Часть 8
4 октября 2014 г., 08:40
Реакция Халлибел заставила засомневаться. Поэтому Ичиго торопливо шагал вперед, прислушиваясь к переплетению реяцу над Лас Ночес. Ему упорно казалось, что Гриммджо никуда не делся, но его он не чувствовал так хорошо, как Халлибел. А реяцу Улькиорры в любом случае была слишком слабой.
Только перед дверью в свои комнаты он притормозил и позволил себе прислушаться. Гриммджо был внутри. И Улькиорра тоже. Чего бы ни опасалась Халлибел, этого не произошло.
Ичиго вошел, стараясь не шуметь — Улькиорра вел себя слишком тихо, возможно, спал. И застыл на пороге.
Гриммджо сидел на полу, откинувшись спиной на диван, и держал Улькиорру над собой на вытянутых руках. Тот флегматично висел, изредка болтая ногами и трогая голой пяткой маску. Вдруг радостно булькнул присел, и почесал ступню прямо о выступающие клыки маски.
— Я тебе не расческа, — проворчал Гриммджо, встряхивая Улькиорру.
И тут же получил в подбородок маленькой пяткой.
— Блин, ты, придурок.
Гриммджо подобрал ноги и осторожно уложил Улькиорру себе на колени. Тот скосил любопытный глаз и тут же завертелся, увидев Ичиго.
Хищно подобравшись, Гриммджо уставился на Ичиго, а тот отмечал книжку, раскрытую на середине, валяющиеся игрушки — разноцветные кубики были сложены в веселенькую пирамидку, тарелку с кашей, размазанной по дну.
Ичиго смотрел, Гриммджо отвечал ему все более вызывающим взглядом, поглаживая Улькиорру по ноге — скорее всего, бессознательно, не замечая того. Ичиго развернулся и пошел на кухню. Как раз можно будет успеть пожрать.
— А из тебя нянька, я смотрю, получше, чем из меня, — крикнул Ичиго, нырнув в глубины высокого, в потолок, холодильника.
— Да пошел ты, — флегматично ответил Гриммджо.
— Не выражайся при ребенке.
— Это кто здесь ребенок? Этот, что ли? Придурок, это Улькиорра, а не ребенок.
Ичиго снял с полки нечто, больше всего напоминающее колбу, и принюхался: какой-то суп.
— Ребенок, и мне плевать, кем он был до этого.
Он вытащил «колбу» и принялся ее рассматривать.
Гриммджо вошел, пригнувшись. Улькиорра сидел у него на шее и смотрел по сторонам так скучающе, как будто весь этот мир его изрядно утомил.
— Тебе придется посидеть с ним еще немного, — Ичиго все еще рассматривал суп.
— А ты куда? Опять трахаться?
— А по морде? — предложил Ичиго. — Нужно заглянуть в лабораторию Заэля, там может быть что-нибудь, что поможет Улькиорре.
Гриммджо кивнул так медленно, что Ичиго забеспокоился. И, как выяснилось, не зря.
— Я пойду с вами.
И по жесткому взгляду Ичиго понял, что переубедить Гриммджо не удастся. Улькиорра заерзал, дергая пятками. Не понимая, о чем они говорят, он, тем не менее, почувствовал напряжение, тяжесть их слов, неприятную глухоту пауз. Происходило нечто важное. Улькиорра забеспокоился, морща маленький нос и глядя то в ухо Гриммджо, то на Ичиго.
— Кто-то должен остаться с Улькиоррой, — сказал тот.
— Народу здесь до кучи. Иногда кажется, даже слишком много, — ответил Гриммджо. — Девки Халлибел присмотрят.
Его лицо заострилось, сделалось вдруг составленным из сплошных углов. Ичиго посмотрел на него и тоже медленно кивнул. Он понимал уже — и по обмолвкам Халлибел, и по поведению Гриммджо, что в этом деле у него какой-то свой личный интерес.
— Хрен с тобой, — сказал Ичиго тихо, почти себе под нос, и приложился все-таки к колбе. Суп оказался странным, чуть кисловатым на вкус, пряным и густым. Ничего подобного Ичиго никогда не пробовал и, честно говоря, не особо хотел знать, из чего эта штука приготовлена. Впрочем, было вкусно.
Приближение реяцу Халлибел он почувствовал издалека. Закрыв глаза, Ичиго ощущал, как волна ее силы катится по коридорам, заполняет их подобно воде. Он мог представить, как Халлибел идет своей твердой походкой, неся голову прямо, будто на ней лежит корона из золотых отсветов. Наверное, навстречу ей кланяются.
Ичиго отставил суп и вышел в гостиную.
— Я правильно понимаю, они там закончили? — спросил он, когда Халлибел вошла.
Халлибел коротко кольнула его прозрачным взглядом. Потом поглядела на Гриммджо, за которого все еще цеплялся Улькиорра. Теперь он почти перевалился грудью через его плечо, а Гриммджо придерживал его за бок. Ичиго видел, как изменилось выражение Халлибел. Из взгляда ушла часть теплоты.
— Да, — сказала она. Ее голос тоже сделался холоднее на несколько градусов. Немного, но Ичиго заметил. Он не знал, отчего Халлибел не нравится Гриммджо, но вдруг остро захотелось подойти и коснуться ее лица. — Все почистили, но разбираться в его записях и сейфах придется самим.
— А его фракция? — спросил Ичиго.
Халлибел почему-то вдруг посмотрела мимо, словно взгляд сам собой соскользнул.
— Сожрали их, — ответил Гриммджо беззастенчиво. — Заэля мало кто любил. Всяких неудачников и придурков к нему на опыты сдавали, чего добру пропадать. Вот на фрасьонах и отыгрались. Тем более, они у Заэля особо питательные были. — Улькиорра за его плечом снова сделался скучающим и скорбным. Среди взрослых разговоров ему, наверное, было неинтересно. Гриммджо ссадил его на диван, но сам не отходил, так и остался рядом. — Сам понимаешь.
— Дай угадаю: «чего добру пропадать»? — сказал Ичиго.
— В точку, — тот показал зубы.
— В любом случае, посмотреть стоит. У меня есть его служебные записки Айзену-сама, коды сейфов, но не факт, что Заэль всегда передавал правдивую информацию. — Халлибел едва заметно качнула головой, словно сомневаясь. Ичиго тоже не думал, что их ждет ответ прямо под лабораторным стеклом, подписанный «Лекарство для Улькиорры, принимать по одной чайной ложке в день утром и вечером». — Мы даже не знаем, где искать то, что нам нужно.
— Урахара что-нибудь сказал?
Халлибел едва заметно поморщилась.
— Урахара говорит ровно столько, сколько хочет сказать, не больше.
«Ничего», — понял Ичиго.
— Может, просто надо сунуть ему клинок в зубы и послушать, что он скажет тогда? — поинтересовался Гриммджо мрачно.
— Тебе лишь бы что-нибудь кому-нибудь сунуть, — Халлибел качнула головой. Ичиго пропустил момент, когда разговор пошел не туда, все просто вдруг случилось. — На все вопросы один ответ — клинок в зубы или в печень.
— Я хотя бы не бегаю от проблем и не думаю, что они рассосутся сами, — ответил Гриммджо, поднимаясь во весь рост.
— Да, ты проблемы просто создаешь. — Халлибел отвернулась и словно бы отстранилась от него всем своим видом. — Если бы ты хоть иногда думал головой, может, все вышло бы по-другому.
Реяцу Гриммджо вскипела. Это был своего рода вызов, но жаркая волна ее разбилась о непоколебимо-твердый кокон реяцу Халибелл. Ударила, расплескалась, накатила снова. И снова, но на сей раз пришла ответная волна.
— Хватит, — сказал Ичиго тихо, тяжело и веско. В натянутой тишине слово прозвучало как выстрел. Оба обернулись к Ичиго. Реяцу Гриммджо, густая, раздраженная, гудящая, вдавила его в пол, навалилась на затылок. — Хватит. Или вы думаете, что от того, что вы собачитесь станет лучше теперь? Может, еще передеретесь насмерть?
Ичиго отступил, не пытаясь встать между ними. Если они не остановятся сами, если не смогут справиться с собой сейчас, рано или поздно это превратится в бойню. Останется только один, и почему-то Ичиго казалось, что это будет не Гриммджо.
Улькиорра на диване забился куда-то в самый угол между подушек и только бессильно булькал, подрагивая горлом и сглатывая слезы. Ичиго сел так, чтобы закрыть его от Гриммджо и Халлибел, и он тут же прижался к его боку горячим мокрым лицом.
— Если вы оба хотите помочь ему, помогайте, — и, взглянув в их лица, Ичиго почувствовал себя вдруг очень усталым, но одновременно и легким, будто где-то внутри давно сидящий под ребрами камень стронулся, наконец, со своего места и теперь катился, набирая скорость.
— Я уже сказал. Я иду с вами, — сказал Гриммджо и расслабился, как-то даже обмяк, перестал напоминать сжатую пружину.
Халлибел молчала дольше, в глубине ее ровного, немного отрешенного молчания пряталась какая-то затаенная боль. Медленно, по миллиметру, она опустила голову, кивнула.
— Идемте, — она отвернулась. — Мила Роза ждет снаружи. Она присмотрит за Улькиоррой, пока нас не будет.
Выходит, Халлибел с самого начала предполагала, что Гриммджо увяжется за ними. Ну, или, по крайней мере, не исключала такой возможности. Ичиго гладил почти затихшего Улькиорру по выступающим краям маски, по встрепанным волосам и смотрел на Халлибел. Она все еще сердилась.
Перед тем, как уходить, Ичиго позвонил Урахаре — но тот был вне зоны доступа сети. Какая неожиданность.
До лаборатории они шли в молчании, но это было уже не натянутое молчание, грозящее вот-вот закончиться схваткой насмерть. Каждый из них просто думал о чем-то своем. Ичиго перебирал слова, сказанные Гриммджо и Халлибел, поворачивал их так и эдак. Они могли быть вообще никак не связаны с Улькиоррой, со всей нынешней ситуацией, они могли произрастать из такого давнего прошлого, что и представить сложно. Где-то там, в глубине, которая таилась внутри Халлибел, скрывалось и это тоже.
Может, когда-нибудь она действительно расскажет.