Shinedown — Second chance
Отец сказал, что Колсон обосновался здесь, в Лос — Анджелесе. Я прилетела к нему. Я надеялась хотя бы на помощь ФитцСиммонс. Но теперь, учитывая тот факт, что Фил — директор, можно рассчитывать и на что — то большее. Перед тем, как навестить его, мы заехали в мою старую квартиру и оставили вещи там. Узнав адрес базы, мы направились туда. Каково же было моё удивление, когда оказалось, что база — это больше не самолёт, а вполне себе презентабельный центр. Внутри, на входе, располагалась охрана, которая тут же остановила нас. Я показала им старый значок, который мне хватило ума захватить. Утвердительно кивнув, они пропустили нас в обитель Щ.И.Т.а. Чтобы узнать точное местоположение Фила, мы выловили совсем ещё юного агента и без труда раздобыли информацию. На пути к кабинету Колсона нас остановила секретарша. Секретарша? Это что — то новенькое. — Мэм, сэр, вам назначено? — Конечно. — Представьтесь. Оба. — Дочь Кавалерии, — я растянулась в широкой улыбке. — Зимний Солдат, — бросил Джеймс тем самым тоном убийцы, которым он когда — то был. Увидев замешательство на лице девушки, мы двинулись дальше. На дверной табличке значилось «Директор Щ.И.Т., а Фил Колсон». — Мам, пап, — дочь нарушила тишину, — а кто такие дочь Кавалерии и Зимний Солдат? — Мы расскажем тебе об этом чуть позже, — ответил державший её на руках Джеймс. — Смелее, он уже ждёт. Я открыла дверь, ожидая за ней всего, чего только можно. Но прогадала. Кабинет был светлым и просторным. Стол директора стоял у окна. Сам он сидел в кресле с высокой спинкой. Позади него стояла Мэй. — Когда мне сообщили, что ко мне направляется агент Хейз вместе с Джеймсом Барнсом, я не поверил. Решил, что пора отправить агентов из охраны на медицинское освидетельствование на случай, если у них проблемы с головой. Но когда мне сказали, что через пару секунд в мой кабинет войдут дочь Кавалерии и Зимний Солдат, я подумал, что самому пора отправляться на медицинское освидетельствование. Фил говорил размеренно. Его глаза по — прежнему лучились добротой. — Я знал, что нельзя верить твоей смерти, пока не найду доказательств. Та горсть костей, что мы похоронили — не в счёт. Лицо Мэй не выражало никаких эмоций. Она лишь поджала губы. — По началу я грешил на Зимнего Солдата. Но Роджерс убедил меня, что ты не виноват. Ты просто исчез с лица Земли. Тебя искали повсюду. Как мы. Так и ГИДРА. — Именно поэтому мы и ушли в подполье, — ответил Барнс. — При помощи Роджерса, Наташи и Бартона, — добавила я. — Перебежчики, — добродушно бросил Коулсон, выходя из — за стола. — Я так рад, что ты живая, — проговорил он, обнимая меня. Я улыбнулась. — Расскажешь мне, как ты выжил? — я отстранилась, заглядывая в его глаза. — Только если в качестве сказки на ночь вон той прелестной мисс, — Фил указал на Мелинду. Дочь посмотрела на Джеймса. Он поставил её на пол. Девочка пригладила волосы и смело зашагала навстречу Филу. — Мелинда Барнс, сэр, — она протянула руку. — Мелинда? — удивился Фил. Я перевела взгляд на Мэй. Лицо по — прежнему не выражало эмоций. Но в глазах сверкнула искорка счастья. — Что ж, мисс Барнс. Фил Колсон, Ваш новый преданный поклонник, — директор шутливо поцеловал протянутую ему руку. — Прости. Наверное, тебе следовало сказать об этом, — я подошла к маме, оставив Фила, мужа и дочь, которые присели на диван в другом конце кабинета. — Нет. Не следовало. Ты всё сделала правильно. Ты защищала его, — Мэй кивнула, указывая на Джеймса, который о чём — то беседовал с Филом, — и я горжусь тобой, дочь Кавалерии. — Не называй меня так, — улыбнулась я и обняла её. Почти семейную идиллию отвлёк стук в дверь. В кабинет ввалилась небольшая компания из троих агентов. Роджерс. Скай. Уорд. — Командир, задание выполнено, — девушка отчего — то светилась счастьем. Увидев нас, Скай прервала свой доклад. — Ты же… — Да жива я, жива. — А я уж было думал, что вы не вернётесь, — заметил Стив. Он подошёл к Барнсу и заключил его в дружеские объятия, ведь Джеймс снова Джеймс и знает, кто такой Капитан Роджерс. — А мы вернулись, — заметила я, обнявшись со Скай и Уордом. — Зачем, кстати? Жили бы в своём… Да, а где вы жили? — Капитан подарил мне объятья и засыпал вопросами. — В Будапеште. — О, ну да, почему я не догадался. Романофф выбирала? — улыбнулся Фил. — Не поверишь. Бартон. — Я требую объяснений вашего срочного возвращения. Что — то случилось? — не унимался Роджерс. — Да. Но этот случай не из разряда вселенских катастроф. Мне нужны ФитцСиммонс, — проговорила я, когда мы расселись на диванах. — Они в академии. Подались в преподавание, — ответила Мэй, — зачем они понадобились? — Огнетушитель есть? Фил кивнул, поднимаясь и демонстрируя его наличие. — Приготовься. Милая, твой звёздный час. Мелинда, устроившаяся на коленях у своей тёзки, сосредоточилась, прикрыв глаза. Через некоторое время на столе директора вспыхнула документация. Фил среагировал мгновенно, спасая остатки ценных бумаг, которые в любом случае сохранились у него на электронном носителе. Воцарилась тишина. — Мам, пап. Я их что, напугала? — раздался тихий шёпот ребёнка. — Это круто, — заметила Скай. — Весомая причина для возвращения, — добавил Уорд. — Поэтому мне нужны наши гении. Мы должны знать о пирокенезе всё. — И ещё кое — что забыла, — заметил Джеймс. — Ладно. Хочу знать, есть ли эта способность у меня. — Хорошо. Я свяжусь с ними. Этажом выше есть лаборатория. Такая, которой у них не было на базе. Этих двоих хлебом не корми, дай только исследования провести, — сказал Фил, подходя к своему столу. — Я знаю, что ты хочешь кое — кого увидеть, — шепнула Мэй, — его адрес не изменился. Я перевела взгляд на мужа. — Иди. Нам есть, что обсудить со Стивом, пока мы ждём специалистов. А Мелинде и вовсе нравится в обществе твоих агентов. Я улыбнулась ему, подарив лёгкий поцелуй в губы, чмокнула в щёку дочь и выпорхнула из кабинета навстречу своему самому светлому прошлому. *** В эту дверь я звонила с уверенностью и без страха. Я соскучилась по Лето. Но вместо Шеннона дверь открыл Джаред. — Поправь меня, если я ошибаюсь. Шесть лет назад нам сообщили о твоей смерти. Мы даже на твоей могиле были, — шокировано пробормотал мужчина, оглядывая меня с ног до головы. -Запомни: в Щ.И.Т.е надолго не умирают, — парировала я. — С ума сойти! — выдохнул Джей. — Где Шеннон? — В роддоме. — Неужели рожает? — Неужели нет. Зайди уже, а. Джаред впустил меня в дом. — Слушай. Прости меня. Мы не должны были так резко и грубо с тобой обходиться. Ты ведь спасла ему жизнь, — замялся Джей. — Отчасти, ты был прав. Я его в это и втянула. Успокойся. Я давно простила. Так где Шеннон? Ответить Джа не позволил заливистый детский смех. Со второго этажа слетели два карапуза, похожих друг на друга как две капли воды. И оба врезались в меня. Разом. Я развернулась. Пухлячки сидели на полу и потирали ушибленные лбы. — Как же я чертовски много пропустила, — выдохнула я, присаживаясь напротив мальчиков. — Серьёзно? — Да мои — мои, — подтвердил новоявленный папаша. — Какие милые, — я буквально расплылась в улыбке женщины, которая обожает поедать на завтрак маленьких непослушных пухлячков с огромными голубыми глазами, — и как нас зовут? — Фред и Джордж, — послышался строгий голос со второго этажа. Но принадлежал он отнюдь не взрослому человеку. — Немедленно вернитесь и соберите разбросанные игрушки к приходу вашего дяди с вашей сестрёнкой, — грозная Аманда спускалась по лестнице. Заслышав её, пухлячки немедленно ретировались, переползая на кухню. — Катастрофа, а не дети, — заключила она, закончив спуск. — Сама такая, — буркнул Джей, последовав за сыновьями. Аманда наконец вошла в комнату. Застыла. А через несколько мгновений её рот растянулся в улыбке. — Агент Хейз, разрешите доложить об успешном выполнении порученного мне задания? Она неимоверно выросла. И повзрослела. — Докладывайте, агент Холлуорд. — Объект полностью под моим контролем. Стабилен. И счастлив. — Поздравляю с успешным выполнением первого задания, агент. — Ну наконец — то ты вернулась! Девочка повисла на моей шее с радостным визгом. Я не рискнула не посвящать её в свой план. Это бы сломало её детскую психику. Поэтому она единственная знала, что я жива. — Я так соскучилась по тебе, милая, — ответила я, обнимая её. Отстранившись, я заметила на её шее свой кулон. Шеннон, ты — умничка! — У нас столько новостей. Пойдём, я покажу тебе, как украсила детскую. — Подожди, — я остановила Аманду, тянувшую меня за руку, — у Шеннона что… — Девочка! И только сейчас я заметила, что дом Лето непривычно наряден. Он был украшен к приходу новоявленных родителей с новорождённым. — Джей! — Ну что? — Джаред выплыл из кухни, держа на руках обоих сыновей. Я не успела. Дверь открылась. На пороге стоял счастливый Шеннон с комочком счастья на руках. Рядом суетилась красивая шатенка. А между их ног проскочил Безил, вбегая в дом. Безил. Мой любимый Безил. Завидев меня, пёс бросился навстречу. Он всё ещё помнит свою нерадивую хозяйку. Я улыбалась подставляя лицо шершавому языку пса. Затем, дав команду сидеть, я поднялась, встречаясь с удивлёнными взглядами четы Лето. — Шеннон, ну почему ты такой пунктуальный? Мама и Эмма всё ещё на шоппинге к сегодняшней вечеринке, а Милишевичи с мелким застряли в пробке, — ворчал Джаред, — да, и эта рыжая вообще не умирала, оказывается. Ну, как там наша мама и дочка? — Передай ребёнка жене, а то уронишь ещё, не ровен час, — посоветовала я. — Тей, — Аманда дёрнула меня за руку. — Прости. Шеннон передал малышку на руки ничего не понимающей жене, которая встрепенулась при моём имени. Затем подошёл и сгрёб меня в охапку, до хруста костей сжимая в объятьях. Боже, ФитцСиммонс что, не выкачали из него эту дрянь? Да он меня задушит. — Никогда больше так не делай, грёбаный ты феникс! — чертыхнулся он, отпуская меня. — Шеннон, тут дети, — заметила шатенка, — не выражайся. — Прости, милая. — Познакомишь? — шатенка прошла в дом, передавая свёрток мужу. — Тесса — Карэн, Карэн — Тесса. — Та самая Тесса? — женщина протянула мне руку, расплываясь в приятной улыбке. — В этом мире есть человек, который меня не знает? — я хохотнула и пожала протянутую ладонь. — Он много рассказывал о тебе. Только, в прошедшем времени. — О да, я долго была прошедшим временем. Поздравляю с новорождённой. Как назвали? — Эйва, — ответил, улыбаясь, Шеннон. — Красавица, — проговорила я, заглядывая в свёрток. — Хейз, оставайся с нами. Скоро приедет Эмма, мама, хорватская семья, — попросил Шенн. — Я не могу, милый. Меня ждёт муж, дочь. — Серьёзно? — у Джареда талант к пародиям. — Серьёзно. Давай я улажу все свои проблемы, и мы соберёмся одной дружной компанией, договорились? — Это было бы здорово, — ответила Карэн. — У тебя снова проблемы? — спросил Ше. — Скорее, хлопоты. Я потом тебе всё объясню, ладно? А сейчас не задавай мне никаких вопросов. — Только один. Будешь крёстной нашей дочери? — А Карэн не против? — Я знаю о тебе много хорошего. Думаю, нет, — ответила шатенка. — Тогда я согласна. — Добро пожаловать в семью, Эйва Тесса Лето. *** Вернувшись на базу, я выслушала множество упрёков от ФитцСиммонс за свою непунктуальность. Но, смилостивившись, они подарили мне дружеские объятья и отправили с дочерью в лабораторию. — Фитц, — позвала я инженера, когда он взял все необходимые анализы и выпроводил нас из этого храма науки, — вы избавили Шеннона от сыворотки? — Это было нелегко, но нам удалось разработать абсолютно новую технологию… Я прервала учёного движением руки. — Просто скажи «да». — Да, — сдался Леопольд. Мы вернулись в кабинет Колсона. И буквально следом, через несколько минут, вошли ФитцСиммонс. — Никакой опасности нет, вы зря волновались, — мягко улыбнулась Джемма. — Уровень огнеупорных тромбоцитов в крови достаточно высок, чтобы предотвратить самовозгорание, — продолжил Фитц. — У нас обоих? — У тебя лишь тромбоциты. А у девочки полная сила. В роду были носители этого гена? — Моя мать. Фил кивнул. — И ты тоже знал, — заключила я. Второй согласный кивок. — Он передался через поколение. Девочка достаточно сильная, чтобы держать эту силу под контролем, — заключила Джемма. — Мы свободны, директор? У нас ещё вечерняя лекция, — заторопился Фитц. — Если у тебя больше нет вопросов, — обратился ко мне Колсон. — Спасибо за Шеннона. Вам обоим. Попрощавшись со всеми, ФитцСиммонс уехали. — Ну что, можем возвращаться? — я положила голову на плечо Джеймса. — Я думал, мы уже вернулись, — ответил он, сжав мою руку. — Мы тоже так думали, — поддержала его Мэй. — Послушайте, там… Меня прервал телефонный звонок от Романофф. Я подняла трубку, молясь, чтобы это была не новость о начавшихся родах. — Ты и твой Винтер всё пропустили, — заявила шпионка сонным голосом. — Нет. Не смей мне этого говорить, — я резко поднялась. — Девочка. Три шестьсот. Рост пятьдесят три. Констанс. Её зовут Констанс. Я только проснулась, сразу позвонила тебе. Роды начались, я звонила тебе, Винтеру, но вы уже были в самолёте. Бартон счастлив. И насчёт имени даже спорить не стал. Спасибо тебе. Тебе, Винтеру и маленькой лисичке. Мы ждём вас обратно. — Мы скоро, я обещаю. Я отключилась. По щеке катилась слеза. — Тесса, — Джеймс поднялся. — Наташа родила, — сообщила я, улыбаясь. — Она была беременна? — удивился Фил. — О да. У них с Клинтом девочка. Констанс. А тебе, Винтер, — я обернулась к мужу, — и тебе, маленькая лисичка, — перевела взгляд на дочь, — она передала благодарности. — В связи с этими событиями, у меня созрело интересное предложение. Я предлагаю вам вступить в Мстители. Взамен выбывшим Соколиному Глазу и Чёрной Вдове. Что скажете? — Думаю, это было бы здорово, — проговорила я, глядя на Джеймса. — Мы согласны, — ответил он. — Нет, милый. Ты согласен. А я нет. — Ты могла бы стать новой Чёрной Вдовой. — А можно я останусь Тессой Хейз? Мм?Глава 18
23 октября 2014 г., 17:31