра Шурфа? Я уже давненько не видел его в «Трёхрогой луне», – спросил он у шефа, и внутри у меня что-то напряжённо задрожало, ожидая ответа. – Наш Мастер Пресекающий сейчас в Иафахе, – сказал мой начальник и больше ничего не прибавил. – Опять, небось, в библиотеке пропадает? – усмехнулся сэр Скалдуар. – Ага. Не дозовёшься, – развёл руками сэр Халли. И я был с ним абсолютно согласен: даже мой Зов не достигал Шурфа. А меня это категорически не устраивало!        И Джуффин, словно уловив перемену в моём настроении, положил руку мне на плечо и несильно сжал его. Мол, успокойся, сэр Макс, вернётся наш Мастер Пресекающий, никуда не денется. Зачем Шурфу понадобилось столько дней кряду пропадать в Иафахе? Ответа у меня не было. Зато я точно знал, у кого могу его получить – ну, или хотя бы попытаться! – у леди Сотофы, самой замечательной женщины на свете с манерами любящей бабушки.        Уже восседая после заката в шефском кресле, я послал Зов леди Сотофе: мне необходимо было знать, что с Шурфом – что с ним не так. «Лучше бы сам в гости заглянул, вместо того, чтобы Зов мне посылать, Макс», – она явно улыбалась. «Простите, леди Сотофа, но у меня сейчас рабочая ночь», – ответил я: «Но если пообещаете угостить меня вашей камрой, непременно завтра же и загляну к вам». «Ой, можно подумать, я когда-то тебя обделяла своей камрой, мальчик». «Ну, лишняя наглость никогда не помешает!» – с преувеличенной бодростью отозвался я. «И я даже знаю, почему ты прислал мне Зов», – в её голосе слышалось лукавство. Мол, всё с тобой ясно, дорогой. «Потому что соскучился за вашей камрой?!» «Пфф! Как будто Теххи не варит её лучше, чем я!» – леди Сотофа просто констатировала факт. Весьма интересно. Леди Шекк бывала в Иафахе? Впрочем, я отвлёкся от разговора. «Ох, я лучше воздержусь от сравнения!» «Ну и правильно, мальчик», – она явно смеялась: «Но мы говорили не об этом, верно?» «Похоже на то», – я с замиранием сердца ждал, что она скажет, и, кажется, леди Сотофа это знала. «С ним всё в порядке, Макс», – и это было сказано совершенно серьёзно. Ох уж эти могущественные колдуны и ведьмы! У них слишком резкий переход от смеха к серьёзностям! «Почему Шурф в Иафахе?» – спросил я, уже не таясь. Леди Сотофа явно чувствовала, что я напряжён, как струна. «Потому что один Вершитель порядком расшатал его внутреннее равновесие», – ласково сообщили мне. «Леди Сотофа, скажите…» – я не договорил, не зная, как спросить, не выдав своих мыслей и чувств. «И скажу: всё у вас будет хорошо. Вы замечательные мальчики, Макс. И не слушай брюзжаний Старого Лиса. Джуф не может решать за вас – за тебя», – несомненно, она знала всё. И у меня внутри всё похолодело: а вдруг и шефу известно?! «Вы скажете ему?» – отчего-то её ответ был жизненно важен для меня. «А зачем? Если Старый Лис будет слишком много знать, того и гляди ещё больше зазнается от чувства собственной мудрости», – она шутила – или нет? – но я точно знал, шеф ничего не узнает про меня, про Шурфа – что мы… Что я и Шурф – «мы». Мудрая старая леди, может, и не на нашей стороне, но и союзницей Джуффина она не была тоже. Это почему-то казалось мне важным. И правильным. «Спасибо», – просто ответил я. «Ты обещал зайти ко мне завтра на кружечку камры, помнишь?» «Ага. Завтра я у вас, леди Сотофа. Хорошей ночи!»        После этого разговора моя внутренняя пружина немного расслабилась, и я, устроившись в кресле поудобней и привычно закинув ноги на стол, задрых до утра, как делала и наша мудрая птица.        А на рассвете меня разбудил Мастер Слышащий, тоже пришедший из своего ночного дежурства, то есть шастания по трактирам под чужой личиной, попутно перекусывая где только можно, и подслушивания разнообразнейших сплетен. Мелифаро всегда говорит, что сэру Кофе Йоху, в отличие от других тайных сыщиков (при этом он чаще всего подразумевает только себя), живётся всегда сытно. И, дырку на ним в небе, не поспоришь же! – Шёл бы ты домой, мальчик, – сказал мой старший коллега, как бы намекая, что пора мне освобождать для него начальское кресло. Уж не знаю, почему оно обладало таким магнитизмом, но в шефском кресле любили сидеть все, и я не был исключением. – Ага. Хорошего вам утра, Кофа, – буркнул я и направился к выходу, уже мечтая о своей мягкой кровати, обмурлыканной моими котятами. А в полдень можно и в Иафах смотаться…        Увы, моим надеждам, как и всегда¸ впрочем, не суждено было сбыться. Не успел я сесть в свой амобилер, стоящий возле Управления, как в моём сознании раздался не слишком довольный голос Джуффина: «Искренне надеюсь, что ты хотя бы проснулся, сэр Вершитель». «И даже собирался отправиться домой – до вашего Зова. Что случилось-то?» «А случилась кража из нашего морга, вот что», – шеф явно был раздражён. «Что?!» – я изумился: «Но кому придёт в голову воровать трупы…?!» – начал было я и осёкся. Погодите-ка, а ведь вчера мы оттарабанили в морг… «Именно, сэр Макс. Именно», – Джуффин будто читал мои мысли. «Украли кусок вяленой человечины?» – это был и вопрос, и ответ. «Ага. Я только что переговорил с весьма огорчённым по этому поводу сэром Скалдуаром. Он, значит, проснулся на рассвете, решил ещё раз осмотреть то, что мы ему принесли, а его на месте не оказалось. И это при охранных чарах, наложенных на морг! Кому-то очень нужно было «мясо». Держу пари, этот тип зверски проголодался», – шеф ещё успевал шутить. «А кому нужнее всего, как не преступнику, так ведь?» «Да. Это определённо наш приятель, имеющий особые пристрастия в еде. Никуда не уезжай, сэр Макс, жди меня. Буду через дюжину минут. Отбой!»        И я, распрощавшись с мечтами о мурчательных снах в тёплой постели, вылез из амобилера и поплёлся обратно в кабинет шефа – пить бальзам Кахара. Видимо, в ближайшем будущем мне не суждено выспаться.        Мастер Слышащий удивился моему появлению. Но после краткого пересказа нашего с Джуффином разговора на Безмолвной Речи он согласился, что нужно начать действовать немедленно – идти по горячим следам нашего вора-каннибала.        Так мы и дожидались наше начальство, потягивая камру.        Шеф явился очень быстро, поздоровался с Кофой и сразу потащил меня в морг, где нас уже ожидал сэр Скалдуар в весьма расстроенных чувствах. – Ну-ну, дружище, не огорчайся, – успокаивал его Джуффин. – Мы найдём этого вора, не сомневайся. – Не сомневаюсь, кеттариец, – вздохнул Мастер Сопровождающий Мёртвых. – Просто мне не даёт покоя факт, что в мои владения так легко смог проникнуть вор. Не сомневаюсь, это был настоящий мастер. – Ага. Какой-нибудь Великий Магистр решил тряхнуть стариной, – шеф хмыкнул. – Ты определённо прав, друг мой. И сразу возникает вопрос – кто? Учитывая, что живых Великих Магистров осталось не так уж и много… – Или один из них решил «воскреснуть». Рано или поздно могущественному колдуну надоедает таиться на самом дне жизни. Хочется былой славы, новых штормов. Ну, или просто помутить воду, на худой конец. Чую, это будет интересно! – Джуффин улыбнулся совсем как мальчишка-подросток, замышляющий шалость.        В чём-то леди Сотофа была права: Господин Почтеннейший Начальник только притворяется взрослым, воспринимая жизнь как большую и крайне интересную игру. Иногда это забавляло, а иногда – по-настоящему пугало меня. Интересно, я тоже стану таким черех пять-шесть столетий? Если доживу, конечо. Тёмные Магистры, и те, наверное, не знают, сколько живут Вершители. – О чём задумался, сэр Макс? – Джуффин слегка хлопнул меня по полечу, возвращая в реальность. – Да всё о том, что неприятности сами нас находят. Такое ощущение, что Великих Магистров и, правда, в последнее время воскресло изрядное количество, – я невольно поёжился, вспоминая, как Безумный Рыбник убил Гугимагона, маленького сухонького старичка, в прошлом – Великого Магистра. – Боюсь, наш приятель гораздо могущественней Гугимагона, Макс. – Опять мысли читаете, шеф? – полушутливо, полуукоризненно спросил я. Безобразие, в этом Мире совершенно не уважают приватность чужих мыслей! Или только моих?.. – Ты просто слишком громко думаешь, – подмигнул мне Джуффин. – Да, Гугимагон и вправду был в своём роде гениальным колдуном. Жаль, что мне так и не удалось изучить его тело… – на тонких губах нашего патологоанатома заиграла мечтательная улыбка. – Сэр Скалдуар, а почему вы остались ночевать на работе? – О, да я практически здесь живу, сэр Макс. Мёртвые навевают самые сладкие сны, неправда ли? – он улыбнулся мне, будто спрашивал о погоде. – Ну, не знаю… – замялся я, не зная, как ответить, чтобы не обидеть сэра Скалдуара. – Не всем нравится общество покойников, знаешь ли, – хмыкнул Джуффин. – Некоторые предпочитают компанию живых людей. – И очень зря. Мёртвые – самые честные создания на свете. Они никогда не лгут мне о приничах своей смерти, и я могу делать с ними, что хочу, – на последних словах патологоанатом сделал ударение и зловеще улыбнулся. И я понял, что в нашем Управлении и вправду работают одни психи. – Сэр Скалдуар, не пугай моих сотрудников. А то они все разбегутся, и мне придётся работать. Это ужасно! – с деланным испугом произнёс мой начальник. – Как скажешь, Джуффин, – зловещая улыбка-оскал стала приветливой. – Когда найдёте нашего вора, непременно принесите мне его тело. Давно я не имел удовольствия общаться с мёртвым Великим Магистром. – Ага. Теперь дело за малым: отыскать и убить. Хорошего тебе дня, дружище.        Сказав это, Джуффин буквально выволок меня из морга. И только в Зале Общей Работы с меня сошло оцепенение, навеянное Мастером Сопровождающим Мёртвых. – Ох и любит же он эту свою зловещую театральность! – воскликнул шеф. – Ты не воспринимай всерьёз всё, что говорит наш сэр Скалдуар. – Ему нужно в кино сниматься с такой, как вы выразились, «зловещей театральностью», – буркнул я. – Он бы пользовался успехом у зрителей. – Думаешь? – Джуффин всерьёз задумался. – А мне кажется, что мрачные злодеи в кино намного смешнее, чем наш сэр Скалдуар.        Мне нечего было сказать. Если шеф считает триллеры про маньяков из моего мира смешными – у меня вопросов нет. Презабавное чувство юмора у моего начальства, ничего не скажешь. – Хорошего вам утра, господа! – раздался на весь Зал Общей Работы голос Мелифаро, бодрого и, как всегда, радостного. – А чего ты такой мрачный, сэр Ночной Кошмар? – Это он пообщался с нашим Мастером Сопровождающим Мёртвых, – улыбнулся Джуффин. – А, ну тогда понятно. Не переживай, Чудовище! Лет через пятьдесят привыкнешь, – Мелифаро сочувственно похлопал меня по плечу. – Кстати, знаете, кто сегодня прислал мне Зов? – парень выглядел очень довольным. – И кто же? – без особого интереса спросил я. – Тот горбатый тип, в чьём трактире мы с тобой так славно пообедали. Он сказал, что в «Списке избранных» появилось два – заметьте, именно два! – свободных места, и я со своим другом могу прийти сегодня к полудню – обсудить, сможем ли мы оплачивать такое дорогое лакомство, как паштет «Король Банджи». Ну, я и согласился. – И правильно сделал, Мелифаро, – одщобрительно кивнул ему шеф. – Кажется, наш гурман открыл сезон охоты, Макс. – Та-а-ак, и что я пропустил? – Девятый Том смотрел на нас выжидательно. – Идём в мой кабинет, перекусим, выпьем кружечку-другую камры, и я попутно расскажу о событиях, случившихся в твоё отсутствие.        Мелифаро подозрительно сощурил глаза и, сразу посерьёзнев, коротко кивнул Джуффину, понимая, что сейчас не время для смеха.        И спустя час смеяться ему расхотелось совсем. Одно дело – просто слухи о пропаже людей, неподтверждённые никем и ничем. И совсем другое – человек, превратившийся в кусок мяса. Это уже совсем не забавно. И личность горбуна Итуло становится по-настоящему зловещей. Мы уже не сомневались, что в «смерти» Карвена Коварека виноват именно этот тип. Осталось выяснить, кто он такой и как ему удалось провернуть подобный финт с превращением, учитывая, что магия здесь не применялась. По крайней мере, так утверждал Джуффин. А его мнению в таких вопросах я привык доверять безоговорочно.        Мелифаро назвал горбуну ненастоящие наши имена и сказал, что мы неместные – так, провинциалы, которым неожиданно повезло разбогатеть. Он также не преминул пожаловаться, что мы до сих пор – целых два месяца! – живём в гостинице. Одним словом, парень обрисовал нас как идеальных жертв: ни постоянного жилья, ни знакомых, приезжие, а, значит, нас не будут искать – то, что нужно для маньяка. Бедолага, видать, совсем отчаялся (или проголодался), раз решил действовать так открыто.        Поэтому нам предстоял обед в трактире «Горбун Итуло» и, как мы думали, арест преступника. Надо ли говорить, что спланированное заранее всегда идёт наперекосяк?        До полудня я торчал в Управлении, хотя вместо этого мог бы смотаться в Иафах, например.        Но Джуффин сидел в своём кабинете и даже изображал бурную деятельность – специально или нет? – так что мне пришлось отказаться от своих планов. Но когда я пошарил в Щели Между Мирами и достал себе хорошую книгу, время потекло незаметно. Мелифаро пришлось отрывать меня от любимого занятия практически силой.        До трактира мы добрались быстро. Похоже, горбун уже ждал нас. На его лице читалось нетерпение, которое невозможно было скрыть. Мы снова оказались за тем же столиком, за которым обедали и в прошлый раз. Хозяин трактира молча принял наш заказ, кивнул и удалился прочь, так ничего и не сказав. Странно, он ведь сам послал Зов Мелифаро…        Но когда через некоторое время горбун приковылял обратно и принёс наш заказ, он сам спросил нас: – Помнится, прошлый раз господа изъявили желание попробовать паштет «Король Банджи»? – Да. И вы сказали моему другу, что это возможно, не так ли? – я решил сразу брать быка за рога, мне было не до взаимных реверансов вежливости. – Возможно, сэр. Возможно, – он мялся, прежде чем спросить: – Вы же понимаете, что это очень дорогое удовольствие? – Конечно, – понимающе кивнул Мелифаро. – И мы готовы платить, – мой друг выложил на стол мешочек, в котором было две тысячи корон – сумасшедшие деньги для жителей Соединённого Королевства, которые живут более чем в достатке. Такими суммами могли сорить только богачи. Ну, или те, кто не слишком ценил деньги. Я относился и к тем, и к другим. – О, господа, ну что вы, я не беру денег с клиентов, если они даже не пробовали блюдо, за которое собираются платить большую сумму, – горбун полубеззубо улыбнулся, и это было больше похоже на хищный оскал. И этот тип, в отличие от сэра Скалдуара, не обладал «зловещей театральностью» – он действительно вызывал страх и у меня, и у Мелифаро. – Но разве вы не для этого прислали нам Зов? – я изобразил удивление. – Вы же сами говорили, что ингридиенты стоят дорого. – Да. Очень дорого, – посетовал горбун. – Но у меня осталось немного паштета – на пробу. Если господа желают, я могу принести его вам… – он специально не договорил, как бы предоставляя нам выбор, которого у нас, понятное дело, не было. Как тайные сыщики, мы обязаны согласиться. Так что мы дружно закивали, и, я уверен, оба зареклись не пробовать «Короля банджи», дырку над ним в небе.        Хозяин трактира довольно разулыбался, как будто почти получил желаемое (и это лишь – чистая формальность), и заковылял прочь.        Вернулся он через пару минут – очень быстро, если брать в учёт его хромоту – и принёс нам две маленькие пиалы с паштетом, украшенным зеленью. Действительно, паштета очень мало – только на пробу. Также горбун поставил на стол две кружки и прозрачный кувшин с красным вином, сказав, что оно идеально подходит к «Королю Банджи». Мы поблагодарили сердобольного хозяина, тот вежливо нам поклонился и как-то слишком уж поспешно удалился. – Ну, раз паштет есть нельзя, – сказал Мелифаро, наливая в кружки вино, – то хоть выпьем.        Я только кивнул в ответ, подумав, что теперь мы беспрепятственно сможем взять паштет на экспертизу. А что радуюсь я зря, до меня дошло спустя несколько глотков принесённого нам вина. Моего друга почему-то свалило мгновенно, и он бухнулся под стол. Я же ещё с минуту пытался бороться с сонливостью, но тело моё стало непомерно тяжёлым и веки закрылись сами собой, погружая меня в темноту…        Очнулся я в каком-то тёмном помещении, единственным источником света в котором были несколько светящихся грибов. Я был в клетке, подвешеной к потолку за массивное кольцо. А рядом с моей висело ещё несколько клеток, три из которых тоже не пустовали. В соседней слева дрых Мелифаро, клетка справа содержала огромный кусок вяленого мяса, который, полагаю, совсем недавно был человеком. А напротив меня висел Начальник Полиции – сам Бубута Бох собственной персоной. Он тихо подвывал, а глаза его были совершенно безумными.        Я медленно сел, преодолевая головокружение, и через несколько минут, уже придя в себя полностью, послал Зов несчастному Бубуте: «Генерал Бубута, и давно вы здесь?»        Мне не ответили. Несчастный только заскулил чуть громче и затрясся мелкой дрожью. Судя по всему, этот бравый вояка был до смерти напуган. И я понял, что разумности от него сейчас не добьюсь. К счастью, застонал Мелифаро. Ему тоже потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, после чего он тихо спросил: – Я уже умер, и это Тот Свет? – Боюсь, что нет, радость моя, – как можно беззаботней откликнулся я. – Тёмные Магистры могут и подождать. Нас усыпили, дружище. И теперь мы в клетке. – Это я вижу, – парень перевёл взгляд на клетку с куском мяса и невесело хмыкнул. – Сдаётся мне, скоро мы станем блюдом дня. Ты уже посылал Зов кому-то из наших? – Ещё нет. Ждал, пока ты проснёшься, Девятый Том. – Очень мило с твоей стороны, но у меня ещё куча дел. Сидеть в клетке – непозволительная роскошь, – язвительный тон не слишком ему удался. – Как скажешь.        Я по-джуффиновски подмигнул другу и послал Зов нашему шефу. Ничего. Мои мысли словно бы натолкнулись на глухую стену и разбились об неё. Ладно, попробую ещё.        Спустя некоторое время нам пришлось признать, что Зов здесь не работает. Очень продуманно со стороны горбуна, кем бы он ни был. И магия здесь тоже глушилась. Даже моя, вершительская, и вроде как всемогущая. М-да, мы определённо попали. – А Бубута что-нибудь сказал? – с надеждой просил меня Мелифаро. – Увы. Только скулит и воет, – обречённо ответил я. – Полагаю, наш бравый генерал даже не понимает уже, где находится, так сильно он напуган. Состояние аффекта налицо. – Чего-чего? – мой друг непонимающе уставился на меня. – Потом объясню, – я махнул рукой.        И тут мы услышали тяжёлые шаги. Это явно был горбун. В замочной скважине массивной железной двери триджы повернулся ключ, и перед нами предстал хозяин трактира. Он прохромал к клетке с мясом, сделал несколько затейливых пассов в воздухе, и дверца открылась. Похоже, горбун обладал огромной силой, так легко он вытащил кусок мяса размером с человека и взгромаздил его себе на плечо. Потом, хромая, этот тип подошёл к бубутиной клетке, свободной рукой что-то достал из кармана и дал нашему генералу. Начальник Полиции яростно стал есть то, что ему дали, повизгивая от удовольствия. – Очень практично: кормить еду – едой, – язвительно заметил я. Горбун повернулся ко мне, гаденько улыбаясь: – Каждый выживает как может, мальчик. Но мне надоело питаться всяким сбродом вроде этого дурачка, – голос был властным и спокойным. – Но вы двое будете по-настоящему вкусными: молодые… сильные колдуны… – он плотоядно облизнулся. –Особенно ты, – горбун указал на меня. – Это должно меня утешить? – опять съязвил я. – Ты должен гордиться, мальчик. Когда-то попасть на мой стол было честью. – Вы один из магистров Ордена Золотого Ножа и Серебряной Вилки? – вопрос вырвался раньше, чем я смог прикусить язык. – Надо же, – усмехнулся горбун и прохромал с тушей вяленого мяса наперевес к моей клетке. – А ты хорошо осведомлён о тех временах, когда тебя ещё и в проекте не было. Кто ты, мальчик? Для приезжего обывателя ты слишком много знаешь, – во взгляде явно читался интерес. – У меня были хорошие учителя, – меня так и подмывало показать ему язык. – И я действительно приезжий. Просто читаю много. – Да ну?! – тихий зловещий смех наполнил подвал. – У нас ещё будет время поговорить до того, как я тебя съем.        Он прохромал к выходу, и снова в замке триджы повернулся ключ. А потом тяжёлые шаги затихли – горбун ушёл. – Вот скажи, Чудовище, как ты это делаешь?! – с ноткой иронии спросил мой друг. – Даже здесь ты – главное блюдо. А я так – закуска. Этот тип даже внимания на меня не обратил, а я должен гордиться, что быть его едой – почётно!        Я тихо хмыкнул, сдерживая смех. Даже сейчас Мелифаро не унывал. Наверное, все мои коллеги и вправду были немножко сумасшедшими. В этом и весь секрет нашей живучести: мы просто не верим в собственную смерть, смеёмся над ней, вот Дама с Косой и не слишком-то стремится нанести нам визит. – Такова твоя доля: быть вечно в тени моего величия, – ответил я. – У меня есть только одно утешение, Чудовище: главное блюдо всегда съедают первым, – он ухмыльнулся. – Надо придумать, как выбраться отсюда, а не гадать, кого съедят первым. – У тебя появились идеи?        Я только отрицательно покачал головой. Колдовать нельзя, Зов не достигает адресата. Одним словом, хреновая ситуация. Мне оставалось надеяться на сообразительность нашего начальства…        Спустя несколько часов, когда мы с Мелифаро устали от острот и шуток друг друга, я и вправду начал паниковать. Джуффин не спешит к нам на выручку, Бубута впал в какой-то анабиоз – просто смотрел мутным взглядом в одну точку – отчего делалось по-настоящему жутко. И вскоре мы заметили, что ноги бедняги срослись и почти утратили свои первоначальные очертания. Если так пойдёт и дальше, неровен час, нас и в самом еле съест этот горбатый хромой псих. – Так, – начал я, – мне нужно на некоторое время заснуть, а ты следи, чтобы этот тип не явился за следующей «порцией». Если что, сразу разбуди меня. – Нашёл время спать, – проворчал Мелифаро, но всё же кивнул мне.        Я улёгся в клетке с максимальным для таких условий удобством, закрыл глаза и начал считать. В моей прошлой, доколдовской, жизни это всегда помогало, особенно если практиковать подобный способ засыпания днём. Неудивильно, что я быстро уснул, перед отсчётом мысленно произнеся: «Хочу увидеть Лойсо».        Конечно же, вскоре я оказался в удушающе жарком Мире и уже привычно поднялся на холм, где на камне сидел мой знакомый – Великий Магистр Ордена Водяной Вороны. – Ну, здравствуй, сэр Макс, – его голос был удивительно мягким и обволакивающим. – Здравствуйте, Лойсо. – Кажется, у одного Вершителя неприятности, – это был не вопрос – простая констатация факта. – Ага, похоже на то. – Кто на этот раз пытается тебя убить? – сей факт определённо забавлял Великого Магистра. – Всё гораздо интересней: меня хотят съесть, – я усмехнулся. – Даже так? – Лойсо Пондохва покачал головой. – Неужели в мире ещё остались приверженцы старых традиций? Я-то думал, Чиффа уже всех извёл. – Вы не знаете, был ли в Эпоху Орденов в Ордене Золотого Ножа и Серебряной Вилки горбатый хромой магистр? – Не припомню такого. Мы с сэром Енилоном(4) в своё время приятельствовали, пока его не убил Киба Аццах. Так что членов ордена я хорошо знал, и среди них не было ни одного со столь примечательной внешностью. – А вы когда-нибудь ели с ним за одним столом? – мне нужно было узнать, как именно выглядела еда из человечины в этом ордене. – Я никогда не жаловался на отсутствие могущества, поэтому всегда отказывался разделить с сэром Енилоном трапезу. Но на обедах присутствовал. Он всегда говорил, что быть его едой – великая честь, – и эти слова показались мне очень знакомыми. – А как этот Великий Магистр «готовил» свою «еду»? – поинтересовался я, уже заранее предполагая ответ. – Превращал колдуна в вяленое мясо с помощью своих зелий и потом съедал его. И этот способ получения могущества он, увы, унёс с собой в могилу. После его смерти члены ордена постепенно утратили накопленную силу и стали есть всех без разбору, не глядя на могущество своих жертв. – Боюсь, что этот ваш Великий Магистр не такой уж и мёртвый. Скажу больше, Лойсо: он вполне живой и очень голодный, хоть и внешность изменил. А я – его главное блюдо дня. – Что ж, мне жаль бедного сэра Енилона, но на этот раз он стоит на пути к моей свободе. Я знаю, Макс, что однажды ты найдёшь способ освободить меня. Поэтому помни: Тёмная Сторона всегда и везде с тобой. Нужно только уметь найти Дверь, и знать дорогу – куда ты идёшь и зачем, – лёгкое прикосновение его руки к моему плечу, и я стою уже внизу холма. А Лойсо Пондохва машет мне на прощание рукой с самой его вершины.        Я открываю глаза. Конечно же, это тёмный подвал трактира «Горбун Итуло». А в соседней клетке – Мелифаро, который вопросительно смотрит на меня. – Ну что, Чудовище, к тебе пришли твои откровения? – за незлой насмешкой я слышу нотки надежды. – Можно и так сказать, – я тепло улыбаюсь другу, попутно обдумывая то, что сказал мне Лойсо: «Тёмная Сторона всегда и везде с тобой. Нужно только уметь найти Дверь, и знать дорогу – куда ты идёшь и зачем». И я понимаю, что должен сделать. При этом, совершенно не представляя, как.        «Мне нужно увидеть Джуффина – сейчас», – мысленно произношу я своё желание, и моя правая ладонь начинает неярко светиться. Лойсо коснулся моего правого плеча… И вдруг я понимаю, что нужно делать: я касаюсь рукой прутьев моей клетки и сразу же оказываюсь в совершеннейшей темноте, осознавая, что это не сон – я физически переместился из подвала. Кажется, я на Тёмной Стороне. Великий Магистр Ордена Водяной Вороны дал мне ключик, вложил его в мою руку, чтобы я сразу оказался там, где любое моё желание мгновенно исполняется. Мне вспоминаются слова Шурфа о том, что мы – люди Тёмной Стороны… – Во-первых, пусть станет светло, – командую я, и из чёрного мир вокруг становится белым. Просто пустое, бесконечно-белое пространство. – Хорошо. А теперь я хочу оказаться там, где сейчас находится сэр Джуффин Халли.        Как только моё последнее слово упало в эту белую пустоту, передо мной появилась полупрозрачная серебристая дверь. И я, не раздумывая, открываю её и шагаю в темноту…        И оказываюсь в длинном полутёмном коридоре. Кажется, это Иафах. Значит, я попал куда нужно. И за ближайшей дверью звучат знакомые голоса: леди Сотофа и мой шеф. Кажется, я впервые слышу, как эти двое спорят. Всерьёз. Что же успел натворить Джуффин, если его давняя подруга совершенно не согласна с ним? В её голосе не слышно привычной лёгкой насмешки, которая сопровождала любой их разговор. Я уже хочу открыть дверь и сказать что-то вроде: «А вот и я! Не ждали?!» – и разрядить обстановку, но вместо этого замираю у полураскрытой двери.        Сэр Джуффин Халли простирает руки вперёд и с его пальцев срывается магическая сила – невидимая, но ощутимая – и в такт произносимым шёпотом словам вплетается в руническую вязь, которая покрывает две трети почти прозраного энергетического шара, внутри которого я вижу Шурфа. Глаза его закрыты, будто он спит или находистя в трансе. И мне становится так страшно, что первый мой порыв – броситься к нему и прекратить то, что делает шеф. Но я почему-то не двигаюсь с места, словно меня кто-то удерживает. А потом понимаю – да, меня действительно держат, а «теневое» сердце стучит как сумасшедшее, и обычное, человеческое, ему вторит. А потом леди Сотофа подносит морщинистый палец к губам, призывая меня к молчанию. Джуффин настолько занят творимым им заклинанием, что не замечает этого жеста. А потом энергетическая сфера, окутывающая Шурфа, вся покрывается рунами, значение которых мне неизвестно, и очень медленно начинает сужаться. Я чувствую себя будто в замедленной съёмке, наблюдая, как меня вот-вот накроет огромная волна высотой с небоскрёб, и понимая: спастись невозможно. Что он сделал с тобой, Шурф? Смогу ли я это исправить? – Ну вот и всё, – произносит Джуффин, опуская руки, когда его заклинание полностью исчезает в Мастере Пресекающем. – Всё не так страшно, как тебе кажется, дорогая. – Ты совершаешь очень большую ошибку, Джуф, – будь я проклят, если в её голосе не звучит горечь. – Точнее, ты её уже совершил. – Так будет лучше, – шеф определённо уверен в своей правоте, впрочем, как и всегда. – Лучше – для кого? – Для Мира, Сотофа. Для Мира. Ты же знаешь, насколько важен Макс. Его сила не оставляет равнодушным никого. Даже наш сэр Шурф не устоял, – он усмехается, но как-то невесело. – Ты вспомнишь мои слова, Старый Лис, когда исправить ничего уже не сможешь. Впрочем, ты говорил, что тебе пора в Дом у Моста. Разве нет, дорогой? – Ага. Что-то от Макса с Мелифаро долговато нет вестей. А им бы уже полагалось арестовать преступника и явиться в Управление – для отчётности. Эх, кажется, мне всё-таки придётся поработать, – он наигранно поморщился и подмигнул своей подруге. – До встречи, дорогая. И позаботься о сэре Шурфе до того, как он очнётся. А потом отправляй на рабочее место. Я слишком долго возился с этой печатью, дырку над ней в небе.        С этими словами шеф просто исчез. Наверное, ушёл Тёмным Путём. Мне бы тоже очень хотелось уметь так перемещаться. А леди Сотофа взмахнула рукой, и стоящий неподвижно Лонли-Локли постепенно растаял. – Очень неразуимно с твоей стороны так поступать, Макс, – ласково обратилась ко мне старая леди. – Что Джуффин с ним сделал? – обречённо спросил я. – Ничего необратимого. Эта печать просто будет сдерживать его вторую личность. – Но я ведь не должен был узнать, верно? – Да, – она кивнула мне и улыбнулась. – Но Джуф забывает, что имеет дело с Вершителем. – Шурф теперь изменится, правда? – с тем же успехом я мог бы спросить: «Завтра ведь взойдёт солнце?» – Отчасти. Но когда придёт время, всё встанет на свои места, Макс. Не хочешь ли камры, дорогой? Помнится, ты обещал заглянуть ко мне в гости, – ведьма взгляд ведьмы стал плутовским, и мне на мгновение показалось, что она помолодела. Однако, секунду спустя, леди Сотофа вновь была милой морщинистой старушкой, ласковой, доброй, но невероятно могущественной. – Я могу увидеть Шурфа? – Не сейчас. Иначе Джуффин узнает, что ты был здесь. След от силы Вершителя не смогу убрать даже я. Идём, Макс.        Я бросил последний взгляд на то место, где видел «спящего» Шурфа, и кивнул старой леди, которая увела меня из подвалов Иафаха. А вскоре мы оказались в маленькой кухоньке: я пил приготовленную ею камру и молчал. Мудрая женщина не пыталась заговорить со мной, а когда тишина стала слишком тяжёлой, она накрыла мою руку своей морщинистой тёплой ладонью и сказала: – Зря тревожишься, мальчик. Ты Вершитель, и последнее слово всегда будет за тобой, что бы там Джуффин себе ни воображал. – Да уж, никудышний из меня Вершитель получился… – я горько вздыхаю. – Я вообще трусливый парень, что бы обо мне ни думали другие, и даже шеф. Все ждут от меня невозможного… – Нет ничего проще, чем совершить невозможное! Стоит только представить себе, чем ты сейчас будешь заниматься, – и тут же отключаешься. А когда приходишь в себя – все уже позади... (5) – ласково, но малопонятно, ответили мне. – Так чего мне ждать, леди Сотофа? – я поднял на неё, наверное, совсем по-детски испуганные глаза. – Конца Года, конечно. Он совсем скоро, дорогой, – в её зелёных глазах нисколько не убавилось загадочности. – Не переживай, Макс, все в порядке... Во всяком случае, в конечном итоге, все будет в полном порядке, это я тебе обещаю! (6) – леди Сотофа подмигнула мне совсем как Джуффин и добавила: – Кажется, мы засиделись с тобой за камрой, мальчик. Тебе пора к Старому Лису. А то он, чего доброго, и в самом деле примется за работу. – А я могу воспользоваться одним из амобилеров Иафаха? – Зачем тебе амобилер, Макс? – она тихо рассмеялась. – Уходи так, как пришёл сюда. – Боюсь, у меня не получится. – Разве?! А ты пробовал? – она многозначительно поглядела на меня и тихо произнесла: – Тот, кто тебе помог, рассчитывал, что с первой попытки может не выйти. Поэтому дал тебе ещё один шанс. – Вы… – я хотел спросить, знает ли она, кто именно оказал мне помощь, но старая леди только хмыкнула по-джуффиновски и сказала: – Иди уже, мальчик. А старый хитрец пусть считает, что он владеет всеми тайнами на свете. – А как вы скрыли от него моё присутствие? – моё любопытство уже давно желало быть удовлетворённым. – У тебя свои помощники, у меня – свои, – старушка хихикнула совсем по-девичьи. – Передайте вашему помощнику моё «спасибо». – Обязательно, Макс. Иди.        Я кивнул ей и мысленно снова пожелал оказаться там, где сейчас был мой шеф – рука снова засветилась. От моего прикосновения в стене появилась уже првиычная призрачная дверь, я открыл её и шагнул в темноту.        А когда я оказался рядом с Джуффином, весьма удивившемуся такому появлению, глазам моим открылась дивная картина: вокруг трактира «Горбун Итуло» собралась целая толпа моих «соотечественников» из Пустых Земель, возглявляли которую дедуля Файриба и здоровенный детина Барха Бачой. А на пороге трактира стоял ссутулившийся и вполне несчастного вида хромой горбун, который пытался объяснить непонятным людям, требующим странного, что никакого «Владыки» у него нет. – Ты лжёшь, презренный! – прогрохотал басом Барха Бачой. – Все знаки указывают на то, что наш Владыка в беде – у тебя в заточении. Немедленно освободи его! – Но, господа, вы явно ошиблись… трактиром, – мямлил горбун, явно подумав о Приюте Безумных. – Моё заведение сейчас совершенно пустое… – Это ложь, – спокойно, но твёрдо, произнёс Файриба. – Мы не хотим проливать кровь калеки, поэтому я в последний раз предлагаю тебе освободить нашего царя. И мы помилуем тебя. «И так уже больше часа», – безмолвно сообщил мне Джуффин. «У этого типа большое терпение». «Ага. Особенно учитывая, что он мог бы с лёгкостью убить их всех, и ещё столько же, если б меня здесь не было», – шеф, как и всегда, воспринимал всё происходящее как занимательную игру: «Кстати, а ты, случайно, не знаешь, кто этот горбун?» «Случайно, знаю», – ответил я. – И кто же? – спросил Дждуффин уже вслух. – Полагаю, Великий Магистр Ордена Золотого Ножа и Серебряной Вилки Енилон Эрритаб. По крайней мере, его вкусы и привычки соответствуют описанию, – я умолк, поняв, что чуть не ляпнул про Лойсо. – Ого! – шеф присвистнул. – Значит, сэр Скалдуар был прав: Великий Мангистр собственной персоной. А я уже начал отчаиваться, что они все вымерли или ушли на покой. Отличный подарок для меня. И, кстати, не скажешь ли мне, сэр Вершитель, чьим это описанием ты руководствовался при опознании личности горбуна? – Да так – буривух на хвосте принёс, – как можно загадочней огтветил я. – Ну-ну, – только и сказал Джуффин. – Так, ладно, шутки в сторону. Тебе, как будущему царю, полагается успокоить свой народ, а я потолкую на Тёмной Стороне с этим Великим Магистром. План тебя устраивает, сэр Макс? – Более чем.        Господин Почтеннейший Начальник кивнул мне, и я, сделав глубокий вдох, направился «успокаивать свой народ». – Народ Хенха, – как можно пафосней начал я свою речь, и вся толпа обернулась на мой голос. – Я действительно был в заточении у этого лжеца, но мне удалось освободиться, и я прошу вас разойтись. Как ваш будущий правитель, я сам покараю презренного! – О Фангахра, ты воистину будешь величайшим из наших царей, – начал восхвалять меня Файриба. – И твоя мудрость достойна восхищения, Владыка. – Оставьте же этого жалкого человека на мой справедливый суд. Обещаю, что он заплатит за содеянное! – Как прикажешь, Владыка, – поклонившись мне, Файриба сделал знак рукой, и все мои «подданные» медленно и с высоко поднятыми головами покинули улицу Шептунов, на которой и располагался трактир «Горбун Итуло».        А Джуффин, тем временем, оказался рядом с горбуном, цапнул его за широкий рукав рубахи и оба они исчезли. А я нисколько не огорчился, что не увижу этот, несомненно, интереснейший поединок. Мой шеф сам мог бы зваться Великим Магистром, если бы его интересовали титулы и власть. По-моему, ему гораздо интересней играть, иногда получая от жизни удовольствия вроде этого. И я ни минуты не сомневался, что вскоре сэр Джуффин Халли явится в Дом у Моста с уменьшенным телом Великого Магистра Ордена Золотого Ножа и Серебряной Вилки в кармане. А потом он закурит трубку, подмигнёт мне и ни слова не скажет про Шурфа. Хотел бы я ненавидеть его за это – не могу.        Тряхнув головой, я отмахнулся от своих мрачных мыслей, как от мухи, и направился в подвал трактира «Горбун Итуло», где в клетках томились два пленника (по крайней мере, я надеялся, что их всё ещё двое): Мелифаро и Начальник Полиции генерал Бубута Бох, который уже начал понемногу превращаться в мясо.        Хвала Магистрам, мои надежды оправдались: эти двоё были целы и даже не надкушены. Девятый Том несказанно обрадовался моему появлению: – Ты где шатаешься, Чудовище?! Меня тут чуть не съели (я не говорю уже о несчастном Бубуте, который, хоть и пришёл в себя, но, кажется, впал в детство), а тебя всё нет и нет! – Прости, дружище, – улыбнулся я почти виновато: вместо того, чтобы спасать своего друга, я был занят личными проблемами. Видимо, мрачная рожа убедила Мелифаро в моём полном раскаянии, поэтому он милостиво меня простил: – Ладно. Лучше помоги мне отсюда выбраться, Ночной Кошмар. Магия-то здесь не работает, если ты помнишь. – Да уж как тут забудешь.        План спасения возник в моёй голове мгновенно: я сунул руку в карман лоохи и, мысленно представляя предмет, который мне нужен, и добыл из Щели Между Мирами самый обыкновенный напильник. Просто, но действенно. И никакой магии. – И чего это? – настороженно посмотрел Мелифаро на предмет в моей руке. – Твоё спасение, приятель.        И я принялся за работу, которая, надо сказать, отняла у меня достаточно много времени. Зато мой друг оказался свободен. А вот с Бубутой пришлось сложнее. В том смысле, что он отказывался вылезать из клетки, бубня себе под нос какую-то белиберду про Руки, которые каждый раз приходят и смотрят на него своими горящими глазами, а ему, между тем, пора домой, потому как скоро ужин, а он ещё не спал, и совсем не голоден. И ещё что-то про грибы, которые надо поливать три раза в день, иначе они будут плохо светиться…        Я только хмыкнул, представив Бубуту, который дома выращивает грибы-галллюциногены. Но в этом мире был только один известный мне наркотик – «Суп Отдохновения», который подаётся в «Старой колючке» не больше одной тарелки за раз. Лёгкий наркотик для всех жителей Ехо, и сильнейший яд для меня. В общем, когда мы кое-как выволокли беднягу со сросшимися уже ногами, как говорится, на свет божий, я попросил Мелифаро его усыпить, а потом, уменьшив Бубуту, понёс его в Дом у Моста в неплотно сжатой руке. Уже по дороге я услышал Зов Джуффина: «Что вы там так долго, сэр Макс?!» «Уже едем. И с нами генерал Бубута, который чуть не превратился в кусок вяленого мяса». «Ну и вкус был у этого Енилона Эрритаба!» – возмутился шеф: «Бубута наверняка невкусный!». Похоже, его больше заботило это, нежели факт, что Начальник Полиции чуть коньки не отбросил. «Злой вы». «А то! Как же мне быть не злым после трудового дня?! Надеюсь, ты и Мелифаро скоро явитесь в Управление, иначе вам грозит остаться без камры и печенья. Отбой!»        Насчёт камры я не сильно расстроился. В конце концов, в «Армстронге и Элле» самая вкусная камра на свете. А ещё там есть леди Теххи Шекк, девушка-призрак, которую мне нестерпимо захотелось увидеть вот прямо сейчас. Услышать тихий голос, который успокоит меня: «Ты зря волнуешься, Макс. Всё будет хорошо. Обещаю». И её словам я поверю даже больше, чем тому, что сказала мне леди Сотофа… – Эй, Чудовище, мы уже приехали, если ты не в курсе, – Мелифаро затряс меня, выводя из какого-то подобия транса.        И мы вскоре были в кабинете Джуффина, распивали камру и трескали печенье от мадам Жижинды вместе с сэром Скалдуаром Ван Дуфунбухом, который по такому случаю даже выполз из своего морга, и сэром Кофой Йохом. А шеф ярко и красочно описывал нам свой бой с Великим Магистром Ордена Золотого Ножа и Серебряной Вилки, попыхивая трубкой и загадочно улыбаясь. Так мог бы улыбаться сытый хищник, наевшийся до отвала и перед этим получивший колоссальное удовольствие от погони за своей жертвой. Именно так он воспринимал всех своих противников, потому что был непробиваемо уверен в своих силах. Но будет ли так всегда?..        Беднягу Бубуту (после того, как с ним уже «пошаманил» Джукффин) поручили заботе сэра Абилата – Главного Королевскрого Знахаря. Ноги-то ему шеф вернул в прежнее состояние – две штуки, как и полагается, – а вот психическое здоровье несчастного Начальника Полиции требует медленной реабилитации, подкреплённой магией, конечно. А лучше сэра Абилата (по словам сэра Халли, который, как оказалось, был его учителем) никто не справится. На том и порешили.        А я, донельзя уставший и отпущенный Джуффином домой, еле дополз до своей постели, на которую тут же взгромоздились мои котята, и под их монотонное урчание я и заснул, чтобы оказаться в жарком-жарком Мире, где на холме восседал на камне не кто иной, как Лойсо Пондохва, Великий Магистр Ордена Водяной Вороны. Я вздохнул, подумав, что и во сне мне приходится бодрствовать, и стал подниматься на холм. «Не беспокойся, сэр Макс, твоё тело всё равно отдохнёт», – услышал я у себя в голове тихий голос, так похожий на голос Теххи. «А читать чужие мысли – нехорошо», – привычные для меня слова. – Тогда думай потише, Вершитель, – уже вслух сказал Лойсо и рассмеялся. – Да я вроде и не громко думаю, но все, кому не лень, читают мои мысли, – посетовал я. – Ничего, со временем ты научишься скрывать свои мысли куда лучше, чем это умеет Чиффа. – Да уж, всегда и на всё требуется время, которого у меня обычно и нет, – произнёс я, а потом добавил: – Спасибо вам за помощь, Лойсо. – Не за что, Макс. В конце концов, я же помог тебе не бескорыстно. – Только я пойму, как – сразу же вытащу вас отсюда. Дело за малым, правда? – я чуть улыбнулся. – Но я ведь могу никогда и не найти способ освободить вас… – Во-первых, никогда – это слишком долго, Вершитель. А, во-вторых, я знаю, что ты однажды сможешь найти Дверь для меня – рано или поздно, так или иначе, – повторил он слова сэра Махи Аинти. – Опять же, вопрос времени, – я виновато пожимаю плечами. – Уж кому-кому, а тебе не стоит переживать насчёт времени, Макс. Для Вершителя оно просто не существует как понятие. – Хотелось бы верить. – Ну так что, она ведь догадалась, кто тебе помог, не так ли? – спросил Лойсо из-под лукавого прищура, а я не сразу понял, о ком идёт речь, так резко он сменил тему. – Она? – на всякий случай решил уточнить я. – Та зеленоглазая ведьма, у которой две Тени, – пояснили мне. – Если вы о леди Сотофе, то да, скорее всего, она догадалась, – ответил я. – Но с чего вы взяли, что у неё две Тени, а не одна, как у всех? – Потому что это так. Пока ты не исчерпал мою магию, я видел всё происходящее с тобой. У этой могущественной леди совершенно точно две Тени, одна из которых, чужая, влюблена в неё без памяти. Я такие вещи очень хорошо вижу и чувствую, поверь мне, – он улыбнулся.        А мне вдруг стали понятны все эти разговоры про ревнивого Поклонника леди Сотофы. Вот значит как: у неё две Тени. И, вспоминая историю с Лунным Зверем, я понял, кто унёс оттуда зеленоглазую красотку – помолодевшую добрую старушку, к которой я привык. Но это сейчас не так уж и интересно. Важно другое… – Лойсо, выходит, вы видели, что Джуффин сделал с Шурфом? – я ничего не мог поделать с дрожащим голосом. – Конечно. Чиффа настоящий мастер в такого рода вещах. Печать Усмирения вышла на славу. Рыбник, несомненно, не способен сам сломать её. Но ты сможешь, учитывая вашу привязанность друг к другу, хоть мне этого совершенно не понять. – Но я не знаю, как, Лойсо, – в моём голосе звучала обречённость безнадёжно больного человека. – О, да просто будь близко к Рыбнику, если он так уж тебе нужен. Рядом с тобой невозможно любое постоянство, Макс. Ты – Вершитель. Чиффа ошибается, думая, что его контроль сильнее твоей воли.        Я только кивнул в ответ, чувствуя, что от жары у меня начинает кружиться голова. Если они так уверены во мне, почему же я постоянно сомневаюсь? – Потому что ты всё ещё слишком человек, – отвечает на мои мысли Лойсчо Пондохва и тут же добавляет: – Тебе уже пора. До новой встречи, Макс.        С этими словами он несильно толкает меня в спину, и я тут же оказываюсь у подножия холма. Чудеса да и только. Наверное, я никогда не перестану удивляться финтам, которые выкидывают все эти могущественные ребята, которых вокруг меня пруд пруди. Быть всем и никем теперь стало искусством, это идеально настроенный инструмент. Кот Басё        Просыпаюсь я почти на закате следующего дня. Значит, мне скоро на работу. Удивительно, но Джуффин не разбудил меня своим Зовом, как он очень часто любит делать. Такое ощущение, что обо мне вообще все позабыли (стыдно признаться, но иногда – только иногда, заметьте! – я об этом мечтаю). Мне было позволено выспаться, за что я премного благодарен мирозданию, которое вроде как только и мечтает исполнять мои желания. Я погладил спящую у меня под боком Эллу (странно, что Армстронга не оказалось рядом) и, вполне бодрый, встал с кровати и пошёл умываться.        Вниз я спустился минут через десять, разрешив себе недопустимую роскошь – медленные сборы. Зачастую я лишён подобного удовольствия.        Теххи, как и всегда, хлопотала за барной стойкой, протирая её поверхность. В такое время в «Армстронге и Элле» обычно не бывает посетителей. Но сегодняшний день явно стал исключением. Возле стойки сидел невысокий толстенький тип с проплешиной на макушке, очень пьяный, и небрежно потягивал из своей кружки камру. Почему он явился сюда в таком состоянии, мне было совершенно не понятно. В трактир Теххи заядлые пьяницы никогда не захаживали. «Джубатыкский фонтан» – вот где «пасутся» такие ребята. «Я бы угостила тебя камрой», – безмолвно сказала мне Теххи: «Но будет лучше, если ты сразу поедешь в Дом у Моста. Этот господин сидит здесь уже пару часов в ожидании тебя». «Спасибо за предупреждение», – так же безмолвно поблагодарил её я и тихо вышел из трактира, чтобы не нарушить пьяную дрёму ожидающего меня дяди. Надо будет позднее разобраться, кто же он такой и что ему от меня нужно.        В Дом у Моста я приезжаю раньше обычного, но никто из младших служащих не обращает на это никакого внимания. Ребята и раньше меня боялись, а после того, как я приручил генерала Бубуту, они стали испытывать передо мной прямо-таки благоговейный ужас. Меньше, конечно, чем перед дверью Самого Страшного Кабинета, в котором я обычно ищу покоя и тишины и который в последнее время пустует…        Но когда я прохожу мимо Той Самой Двери, из неё пулей вылетает перепуганный младший служащий, бледный, как смерть. И что-то во мне замирает: Мастер Пресекающий на месте. Шурф…        Я вхожу без стука и тихо прикрываю за собой дверь. Сэр Лонли-Локли сидит за своим столом, одетый в белое одеяние Истины, и что-то пишет, совершенно меня не замечая. Поняв, что до меня не собираются снисходить, я тихо подхожу и жду, когда Шурф, как я привык, поднимет голову и скажет… или хотя бы просто посмотрит… Ни того, ни другого не происходит, и я ощущаю, как во мне поднимается волна страха. – Макс, тебе стоит хотя бы время от времени заниматься дыхательной гимнастикой, чтобы обуздывать свои эмоции, – сообщают мне спокойным бесстрастным голосом, не прекращая своего занятия. – Такой уж я есть, совершенно эмоционально неуравновешенный тип, – я горько усмехаюсь. Разговаривая с ним, я словно натыкаюсь на стену, невидимую, но кажется, что нерушимую. Это пугает меня больше, чем все Тёмные Магистры вместе взятые. С подобными ребятами я хотя бы знаю, что делать. А здесь… – Эта эмоциональная нестабитльность обуславливается твоим нежеланием её уравновешивать, – спокойно замечает Шурф, наконец прекратив писать.        А когда он поднимает на меня взгляд, я вздрагиваю от какой-то зияющей в нём пустоты. Как если бы от сэра Лонли-Локли осталась только половина. Впрочем, почему «как если бы»? Джуффин действительно «усмирил» в нём Безумного Рыбника, оставив только Мастера Пресекающего Ненужные Жизни – маску, по сути говоря. – Судя по всему, мне стоит всерьёз заняться своей дисциплиной, – я выдавливаю из себя слова, потому что уже отвык от такого Шурфа. Его непробиваемое спокойствие стало ещё прочней, чем даже в день нашего знакомства. Тогда я хотя бы мог угадать его эмоциии. Сейчас же их просто нет. Шеф постарался на славу, ничего не скажешь… – Если ты будешь хотя бы дюжину минут в день уделять дыхательным упражнениям, то результат тебя сильно удивит. Эмоционально неуравновешенный Вершитель – большая проблема, Макс. В первую очередь, для себя самого, – он какое-то время смотрит на меня, а потом добавляет: – Тебе что-то нужно? Прости, сейчас почти Конец Года, и у меня накопилось много дел. – Да я просто зашёл поздороваться. Прости, что отвлекаю… – меня уже трясло противной мелкой дрожью, и единственное, чего хотелось больше всего на свете, уйти, убежать из этого кабинета. Подобное желание возникло у меня впервые. – Очень на тебя похоже, – он снова опустил голову и принялся что-то писать. – У тебя скоро начинается рабочая ночь, Макс. Мы можем поговорить позже, если захочешь. Я буду в Управлении допоздна.        Больше он ничего не произнёс, но мне и этого хватило. Шурф – мой Шурф – никогда бы так не сказал. Но это был Мастер Пресекающий Ненужные Жизни – каменная бесстрастная маска. А она не умеет чувствовать. Что ж, Джуффину когда-о придётся ответить за этот свой поступок. А уж я не забуду, сэр Халли, будьте в этом уверены!        Быстрыми шагами я вышел из кабинета сэра Лонли-Локли и ощутил неудержимую злость – на Джуффина, на весь мир. И в голову стали приходить коварные планы страшной мести. Эй, приятель, придержи коней. Одернул я сам себя. Ещё не забыл, что ты Вершитель?! Это такие ребята, чьи желания непременно исполняются. Подумай, чего ты сейчас можешь нажелать!        Я остановился почти у самой двери шефского кабинета и стал медленно, ведя про себя счёт, вдыхать и выдыхать, как учил меня Шурф. Это помогло. Я успокоился и голова прояснилась. И я вспомнил слова Лойсо: Рядом с тобой невозможно постоянство, Макс. Ты – Вершитель. Чиффа сильно ошибается, думая, что его контроль сильнее твоей воли.        Ладно же, сэр Джуффин Халли, ладно же. Его одиночество билось… огромной бабочкой в сетке замерзших стекол. Кот Басё        Ясное дело, что больше я не заходил к Шурфу. А он, вопреки обыкновению, даже не пришёл попрощаться со мной, когда уходил домой. И я, вместо того, чтобы спокойно проспать, всю ночь нервно курил, читая кинговских «Лангольеров», которых я извлёк из Щели Между Мирами. И я почувствовал себя совсем как те ребята в самолёте, которые попали в совершенно пустой Мир. Только я был один… – Я знал, что люди – странные существа, – монотонно произнёс Куруш, – но ты, Макс, всегда казался мне самым странным из всех людей. – Уж какой есть, – я пожал плечами. – Хочешь сладенького, милый? – Не откажусь. Но открой окно. В комнате совершенно нечем дышать.        Я хмыкнул, подумав, что здесь меня воспитывают даже птицы, и поплёлся к окну – в шефском кабинете действительно стоял сизый туман от моих сигарет. Мудрая птица одобрительно кивнула и принялась чистить свои перья, не забыв напомнить про обещанное мною сладкое. Я сунул руку под стол и достал коробку с заварными пирожными, которые сразу же пришлись Курушу по вкусу. Полагаю, он теперь всё время будет кляньчить у меня именно их, а мадам Жижинда потеряет в его лице ценного клиента. – Когда придёт Кофа, скажи ему, что я отправился пораньше домой – спать. И ты, конечно, остаёшься за главного, – сказал я, уже стоя в дверях. Почему-то сегодня мне не хотелось никого видеть. – Как скажешь, Макс, – отчеканила мудрая птица.        И когда я вышел из Управления, меня в свои, всё ещё сонные, объятия принял предрассветный Ехо. Фонари уже погасли, и на улице царили предутренние сумерки – светлые и прохладные, как шёлк. Вечерние сумерки другие. Они бархатные, тягучие, обволакивающие…        Я брёл по ещё безлюдным мостовым, выложенным цветной брусчаткой, совершенно не зная, куда и зачем иду. Мне казалось, что я заблудился в лабиринте чужих снов, и никак не могу найти выход. Как я могу освободить Лойсо, если сам являюсь пленником? И то, что моя тюрьма просторней, ничего не меняет. Иногда я думаю, лучше бы и не было никакого трамвая и волшебного города Ехо, хитрого и насмешливого сэра Джуффина Халли, который однажды повстречался мне во сне...        Мне казалось, будто я бабочка, которую поймали в стекнянную банку и закрыли крышку А потом её вынимают из банки – и протыкают булавкой. В детстве я дрался с мальчишками, которые так делали. Ненавижу, когда бабочек насаживают на булавки! Бабочки должны летать – это одна из немногих истин, за которые я готов драться до последнего(7).        И я представил себя бабочкой в банке. Но, в отличие от всех прочих, у меня стальные крылья. И я легко могу разбить стекло… Разбить – и улететь прочь… «Коллега, мне кажется, не стоит так встряхивать Мир, тем более, с раннего утра», – раздался в моём сознании голос сэра Махи Аинти, Безмолвная Речь которого была для меня как удар тяжёлой дубиной по голове. «И вам доброго утра, Махи», – пробурчал я, хмурясь от всё нарастающей головной боли: «И что вы имели в виду под «встряхивать Мир»?» «Я сказал, что Миру совершенно не нужна лишняя встряска», – и я почувствовал, что он смеется. «То есть?» – не понял я. «Любой Мир может рухнуть в любую минуту, причем именно «ни с того ни с сего» (8). Не стоит торопить сие событие. А ты взялся за эту задачу всерьёз, коллега». «Вы хотите сказать, что я мог разрушить Мир?!» – обалдел я. «Ну, почему же, мог. Ты и сейчас способен на это», – ответили мне: «Просто не стоит встряхивать наш Мир, коллега. Его основа и так довольно хлипкая». «Ничего себе, новости с утра!» – я только сейчас осознал, что всё ещё иду вперёд, а солнце уже показалось на горизонте. Светает. «Да не переживай ты так, коллега. Тебе просто нужно отдохнуть. Тем более, что ты уже пришёл», – Махи был прав. Я стоял возле трактира «Армстронг и Элла». «А как вы узнали, где я?» – спросил я. «Важнее, не где ты, а что с тобой творится, Макс. Джуффин явно переборщил в этот раз. Я ведь говорил, что он очень серьёзный мальчик, и всё делает с предельной тщательностью, не чувствуя, когда надо остановиться». «Вы в курсе того, что он сделал с Шурфом?» «Конечно, коллега. Такая у меня работа – всё знать», – Махи снова рассмеялся. «Значит, вам известно, зачем Джуффину нужен Вершитель?» «Настоящая правда всегда лежит в какой-то совершенно непостижимой области, где-то посередине между сказанным и утаенным (9)», – только и ответили мне, пропав из «эфира».        Вздохнув, я тихо вошёл в трактир, чтобы не разбудить котят и Теххи, которая, хоть и вставала рано, но не на рассвете же. А внутри похолодело от одной только мысли, что я и вправду мог разрушить этот Мир вместе со всеми его обитателями… Я говорю: я знаю его отпечатки лап, он знает мои отпечатки лап. В каждом из них прибой находит себе приют, У меня есть он, но мне его не дают. Он искал меня, но запах был слишком слаб… Земля состоит из восьми отпечатков лап. Киты качают эту землю на сводах спин... Она гладит меня и отвечает: спи. Кот Басё        Проворочавшись больше часа, я понял, что не смогу уснуть, хоть тело молило об отдыхе, а голова была тяжёлой и до звона пустой. Мне всё ещё казалось, будто я бабочка в стеклянной банке. Сквозь прозрачные стены мне виделся широкий мир – хотелось улететь. Однако моя невидимая, но ощутимая, тюрьма не пускала…        На моё лицо опустилась сначала одна капля, потом другая, а минуту спустя, заморосил дождь, и я поднялся с холодного песка. Меня бил лёгкий озноб. Ещё бы мне не мёрзнуть, если одет я был в летние джинсы, футболку, и совершенно босой. А в Мире Пустынных Пляжей, похоже, вступила в свои права осень. Я чихнул, пророчествуя себе простуду, и огляделся вокруг. Дождь продолжал противно моросить, а в океане начинался шторм. Волны были ещё не слишком большими, но постепенно набирали силу. Пройдя немного вперёд, я увидел следы на мокром песке. И каждая новая волна стирала их чёткость. Я знал, кому они принадлежат, и бросился вдоль линии берега, намочив джинсы до колен. И какая разница – я вё равно намок под дождём. Мне казалось, что если я буду бежать, то смогу догнать Шурфа, и всё станет как прежде. Но волны всё больше и больше затирали его следы, а в какой-то момент они и вовсе исчезли. То ли Мастер Пресекающий был здесь чересчур давно, то ли я бежал слишком медленно…        Моё пробуждение было резким, а сам я, понятное дело, мокрым с головы до ног. Если и дальше мои сны будут такими реальными, я принципиально стану спать голым. Это здорово сбережёт мой местный гардероб. Потому как скаба, в которой я лёг спать, исчезла неизвестно куда. Я сажусь на постели и обхватываю голову руками – она тяжёлая, раскалывается и, кажется, немного кружится. А ведь знал же, что заболею… – Макс, ты совеем себя не бережёшь, – тихо посетовала вошедшая в мою комнату Теххи. Конечно, она передвигается бесшумно. Я слышал, что все призраки такие – не издают ни звука и пугают людей… – Кажется, я заболел, – сказал я и повалился обратно на постель. – Это и понятно. Ты же весь мокрый. Небось, попал где-то под холодный дождь, – она провела рукой над моим телом, и одежда стала сухой, а вот колотить меня не перестало. – Да. Там был дождь… Ненавижу дожди. И ещё следы. Я бежал, бежал… но так и не смог его догнать… – кажется, я совершенно перестал соображать, что говорю.        Теххи накрыла меня лёгким, но очень тёплым одеялом, и вышла из комнаты. А когда она вернулась, то держала в руках небольшой глиняный кувшинчик и кружку, которая тут же наполнилась чем-то горьковато-тёрпким. Я безропотно пил предложенный мне напиток. И вскоре ощутил приятное тепло, разливающееся по телу. Эта девушка сейчас была для меня единственным маяком в реальности, и я хватался за него, как мог. – Я не смог найти его. Наверное, опоздал. А следы смыла вода… Теххи, они всё-таки поймали нас, и я не знаю, что делать. Если следов не будет, я ведь не найду… не догоню его... О, Джуффин, несомненно, великий охотник. Самый лучший. А леди Сотофа сказала, что всё будет хорошо… Ведь будет, Теххи?.. – Конечно, всё будет хорошо, Макс. А теперь спи.        Последним, что я запомнил, было её прикосновение к моим волосам, лёгкое, ласковое. Она сказала, что всё будет хорошо, – я верил Теххи. И её «зеркальность» была ни причём. Девушка-призрак будто знала всё на свете, и для неё не существовало никаких тайн. Она, конечно, поняла, о ком я говорю, и ничего не скажет Джуффину. Потому что она – за меня, на моей стороне.        И я заснул, убаюканный её тихим голосом. А ещё мне подумалось, что там, на песке, остались и мои следы тоже…        Сэр Джуффин Халли курил трубку и молчал, пуская кольца дыма. Выражение его лица было весьма и весьма мрачным. А его давняя подруга сидела напротив, разделяя с ним эту тяжёлую тишину. Её нежелание говорить было для колудна лучшим укором. – Ты ничего не хочешь сказать, Сотофа? – спросил мужчина, встретившись взглядом с её зелёными глазами. – Нет, Джуф, не хочу. Ты уже получил свой ответ. – Это ведь точно был Макс, правда? – А чего ты ожидал, Старый Лис?! – её голос был наполнен ехидством. – Думаешь, что можешь играть Вершителем, как разменной фигурой?! – Но Мир не рухнул, дорогая. – Подождём до следующего раза, не так ли?! – женщина хмыкнула. В последнее время в разговоре с ним у неё поубавилось мягкости. – Не воображай себя творцом чужих судеб, Джуффин Халли! – Я и не воображаю, Сотофа. Я им являюсь. По крайней мере, о д н о й судьбы, – мужчина усмехнулся. – Всё-таки даже седина не сделает из тебя мудрого старика, которым тебе так нравится казаться, Джуф. Ты навсегда останешься вечным мальчишкой, который гоняется за Лойсо Пондохвой, и никак его не догонит, – она улыбнулась в первый раз за этот вечер. – Лойсо уже история. Даже я сам не смог бы найти его, появись у меня такое желание. А вот Безумный Рыбник, несмотря на то, как хорошо я его спрятал, всё ещё с у щ е с т в у е т, дорогая. И я только получил лишнее подтверждение, что поступил правильно. Макс привыкнет и смирится. – А если нет, Джуф, то Мир будет содрогаться ещё не раз. Я уже говорила тебе: чтобы разрушить Мир, необходимо приложить много усилий, чтобы его сохранить – нужно просто ничего не делать. Второе гораздо сложнее, не находишь? – она тихо рассмеялась. – Иди, играй и дальше в «спасение Мира». Но смотри не заиграйся, Старый Лис.        Сэр Джуффин Халли понял, что эта могущественная ведьма больше ничего ему не скажет, улыбнулся ей на прощание и ушёл Тёмным Путём. В конечном итоге, важнее всего сохранить их Мир. Цена не имеет значения. Не хочу словами. Слова, как черт, искушают силой опасных чар. Я хочу уткнуться в его плечо, и молчать. Кот Басё        Когда просыпаюсь, то выясняется, что продрых я больше суток. Но никто не присылал мне Зов. И, вдобавок ко всему, Теххи, смеясь, говорит: – С Последним Днём Года тебя, Макс.        А ведь я совсем потерял счёт времени. Но вот, подишь ты, и год закончился.        Я отвечаю девушке так же. В этом Мире совсем другие обычаи. Мы чтим Новый Год, который ещё и не наступил, а они – Старый. Мне всегда казалось более мудрым отношение к этому событию в здешней реальности: логичней чествовать прошедший год, уже сбывшийся, который каждому принёс что-то хорошее, а не новый. Мы ведь не обнимаемся с незнакомыми людьми – только с самыми близкими и дорогими. Такое же здесь отношение и к Новому Году.        Теххи что-то тихо напевает, протирая барную стойку, а Армстронг трётся об её ноги. В трактире пусто, что, впрочем, не удивительно. Те, кто ценят Последний День Года, сейчас наверняка дома, с родными и близкими. Или гуляют по вечернему Ехо. Мне бы тоже хотелось… Я встряхиваю головой, прогоняя мрачные мысли. – Макс, не стоит хмуриться в Последний День Года, – замечает Теххи. – Ты права, – я тепло улыбаюсь девушке. – Мне кажется, ты уже опаздываешь, – она загадочно улыбается то ли мне, то ли своей недосказанности. – На работу, что ли? Если приеду на пару дюжин минут позже, меня не хватятся. Пережили ведь как-то целый день без «сэра Макса». – Да нет, глупый, – она смеётся совсем как Лойсо Пондохва, её отец, которого Теххи мечтает послать к Тёмным Магистрам, встреться он ей. – Если хорошенько постараешься, то непременно догонишь его. Твои дороги становятся всё путаней и путаней, так и потеряться немудрено. Поторопись же.        Больше Теххи ничего не сказала, а мне опять вспомнился тот тип из бара, который встретился мне в другом Мире, уже не моём. И как вышло, что слова девушки-призрака созвучны с его?..        Но я не стану об этом думать. Ещё будет время. Сейчас самое главное – успеть. Я вылетаю из «Армстронга и Эллы» и запрыгиваю в своё амобилер, направляя его в сторону улицы Забытых Снов. Я почему-то был уверен: сэр Лонли-Локли сейчас дома. По крайней мере, мне этого очень хотелось.        Как ни странно, на мой стук не было никакой реакции, а когда я немного надавил на дверь, она открылась. Дом не был заперт, и в нём царила просто замогильная тишина. Где все его обитатели – леди Хельна, слуги? Впрочем, мне нравилось думать, что больше здесь никого нет – только Мастер Пресекающий Ненужные Жизни. А он точно был дома, в своём кабинете.        Я почти бегом поднялся по лестнице и без стука вошёл в огромную комнату, занимающую весь третий этаж. Здесь было темно, но для меня это уже давно не проблема. Шурф сидел на ковре у стены, прислонившись к ней спиной, и смотрел куда-то в пустоту. Рядом с ним стояла пепельница, которую я достал ему из Щели Между Мирами ввиду пристрастия к куреву из другого Мира. И, наверное, только благодаря открытому настеж окну вокруг не витал сизый сигаретный туман. – Макс, ты очень вовремя, – бесцветным ровным голосом сказал он. – У меня кончились твои курительные палочки, – он поднял руку, демонстрируя пустую пачку Winston. А пепельница заполнена окурками доверха. – Это не проблема, – отвечаю я и достаю из кармана непочатую пачку. Раскрыв её, я протягиваю Шурфу сигарету, чиркаю зажигалкой. И через несколько секунд в темноте вспыхивают две светящиеся точки. Больше мы не произносим ни слова. Просто курим и молчим. А я ещё и глаза закрыл. И осознаю себя, только когда сигарета обжигает пальцы, дырку над ней в небе. – Нужно быть осторожней. Это ведь не трубка, – бесстрастно укоряет меня Мастер Пресекающий и берёт мою руку в свои ладони. Я почти сразу ощущаю целительную силу, которая заживляет мои обожжённые пальцы. – С Последним Днём Года тебя, Шурф, – тихо произношу я и кладу голову ему на плечо. Лонли-Локли не возражает.        А я думаю о том, что мы выберемся. И совершенно не важно, сколько на это уйдёт времени. Главное, что все дороги, рано или поздно, так или иначе, будут приводить меня к Шурфу, а его – ко мне. И никакому Джуффину Халли этого не изменить. А, задремав, я, кажется, опять видел во сне барную стойку и сидящего за ней мужчину, который декламировал стихи Иосифа Бродского: Я счастлив за тех, которым с тобой, может быть, по пути. Сноски: (1)Макс Фрай, «Лабиринт Мёнина» (2)Макс Фрай, «Чужак [ = Лабиринт ] » (3)Авторская выдумка. Такого магического ордена в каноне нет, равно как и его Великого Магистра. (4)Енилон Эрритаб (авторская выдумка) – Великий Магистр Ордена Золотого Ножа и Серебряной Вилки. Непревзойдённый Мастер По Изменению Внешности (своей и чужой), как временно, так и навсегда. Специализация Ордена – людоедство для увеличения могущества. Якобы был убит Великим Магистром Ордена Ледяной Руки задолго до начала Смутных Времён. (5)Макс Фрай, «Чужак [= Лабиринт ]» (6)Макс Фрай, «Волонтёры Вечности» (7)Макс Фрай, «Власть несбывшегося» (8)Макс Фрай, «Волонтёры Вечности» (9)Макс Фрай, «Тёмная сторона [= Вершитель ]»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.