ID работы: 2439178

Король в кандалах

Гет
R
Завершён
210
Размер:
613 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 1046 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 2: Новые знакомства

Настройки текста
      Хио терпеливо ждал, когда Саюри наконец заговорит. Она вперила взгляд в невидимую точку за его спиной, размышляя о чём-то. В задумчивости девушка перебирала пальцами золотую цепочку на своей шее — украшение нежно поблёскивало в утренних лучах и едва слышно звенело. Подушечкой указательного пальца Саюри медленно обрисовывала очертания кулона — четырёх овальных лепестков из золота, позади которых расположился символ полумесяца — напоминание о семье, умершей много столетий назад.       — Так что? — кашлянув, напомнил о своём присутствии Хио. Он явился сразу же, как только Саюри передала ему сообщение с его филином, и через пару часов он уже был в деревне. Девушка отвела его к реке, подальше от людского запаха и глаз. Успокаивающее журчание воды и шелест листьев помогали сосредоточиться. Саюри вздохнула и повернулась к реке. Вода была чистой как хрусталь.       — Я расспрашивала о нём местных жителей, — тихо и неторопливо начала она, оставив в покое цепочку и сцепив руки в замок перед собой. Хио опустил взгляд на её длинные, бледно-розового цвета ногти. — Практически от каждого я услышала историю о том, что во времена начала изменения климата он уже жил здесь и помог многим из их предков выжить в той трагедии. Познав его мудрость, крестьяне стали селиться рядом с ним, поскольку деревня стояла в запустении несколько десятков лет, как говорят, после того, как демоны вырезали большую часть населения.       Поймав вопросительный взгляд Хио, Саюри покачала головой.       — Не спрашивай меня о природе этих демонов, никто точно не помнит. Однако я всё же склоняюсь к версии того, что здесь не обошлось без вампиров. Вопрос только в том, был это Канаме или нет.       — Канаме? — недоумённо спросил её собеседник. — Его называют так же, как и эту деревню?       — Н-нет, — запнулась Саюри и внезапно поняла, что смутилась. — Это я его так назвала.       Глаза Хио расширились от удивления, а потом он разразился звонким смехом, безостановочно хлопая себя по колену. От громкого шума птицы на ветвях деревьев встрепенулись и улетели прочь, а Саюри неодобрительно посмотрела на своего друга и грозно нахмурилась. Когда Хио всё же заметил этот недобрый взгляд, он попытался прекратить смеяться и начал вытирать выступившие в уголках глаз слёзы.       — Я прошу прощения, — прерывистым голосом заявил он, потирая заболевшие и покрасневшие от смеха щёки. — Просто это слишком забавно — назвать его в честь деревни. У него что, нет своего имени?       — В том-то и дело, что нет, — проворчала Саюри и снова отвернулась к реке. Вся весёлость Хио вмиг улетучилась, и он вновь смотрел на свою собеседницу удивлённо, как и пару минут назад.       — Что это значит?       — Хио, этот мужчина живёт уже так долго, что даже не помнит свою человеческую жизнь. Он не помнит ни своего имени, ни имён родных, ни событий своей ранней жизни.       — О боги! — воскликнул Хио, обхватив ладонями ещё красное лицо, резко контрастировавшее с его белыми волосами. — Неужели он старше даже Ханадаги-сана?       — Судя по всему, да, — кивнула Саюри. — Правда, это надо проверить: мало ли, что произошло и заставило его забыть события ранней жизни. Я не исключаю вероятности, что он может быть моложе даже тебя.       — Брось это, Саюри! — закатив глаза к небу, взвыл Хио. — Ты сама понимаешь, что вероятность эта почти равна нулю.       — Да, но я её не исключаю, — ещё раз подчеркнула Саюри и вновь погрузилась в созерцание речной воды.       — Интересно, как ты собираешься это провернуть. Залезть этому Канаме в голову? Кстати, а имечко пришлось ему по вкусу? Он одобрил?       — Что ты несёшь, Хио? — возмутилась столь легкомысленному поведению своего друга Саюри. — Если так любопытно, можешь познакомиться с ним сегодня же.       — Тогда пошли, — вскочив со своего места, заявил Хио и протянул Саюри руку, чтобы помочь ей встать. Однако она не спешила и лишь изумлённо изогнула бровь.       — Прямо сейчас? Уже утро, он, возможно, спит.       — Но мы же почему-то бодрствуем! — крикнул Хио так, что его сочный голос раздался по всему течению реки. Воздев руки к небу, он произнёс: — Значит, меня мучить под лучами восходящего Солнца можно, а его нет? Вставай, мы идём в гости.       — В гости не идут с пустыми руками, — буркнула Саюри, легко пнув впереди идущего друга в спину. Тот злодейски обнажил клыки и повернулся к ней.       — Предлагаешь привести к нему жертву с открытыми венами?       Ответом ему послужил лишь осуждающий взгляд.       К удивлению пришедших хозяин дома на отшибе в самом деле ещё не спал, хотя, возможно, собирался. Он открыл потемневшую от времени дверь и сощурился, когда на его лицо упали лучи утреннего солнца. В этом было мало приятного, поэтому он недовольно посмотрел на своих гостей, не произнеся ни слова. Хио посчитал, что Канаме молчит от смущения, поэтому взял инициативу в свои руки.       — Здравствуй! Меня зовут Хио Рен, — и протянул руку для пожатия. Канаме опустил на ладонь гостя такой взгляд, словно ему предлагали окунуть собственные руки в ушат с грязью, а затем внимательно посмотрел на застывшего в ожидании Хио.       — Ты не хочешь ничего сказать? — прервала зрительный контакт Саюри, разорвав неловкое молчание своим голосом. Теперь усталые глаза Канаме были устремлены на неё.       — Что, например? — раздражённо спросил Канаме, не спуская испытывающего взгляда с девушки, которая чувствовала себя от этого неловко.       — Что тебя зовут Канаме и тебе приятно познакомиться.       — Зачем, если ты только что всё сказала за меня? — пожав плечами и развернувшись к гостям спиной, задал он риторический вопрос и вернулся в дом. Гости на мгновение переглянулись. Увидев искривлённое в изумлении лицо Хио, Саюри покачала головой и шагнула через порог, полагая, что оставленная открытой дверь была немым позволением войти.       С прошлой ночи в комнате, куда они прошли, мало что изменилось: стало лишь чуть светлее из-за Солнца да на столе, за которым теперь сидел Канаме, были разложены бумаги и книги — видимо, они оторвали его от какого-то важного занятия.       — Ого! — с порога выразил своё восхищение Хио, сразу заметив длинные стеллажи с книгами. Достав одну, чей золотистый заголовок на корешке переливался в свете одинокой свечи у стола, он собирался было её пролистать, но тяжёлый голос хозяина дома его остановил.       — Не надо ничего трогать.       Хио застыл с раскрытым томом в руке. Затем он что-то недовольно буркнул себе под нос и поставил книгу на место, после чего демонстративно поднял руки вверх, показывая, что ни к чему не прикасается. Саюри отметила про себя, что в прошлый её визит Канаме ничего ей не сказал по этому поводу, и она спокойно перемещалась по комнате и касалась всего, что вызывало её интерес в этом старом доме. Однако она списала это на то, что в тот раз Канаме был ошеломлён неожиданным появлением ещё одного бессмертного. Сегодня он уже был более собран и решителен. Даже появление Хио не вызвало у него лишних вопросов.       — Мой друг тоже чистокровный, как ты и я, — Саюри решила на всякий случай оповестить Канаме, но тот лишь кивнул, давая понять, что ему это и без лишних слов ясно.       — Какова цель вашего визита? — спокойно спросил он и жестом предложил гостям присесть. Раздражительность постепенно исчезла, или Канаме просто умело её скрывал. Однако Саюри чувствовала, что им здесь не рады. Она осторожно села в рядом стоявшее ветхое кресло с облезшей по краям тканью, а Хио продолжал изучать обстановку глазами, бродя со сцепленными за спиной руками от стеллажей к полкам с засушенными растениями в склянках.       — Мы пришли кое-что обсудить, — сказала Саюри и повернулась к Хио, ожидая от него поддержки. Но тот застрял где-то между зверобоем и чистотелом, старательно вбирая в себя запахи цветов и растений, в поразительном многообразии расставленных по полке и распространявших травяное благоухание.       — Когда я позволил тебе прийти сюда снова, я не имел в виду, что ты можешь привести кого-то ещё, — сухо проговорил Канаме, глядя на гостью. Хио тут же обернулся и рявкнул:       — Я могу оставить вас наедине.       — Нет, — отрезала Саюри и многозначительно посмотрела на своего приятеля. Канаме промолчал. — Прости, что привела к тебе гостя без приглашения, мне следовало об этом подумать заранее. Но мы не желали тебя оскорбить. Хио горячо хотел с тобой познакомиться.       На это замечание Хио, стоящий к ним спиной и всё ещё изучающий прозрачные банки, резко хмыкнул. Хотеть-то он, может быть, и хотел, вот только теперь не был рад столь негостеприимному приёму. Он всегда близко к сердцу принимал подобное поведение, совершенно не пытаясь списывать его на возможное мрачное состояние самого вампира, в отличие от той же Саюри, которая пыталась сделать что угодно, чтобы разговорить Канаме.       — В прошлый раз я рассказывала тебе о Ковене — обширном поселении вампиров на востоке. Мы собираем всех кровопийц под одной крышей, чтобы люди, боящиеся нас, находились в меньшей опасности. Вампир, лишённый семьи и дома, начинает совершать зверские безумства. Мы ищем их буквально по кровавым следам. Но как правило, узнав о нас, они соглашаются примкнуть к Ковену и жить в поселении бессмертных.       — По-твоему, я похож на этих безумцев? — чуть приподняв бровь, поинтересовался Канаме. Саюри вздохнула: она знала, что он был прав, и уводить его с насиженного места в чужие края по причине вредительства людям было неправильно. Просто потому что за ним подобного не наблюдалось.       — Нет, но… — девушка пыталась быстро придумать причину. — Глава Ковена, Ханадаги-сан, хотел бы с тобой познакомиться и поговорить. Он крайне заинтересован твоей персоной.       Хио, разглядывавший пузатую бутыль с тёмно-бордовыми, почти чёрными лепестками роз, которые источали приторно-медовый аромат, изумлённо приподнял брови: он знал, что Саюри лжёт, потому что Ханадаги ещё никак не мог узнать о существовании столь древнего существа.       — И чем же вы питаетесь? — проигнорировав намёк на приглашение посетить дом вампиров, спросил Канаме и сложил руки на груди. Саюри не понравился этот жест: видно было, что ко всему произнесённому он относился скептически.       — Некоторые из людей прознали о нашем существовании. Тех из них, кто желает прожить намного дольше, мы обращаем в себе подобных, они и дают нам свою кровь.       — Обращаете? Каким образом? — Канаме нахмурился. Хио озадачился тем, почему их новый знакомый совершенно ничего не знает о свойствах вампиризма: неужели он совсем не пьёт кровь людей? Но это было немыслимо.       — Укус чистокровного превращает обычных людей в вампиров, — пояснила Саюри и слегка напряглась, ощутив внутреннее состояние Хио.       — То есть вы обрекаете их на такое же бессмысленное существование? — в очередной раз задал вопрос Канаме. В его голосе снова чувствовалось раздражение, к которому примешивалось возмущение. Услышав эти минорные ноты, Хио обернулся, показав своё недовольное лицо.       — Эй! Во всяком случае, это лучше, чем вырезать людей целыми деревнями, ты не находишь? И вообще — чем ты сам питаешься? Что-то по тебе не видно, чтобы ты дох от голода.       — Хио! — остановила друга Саюри, боясь гнева хозяина дома. Но тот нисколько не был задет невежливостью, и лишь снисходительно ответил, подняв стеклянный шприц, лежавший на столе.       — Я беру кровь у людей, не убивая и не заставляя их разделить моё проклятие, — почти победоносно произнёс он и вернул медицинский инструмент на место. — А вам бы я посоветовал искать оружие против бессмертных, вместо того, чтобы плодить себе подобных.       — Саюри, я ухожу, — нервно заявил Хио и направился к выходу. — Не думаю, что вернусь. Всего плохого.       — Хио! — снова крикнула девушка, но друг не остановился и даже не обернулся. Вскочив с кресла, Саюри быстро проговорила: — Прости его, он слишком впечатлительный. Я вернусь этой ночью и обещаю, что буду одна.       Направившись к выходу, Саюри вдруг остановилась, повернулась к Канаме и добавила:       — Если ты не против, конечно.       Канаме пожал плечами и равнодушно выдохнул. Саюри попрощалась и выскочила из дома. Когда дверь с глухим стоном захлопнулась, девушка нагнала друга, быстрыми шагами шедшего к реке.       — Хио! Рен! — крикнула она и дёрнула того за рукав рубашки. Парень наконец остановился и резко развернулся.       — Вот что я такого сделал? Я его впервые вижу, а он…       — Не веди себя как ребёнок, пожалуйста, — почти умоляюще проговорила Саюри, глядя ему прямо в орехового цвета глаза. — Ему тяжело: он много веков жил один-одинёшенек, а тут являемся мы и нагло начинаем о чём-то просить. Войди в его положение и будь мудрее. Ты тоже не одно столетие прожил, в конце концов.       Устыдившись своего поведения, Хио слегка покраснел и закусил губу. Саюри выдохнула: её слова возымели власть над парнем, и она позволила себе едва заметную улыбку. Хио быстро вскипал без причины, но так же быстро остывал.       — Наверное, надо пойти и извиниться, — смущённо добавил он. Саюри покачала головой и двинулась вперёд к реке, где они оставили своих лошадей.       — Не сейчас, ему будет всё равно. Думаю, ваше знакомство лучше продолжить уже в Ковене.       — Насчёт этого, — спохватился Хио. — Ты солгала Канаме: Ханадаги ещё знать не знает о его существовании.       — Поверь, когда глава получит моё письмо с отчётом, он непременно захочет познакомиться с нашим новым другом, — уверила его Саюри и хитро улыбнулась: — Твой филин поможет доставить письмо в Ковен в кратчайшие сроки?       Ответ на послание Саюри прибыл даже раньше, чем ожидалось. Осторожно вынув бумажный квадрат из клюва птицы и нежно почесав ей затылок в качестве благодарности, девушка зачитала написанное вслух, чтобы рядом сидящий и медленно прихлёбывающий горячий чай Хио тоже был в курсе новостей.

Дорогие Рен и Саюри! Послание, прибывшее вместе с фамильяром Хио, за что ему искренняя моя благодарность, привело меня в состояние крайней заинтересованности. Я поистине буду счастлив не только видеть господина Канаме среди членов нашей растущей семьи, но и побеседовать с ним лично, обсудить множество волнующих меня моментов. У меня не вызывает сомнений, что наш новый друг обладает соответствующей его возрасту мудростью, столь ценной в наши времена. А посему я наставляю тебя, Саюри, сделать всё возможное, чтобы господин Канаме присоединился к нашей скромной обители. Тебя же, Рен, я попрошу продолжить общение с Ичиджо Масао и привести его в Ковен самостоятельно. Предвижу, что Саюри пробудет в тех местах значительно дольше Рена, в силу некоторых обстоятельств, поэтому вслед за письмом отправляю к вам слугу её, Мегуми-чан. P.S. Дозволяю прочесть данное послание господину Канаме, дабы он убедился в серьёзности и искренности моих намерений. Ханадаги Рюо

      Дочитав до конца, Саюри сложила письмо и вздохнула. Глава был прав: возложенную на неё задачу выполнить будет нелегко, и прибытие Мегуми будет очень кстати.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.