ID работы: 2436439

Waiting For the World to Fall и Waiting For the World to Mend

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
900
переводчик
Миявь бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
900 Нравится 209 Отзывы 305 В сборник Скачать

Промежуточная глава. Гаюс

Настройки текста
Гаюс так же присутствовал на совете, когда ворвался охранник. И это было чистой случайностью, что он в тот момент смотрел на своего короля и поэтому стал свидетелем его реакции на новость о возвращении Артура: шок, надежда и волнение. Он проследовал за процессией во двор и почувствовал, будто бремя упало с его плеч, когда увидел не только Артура, но и Мерлина, вернувшегося с ним. Он не сдерживал улыбку; его юному ученику удалось невозможное. Мерлин вернул принца, когда все остальные уже потеряли надежду. Гаюс смотрел на двух мужчин и видел, как Артур позволяет Мерлину направлять и защищать себя. Принц явно был ошеломлен. Гаюс видел в его глазах смятение. За встречей в зале Совета было больно наблюдать, и Гаюс вмешался, чтобы спасти Артура от людей, которые заставляли его чувствовать себя неудобно. Молодой принц когда-то любил внимание и стремился к нему… но сейчас это был уже не тот человек, которого они все знали. Человек, который вернулся в Камелот, был не тем, кого похитили много месяцев назад. Гаюс сомневался, что он смог бы нормально осмотреть принца, если бы рядом не было Мерлина. Хотя и этот осмотр можно было только относительно назвать нормальным. Артур напрягался от резких движений, и вздрагивал от прикосновений… Это только подтвердило ранние наблюдения Гаюса, а шрамы на теле принца рассказали обо всем остальном: принц пережил то, что ни один человек не должен был испытывать. Шрамы были многочисленными: ожоги, порезы, следы кнута, белые, перекрещивающиеся линии на коже Артура. На запястьях и лодыжках были шрамы от кандалов. Два пальца левой руки, очевидно, были сломаны, и срослись не правильно. Гаюс не сомневался, что было так же множество ран, которые не оставляли шрамов. Он очень хотел помочь, излечить, но принц уклонялся от его заботы. Он не отвечал на его вопросы и не поднимал глаз. Вместо него отвечал Мерлин. Молодой маг рассказал ему о жестоких пытках – рассказал о ранах, которые Гаюс мог видеть, но ни словом не обмолвился о ранах, которые невозможно было увидеть. Гаюс видел достаточно ран в своей жизни. Как правило, на выживших в войне или жертвах грабежа и он точно знал, что видел лишь часть вреда, причиненного Артуру. Слова Мерлина были осторожны и тщательно взвешены. Очевидно, он не хотел предавать доверие принца и Гаюс не пытался вытянуть из него больше. Он получил информацию, необходимую для лечения Артура и он не будет спрашивать о большем, пока принц выглядит столь хрупким. В конце концов, Гаюс оставил осмотр, требующий прикосновений, Мерлину, а сам лишь смотрел, слушал и консультировал. Его ученик уже проделал хорошую работу, что свидетельствовало о том, что он все-таки слушал наставника, когда Гаюс пытался его учить, прежде чем он покинул Камелот в поисках Артура. Он был горд, видеть что Мерлин все же смог чему-то научиться у него, хотя раньше он так не считал. В конце концов, он оставил усталого и дрожащего принца на попечение молодого мага. Его следующей задачей было проинформировать короля. Утер был обеспокоен и в этом не было ничего удивительного, но Гаюс был поражен, заметив, что король, кажется, понимал ситуацию гораздо глубже, чем он подозревал. Произошедшее в зале совета никак не намекало на это. Гаюс старался как мог смягчить рассказ о состоянии принца но, на удивление, Утер понимал своего сына гораздо лучше, чем Гаюс мог себе представить. Он видел впечатление от своего рассказа – раны нанесенные, раны зажившие, раны невидимые человеческому глазу. И все это время он стоял не перед королем, а перед отцом. Гаюс мог себе представить через что прошел Артур, но в то же время, он не мог представить, как это было… или как он смог выжить. Не многие мужчины выжили бы после столь долгого плена и пыток. Мальчик, который рос на его глазах, становился гордым принцем, храбрым воином, защитником Камелота, был сломан, и Гаюс знал, что на исцеление уйдет еще очень много времени. И он задавался вопросом, как они могли бы помочь ему. Сейчас лишь один человек, казалось, мог помочь Артуру, и это был Мерлин. Гаюсу было интересно, как долго молодой маг сможет выстоять под этим давлением. Гаюс был сосредоточен на Артуре, но он был бы плохим врачом, если бы не замечал других людей. Не только Артур прошел через ад, но и Мерлин. Молодой маг не испытывал злоупотреблений и пыток, как Артур, но он был один в течение длительного времени, пока искал своего принца, когда большинство из тех кого он знал, уже потеряли надежду. Кроме того, Мерлин был тем, кто нашел Артура и Гаюс имел подозрения о том, как плохо это было. Мерлин находился под огромным давлением, ухаживая за своим другом, пытаясь поддерживать его, исцеляя его раны и возвращая его домой. Если Мерлин не найдет времени чтобы замедлиться, позволить себе задуматься о самом себе, Гаюс опасался, что он может сломаться под этим бременем. Он должен был следить за Мерлином и сделать все возможное для двух молодых людей, которые очень много для него значили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.