ID работы: 2445533

Run Boy Run

Гет
NC-17
В процессе
215
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 103 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 4. Переменная. Часть 1

Настройки текста

Keep laugh until it hurts It hurts 'till we learn Down the point of fear But there's joy somehow in me

      Люминесцентные лампы с тихим писком мигали, освещая длинное помещение под землёй.       Лаборатория была типичной: много одинаковых кабинок и молча работающих людей в них, гул компьютеров, низкая температура, белые халаты, стук по клавишам и холодно брошенные фразы о текущем состоянии.       Рабочую тишину нарушило клацанье каблуков, приближающееся к одному из основных пунктов наблюдения. Канцлер остановилась у главного компьютера и перевела взгляд на огромный экран.       — Как там наша маленькая Переменная? — вопрос прозвучал слегка безразлично, однако некие нотки предвкушения и живого интереса всё равно проскальзывали. Интереса биолога, который сейчас будет препарировать свою жертву.       — Относительно стабильно, — ответил ей спокойный, но тоже заинтересованный мужской голос. — Физически она воссстановилась не полностью, поэтому мы отправили ещё лекарств. Аномальные психические расстройства отсутствуют, но на фоне депрессивного расстройства появилась обострённое эмоциональное истощение. Однако мы уже получили достаточно уникальных данных реакций мозга, чтобы начать глубокий анализ. Должен признать, эта Переменная была хорошим решением.       — Она была отличным решением, спасибо Томасу, — довольно улыбнулась Канцлер, наблюдая за происходящем на экране. — К тесту приступим через три недели. Всё-таки мальчики слишком размякли. Я опасаюсь, что та хладнокровность и то здравомыслие...       — Три недели? — перебил её удивлённый голос. — Думаете, для девочки этого будет достаточно?       Канцлер кивнула с азартной улыбкой.       — Я помню объект Z-1 довольно хорошо, поэтому могу с уверенностью сказать, что трёх ей вполне хватит. Да и не ждать же нам до прибытия Томаса! А после назначенного срока нужно вмешаться, поэтому всё зависит от вас и ваших коллег. — Она выдержала паузу и продолжила, поджав губы: — Насколько я помню, в прошлый раз управление действовало с перебоями. Вы выяснили, в чём проблема?       — К сожалению, не удалось, но...       — Перебои были только у Деметры, — недовольно перебила она. — Я подозреваю, что причина в плохой установке чипа, либо в некачественности его самого, хотя ранее этого не наблюдалось. То, что она часть проекта Z — не оправдание для технических неисправностей. Есть ли шанс, что это повторится снова? Или у кого-нибудь из объектов обнаружится та же проблема?       — Конечно, нет. Скорее всего, Вы правы насчёт некачественности. Сегодня же всё перепроверю и попробую устранить неисправности, — поспешно ответил голос, обладатель которого даже не повернул головы в сторону собеседницы. Спокойный ледяной голос уточнил:       — Попробуете?       Мужчина вздрогнул и отчеканил:       — Я устраню все неисправности.       — Отлично, — бросила она и цокнула: — Попробуйте не напортачить в этот раз.

***

      Выбираться из объятий Ньюта, создающих такую желанную иллюзию безопасности, совершенно не хотелось, но любопытство перебороло Деметру, и она нехотя подалась вперёд, чтобы помочь прибывшему мальчику выбраться из Ящика.       Его подняли с помощью верёвки, а уже наверху потянули за руки. Кряхтя, он всё-таки оказался наверху и неуклюже свалился на землю, отчего глэйдеры засмеялись.       — Серьёзно? Вот эту смазливую кучу кланка нам прислали Создатели? Никого другого не нашлось? — произнёс, само собой, Галли, слегка пнув мальчишку.       — Рот закрой, — по старой привычке брякнула Деметра и тут же шлёпнула рукой по своим губам (второй раз за последние пять минут!). Некоторые парни заулюлюкали, а Галли перевёл на неё полный презрения взгляд, сощурившись.       Твою-ю-ю ма-а-ать, — мысленно взвыла Ди и сконфуженно отвернулась от разъярённого глэйдера, стоявшего рядом. «Сделай вид, что ничего не произошло — и проблема решена» — такого девиза она придерживалась, если облажалась, а это случалось нередко. Срабатывало не всегда, но срабатывало.       Окружающие явно затихли, хотя девушка предпочла этого упорно не замечать, всё ещё проклиная себя и свой болтливый язык. Вместо этого она помогла подняться мальчишке, который до этого так и валялся на земле, дрожа от испуга. Стряхнув с него пыль и траву, она потрепала его по волосам и приветливо улыбнулась.       К новичкам в Доме поначалу относились очень трепетно, поэтому в данной ситуации стоило быть максимально тактичной и дружелюбной. К тому же эти голубые глаза пробудили в ней прежние материнские чувства, которые она испытывала к Перси, и Деметра посчитала своим долгом позаботиться о судьбе мальчика.       Тот факт, что она нарвалась на Галли, Ди решила отодвинуть на второй план, надеясь как-то замять неловкую ситуацию.       — Имя помнишь? — тихо произнесла она, смотря прямо в его распахнутые глазёнки. Мальчишка неуверенно кивнул и всхлипнул.       — Не хочешь ответить за свои слова? — раздался скрипучий голос за спиной, в котором отчётливо слышался вызов. Деметра бросила полный надежды взгляд на Алби, но тот, кажется, даже не собирался вмешиваться, а просто с издевательской усмешкой за ней наблюдал, наслаждаясь зрелищем. В его глазах чётко читалось «сама напросилась — сама разбирайся».       — Я сказала то, что нужно было. Извини, но ты поступаешь неправильно, издеваясь над ним.       Язык вежливости для такого собеседника был максимально не к месту, но как обычно грубить она не могла, поэтому хотя бы попыталась ответить как можно увереннее, хотя сама невольно отступила назад, сжав плечо мальчишки. Вокруг столько парней, он ведь не будет на меня нападать?       Деметра не знала, зачем продолжила спор, но и промолчать было нельзя. В конце концов, необходимо показать, что она не мягкотелая паинька, которую можно заткнуть, стоит только захотеть. Если создать о себе такое впечатление, то её загнобят и... не только. Однако спорить с Галли она тоже не горела желанием.       — Парочка пинков этому кланкоголовому не повредит, как и малость лестных слов. — Он самодовольно ухмыльнулся. — Ты здесь — никто, так что не тебе решать, что правильно, а что — нет, соплячка.       — Да ладно? — вспыхнула Деметра и яростно шагнула вперёд, схватив за руку мальчишку и заведя его за спину. Внутренний голос отчаянно призывал заткнуться, но контроль был утерян. Не успевший угаснуть материнский инстинкт снёс крышу, а перед глазами всё ещё было напуганное лицо Перси, за которую Ди разорвала бы любого. — Тогда расскажи, сколько всего шанков покончили жизнь самоубийством?       Наступила мёртвая тишина, нарушаемая лишь периодическими шумами со стороны Живодёрни.       Покрасневшие, они стояли друг напротив друга, гневно раздувая ноздри. Остальные шокированно наблюдали за ними, а новенький совсем обомлел: то ли от страха, то ли от происходящего.       Галли не отвечал. Он вперился в неё яростным взглядом покрасневших глаз, отказываясь признавать свою неправоту. Деметра была сильно напряжена, но нисколько не сомневалась в ужасающей истине ответа на её вопрос, понимала, что затронула нужную тему. Однако парень продолжал хранить молчание, сжав губы в тонкую полоску.       — Четыре, — стальным голосом произнёс Алби.       Обронённое слово эхом отозвалось в голове каждого глэйдера. Казалось, будто это сказал не сам парень, а глухо постукивающий счётчик в его голове. Главарь винит себя, заучив число самоубийц лучше своего имени.       Деметра даже не обернулась на него, прожигая Галли свирепым взглядом. Тем не менее голос Алби заставил её остыть, поэтому девушка отошла на шаг назад, а её тон стал мягче:       — У меня в Доме была всего одна, и то она уже прибыла к нам неуравновешенной психопаткой. Поэтому позволь мне заняться тем, в чём я наверняка понимаю больше, чем ты. — Она сделала паузу, а затем тихо и нелепо добавила: — Пожалуйста.       Галли собрался ответить, возмущённо выпятив грудь, но оказался прерван раздражённым главарём:       — А теперь закончим с дебильными спорами. Ты! — он развернулся к Деметре, отчего та как обычно шарахнулась в сторону. — Не забывай о Третьем условии, помни, что мы договорились. И отвечай за свои слова — забирай мальчишку. У меня есть дела поважнее, чем ещё раз объяснять одну и ту же хрень сопливым новичкам. А ты, — он грозно посмотрел на покрасневшего Галли, — прекрати строить из себя крутого. Переигрываешь. Ты прекрасно знаешь, что если бы не она тебя заткнула, то это сделал бы я. — Алби сплюнул на землю и направился к Ящику, прикрикнув: — Теперь разбирайте барахло, а остальные валите отсюда. Рабочее время началось, а вы страдаете хернёй.       Парни тут же засуетились и практически разбежались в разные стороны. Галли ушёл последним, напоследок криво усмехнувшись девушке.       — Что за концерт ты устроила? Совсем сдурела спорить с Галли? — к ней подошёл Ньют и сердито скрестил руки на груди.       — Да, сдурела, — буркнула Ди и потянула ойкнувшего новичка за руку. Ей было досадно, что Ньют осуждает её. Такой реакции она уж точно не ожидала.       — Ты хоть понимаешь, что сделала? — раздражённо поинтересовался глэйдер.       — Если уж ты спросил, то да, понимаю. Я заступилась за новичка, — она слегка разозлилась на парня и так же раздражённо фыркнула, подражая ему.       — А ещё навлекла на себя неприятности, — сурово нахмурился он. — Опозориться перед всеми из-за девчонки ему не в привычку, просто так Галли этого не оставит. Я больше не собираюсь спасать тебя, если он снова припрёт тебя к стенке.       — Спасибо, конечно, но я не просила тебя этого делать, — насупившись, отвернулась от него Ди и зашагала прочь, таща за собой еле поспевающего за ней растерянного мальчика.       — Вот дура, — закатив глаза, выругался Ньют, затем развернулся к Лифту помогать разгружать ящики.       Естественно, Деметра услышала брошенную Ньютом фразу, но ничуть не расстроилась. Наоборот, с каждым шагом в сторону Хомстеда девушка понимала, что была неправа, а всё из-за своей обидчивости и упрямости. Ди упорно не желала замечать беспокойство со стороны глэйдера, зациклившись на укоряющих нотах его голоса. Ну конечно, мне всегда нужно быть правой.       Внезапно до неё дошло, что она всё ещё тащила бедного мальчишку за собой. Деметра резко остановилась, из-за чего новенький смачно врезался в неё, не успев затормозить вовремя.       — Прости-и-и, — проскулила Ди, извиняюще приподняв руки. Парнишка и так выглядел испуганным, а после того, как стал невольным свидетелем двух неприятных сцен, до сих пор шокированно хлопал глазами, затравленно оглядываясь. — Ладно, идём, я тебе сейчас всё объясню и отвечу на вопросы.       Деметра определённо убедилась, что встала сегодня не с той ноги.       Буквально через пару минут они оказались на крыше Хомстеда. Ди шипела над только что посаженной занозой, а мальчик стоял и глядел на Глэйд, раскрыв рот от удивления. Ночью хозяйка крыши этого не заметила, но отсюда действительно открывался прекрасный вид на всё поселение: от Ворот до Ворот.       — Иди сюда, — позвала она его, присаживаясь прямо на голые доски.       Парнишка неуверенно подошёл ближе и сел рядом, немного поёрзав. Его глаза были всё ещё красные от слёз, и девушка с трудом перестала их разглядывать, поражаясь удивительной схожести с глазами Перси. — Как тебя зовут? Ты так и не сказал.       — Чак, кажется... — севшим голосом пробормотал он, опустив взгляд.       — А меня зовут Деметра. Добро пожаловать в Глэйд, Чак! — Ди ласково улыбнулась и приобняла дрожавшего мальчика.       Возникло странное и довольно неприятное чувство дежавю. Кажется, только вчера она сидела на дереве, успокаивала недавно прибывшую маленькую девочку, смотрела в такие же голубые глаза и так же ласково улыбалась, гладя её по голове.       Но нет, сейчас Деметра на крыше вдали от Дома, и обнимает она совсем не Перси. В горле невольно стал сжиматься узел, а в носу защипало. Её начинало воротить от собственной слабости к воспоминаниям. Она пожертвовала собой. Лучшее, чем ты можешь отплатить, это позаботиться об этом мальчике, а не распускать сопли, — одёрнула себя Деметра и покрепче прижала к себе мальчишку, тихо шмыгнув носом. Успеет ещё похныкать.       — Что такое Глэйд? — голос Чака немного окреп. Теперь он уже не выглядел так, будто готов расплакаться в любой момент.       — Глэйд — это всё, что ты сейчас перед собой видишь. Каждый уголок, каждое строение, каждый человек, находящийся здесь, олицетворяют Глэйд. Совсем скоро ты будешь называть его своим домом, Чак. Теперь ты — часть этого места, часть нас всех, и именно поэтому мы всегда будем рядом, — медленно и успокаивающе произнесла Ди, поглаживая Чака по спине. Заученная, пафосная речь и жесты всё ещё не исчезли из её памяти. Она практически действовала на автомате. Пришлось лишь слово «Дом» заменить на «Глэйд», что, как оказалось, далось Деметре непросто.       — Как я сюда попал? Почему я ничего не помню? — пробормотал он, опустив взгляд и шмыгнув носом.       — Всего в Глэйде примерно полсотни человек. Никто из нас не знает, почему мы здесь или кто нас сюда прислал. Мы все приехали сюда на... — как там они его называют?.. — то есть в Ящике, который доставил тебя, и все испытывали такие же чувства, какие ты сейчас. Не волнуйся, это нормально, мы все тоже были напуганы и ничего не помнили. — Деметра сделала паузу, удостоверившись, что Чак переварил её слова, а затем продолжила: — Каждый глэйдер — так называется житель этого места — выполняет определённую работу, тем самым поддерживая определённый порядок и систему. Одни готовят еду вон в том домишке, — Ди указала на кухню, — другие работают на Плантации, выращивая эту самую еду, — теперь её рука была направлена в сторону распаханных земель в углу Хомстеда, — а некоторые работают на Живодёрне, — она указала в сторону загонов. — Также существуют Строители, Медаки, Бегуны и... прочие.       Деметра не стала вдаваться в подробности, так как сама не всё знала об этом месте. Чак же молчал, не отрывая от девушки взгляда. Он не перебивал её, за что Ди была ему благодарна. Некоторые в порыве паники закидывают её вопросами и мечутся.       Глубоко вздохнув и собрав мысли в кучу, она продолжила объяснения.       Следующие полчаса они так и просидели в обнимку. Ди рассказывала ему всё, что знала сама и что узнала сегодня от Алби, а Чак внимательно слушал, изредка всхлипывая. Однако Деметра не упомянула некоторые вещи, которые знать ему было пока не надо или необязательно. Например, что она совершенно не отсюда, что в Лабиринте водятся страшные твари, и что выхода из него, которого так упорно ищут Бегуны, наверняка не существует.       Хотя ей всё-таки удалось в некотором роде «приручить» Чака. Теперь он намного спокойнее, чем по прибытии: не дрожит, не плачет, не хмурится, но и довольным его назвать нельзя. Зато к девушке новичок проникся доверием и глубокой симпатией, вцепившись в неё руками словно утопающий, совершенно не желая отпускать.       Ему вдруг захотелось рассказать ей всё, что он чувствует, рассказать, как он испуган и потрясён, но как будто не было сил. Деметра же просто глядела на него и кивала в ответ на его слова, добродушно улыбаясь. Ей действительно понравился новичок, хотя по характеру он совсем не был похож на её малышку. Но это не было минусом, ничуть.       Глубоко внутри у девушки возникла навязчивая мысль, будто ей просто дали второй шанс. Если уж Перси не вернуть, то Деметра не должна позволить погибнуть другому невинному ребёнку, чего бы ей этого ни стоило.       На кухне совсем никого не было. Чак охотно согласился на предложение перекусить, и теперь Ди резво осматривала ящики, чтобы найти хлеб для сэндвичей. Мальчишка любопытно оглядывал помещение, о чём-то задумавшись.       — Нашла! — довольно воскликнула девушка, сжимая в руке батон.       — Ты чего здесь рыскаешь? — громыхнул в окне недовольный голос. Деметра подскочила на месте, чуть не выронив находку, обернулась и увидела пухлое лицо повара.       — Я сэндвичи для новичка хотела приготовить, — пролепетала она, медленно выходя из-за шкафчиков. Видимо, Фрайпану не нравится, когда кто-то заходит на кухню без его ведома.       — Лучше иди, принеси продукты из Ящика, тут я сам справлюсь. Давай-давай, не стой столбом! — голова повара исчезла из окошка, и он сам тут же появился в дверях, нагруженный какими-то коробками.       — Ладно, — пожала плечами Ди и вышла за дверь, напоследок ободряюще улыбнувшись Чаку, который испуганно распахнул глаза, не горя желанием оставаться со здоровяком наедине.       Полуденное солнце почти достигло зенита. Деметра хотела снять тёплую кофту, но вспомнила, что под ней надета достаточно открытая майка. Совсем не хотелось привлекать к себе лишнее внимание и нарушать обещание не выделяться своими «девичьими штучками», как сказал Алби. К тому же её всё ещё не покидала некоторая паранойя.       Ругнувшись, Ди ускорила шаг, так как у Ящика показался главарь, до сих пор разбирающий остатки вещей.       — Хэй, Алби! У вас же тут есть, э-э, запасная одежда? Мне пригодилась бы какая-нибудь лёгкая закрытая рубашка.       — Вся одежда лежит там же, где спальники, — сухо ответил глэйдер и отмахнулся от неё, словно от мухи.       Деметра промямлила слова благодарности и, оглянувшись, замялась. Если уж и возвращаться в обратную сторону, то не с пустыми руками, поэтому надо захватить коробки. А какие?       — На кухню надо перетаскать вон те, — не поворачиваясь, раздражённо сказал Алби, указав рукой на небольшую кучу коробок и ящиков в стороне.       Ди кивнула в благодарность, забыв, что он всё равно не увидит этот жест.       Сначала ноша показалась ей не слишком тяжёлой, но уже на середине пути она усердно пыхтела, неся перед собой несколько коробок сразу, и проклинала недавно полюбившееся солнце, мечтая снять с себя чёртову кофту.       — Помочь? — откуда-то раздался голос. Из-за коробок, закрывающих обзор, Деметра даже не видела, куда идёт.       Через несколько мгновений послышался облегчённый выдох — руки наполовину освободились. Девушка попыталась вытереть со лба пот, но чуть не выронила оставшиеся коробки. Отбросив эту затею, она повернула голову вбок, наткнувшись взглядом на Ньюта.       — Спасибо, — вымолвила она и после недолгой паузы продолжила, отведя взгляд: — Ты прав, я дура.       — Всегда пожалуйста, — улыбнулся он, прищурившись. Солнце слепило ему глаза.       — Но и промолчать я не могла, — всё-таки добавила Деметра, а затем досадно сморщилась: — По привычке...       — Ну, с твоим-то характером это понятно, — хмыкнул он, а после улыбку на его лице сменило нахмуренное лицо. — Пойми, Глэйд — не Дом. Если там ты вела себя так, как сегодня, то здесь это делать рискованно, так что отбрось эти свои привычки. Особенно в спорах с Галли, он ведь совершенно неуравновешенный и любит мстить.       — Да ладно тебе, — непринуждённо ответила Деметра и попыталась сдуть с лица прядь волос. — К нему просто нужен определённый подход. У нас в Доме было много таких, и я прекрасно...       — Ты не понимаешь, — перебил её Ньют и остановился, пронзительно смотря ей в глаза. — Я знаю этого придурка намного дольше, чем ты, и представляю, на что он способен. Так что просто слушайся меня, ясно, Салага? — хмыкнул он.       — Сам ты Салага, — буркнула девушка в ответ, на что Ньют только рассмеялся.       Действительно, Деметра здесь никого не знала, поэтому стоило довериться Ньюту, чем своим предчувствиям, как она обычно делала. Но от своих слов она не откажется и вскоре собирается доказать свою точку зрения. К любому человеку есть подход, надо лишь понять, какой.       Как только они вошли на кухню, к Деметре тут же подлетел Чак, а где-то в углу слышался раскатистый смех Фрайпана. Кряхтя, она кое-как сложила все коробки на пол, потеребила свою кофту, борясь с желанием снять её, а затем перевела взгляд на до сих пор хихикающего повара.       — Что случилось? — поинтересовалась Ди, чувствуя, что сейчас тоже рассмеётся — до того смех парня был заразителен. Однако, взглянув на испуганно распахнувшего глаза Чака, она тут же поменялась в лице. — Та-а-ак...       — Кто ж знал, что ты ничего не рассказала Салаге про гриверов? Я ему всё красочно и расписал, — усмехнулся Фрайпан, унося коробки.       — Красочно? — скептически приподняла бровь Деметра.       — Правда, что гриверы убивают взглядом, а каждые три месяца в Лабиринт изгоняется самый худший работник? — Чак уставился на неё остекленевшим взглядом. Через мгновение Фрайпан снова громко рассмеялся, а Ньют, до этого стоявший в стороне, подхватил его смех.       — Ха, ха, ха, — закатила глаза Деметра, притворно-угрожающе зыркнула на повара, улыбнулась, а затем потрепала Чака по волосам. — Это чушь, не обращай внимания. И в ближайшие дни пропускай подобное мимо ушей.       Чак кивнул и сразу посерьёзнел, словно с самого начала не поверил в россказни повара.       — Ньют. — Глэйдер протянул мальчишке руку, ухмыляясь его наивному виду. Видимо, потешаться над новичками для них — норма.       — Чак, — прохрипел он в ответ, но всё равно напустил на себя очень важный вид и пожал ему руку в ответ. Как и Деметра, он тоже не хотел казаться слабаком.       — Добро пожаловать в Глэйд, Чак.

***

      Начиная с этого момента, последующие дни в Глэйде протекали по-старому: то есть так же, как и до появления Деметры. С каждым днём она всё больше привыкала к новой обстановке, узнавала много нового из их жизни, из историй и обычаев глэйдеров, находя всё больше общих черт с Домом.       Воспоминания о нём и о Перси часто посещали её, а первые ночи всё ещё сопровождались кошмарами и слезами, но Деметра старалась как можно больше думать о настоящем, чем о прошлом, поэтому вскоре после прибытия Чака кошмары стали сниться реже. Именно он помог ей разобраться в себе, прекратить внутренние метания и на время забыть про ноющие душевные раны. Что касается настоящей раны в боку, Создатели прислали ещё лекарств и ампулы с какой-то жидкостью, которая помогала коже быстро регенирироваться, а боли — проходить.       Каждое утро Деметра как обычно провожала Минхо в Лабиринт, обмениваясь взаимными гадостями, а затем начинала работать. За короткое время она успела подружиться с ещё парой-тройкой глэйдеров, помогавших ей оттачивать некоторые навыки. Были и те, кто откровенно показывали свою неприязнь к ней, грубо шутили или неприлично себя вели. Повстречав таких, Ди старалась просто молча уходить.       Быть покладистой оказалось очень сложно, потому что она просто-напросто никогда такой не была. Для её характера не свойственно молчать в тряпочку и вечно прятать истинные эмоции за улыбочкой, но тут приходилось выбирать между гордостью и своей безопасностью.       Совместные часы с Фрайпаном тоже пошли ей на пользу, если не считать того, что она набралась глупых глэйдерских ругательств, ведь её словарик намного остроумнее. Зато научилась готовить элементарные блюда, хотя до этого она не умела готовить вообще. Да и «научилась» громко сказано, так как Фрайпан, отведав её стряпню после короткого курса обучения, пообещал себе, что подпустит её к плите только через его труп или если он захочет отравить весь Глэйд разом. Так что Деметра выполняла на кухне исключительно те дела, которые не относились к самому процессу готовки, и это её вполне устраивало. Вместе с кухонной рутиной она охотно помогала Ньюту, который в основном работал на Плантации. Когда на кухне не требовалась её помощь, а руки нечем было занять, Деметра предпочитала приятное общество бывшего бегуна и сорняков, чем безделье и очередные насмешки со стороны. К тому же земледелие её успокаивало и вдохновляло.       Помимо того, что большая часть парней относились к девушке с подозрением, именно благодаря Галли некоторые из них ещё и начали воспринимать Деметру как неженку, не считающую работу важным занятием. Как только девушке удавалось поймать свободные минуты для небольшого отдыха, где-то рядом обязательно появлялись парни и начинали ехидничать насчёт её девчачьей выдержки, но повода так считать она никогда не давала, действительно стараясь работать усерднее.       Вдобавок из-за её редких вспышек капризности вперемешку с раздражённостью некоторые называли Деметру истеричкой или психом. Действительно, такое случалось, но это было похоже скорее на командирские фразочки, напоминающие ту, что она крикнула толпе перед кухней в первый день. Бедным мальчикам с низким эго не нравилось, когда ими помыкает девчонка. Помимо этого часто возникали стычки с самим Галли. С момента прибытия Чака он так и не прекратил всяческие запугивания и подстрекательства. Деметра же игнорировала все оскорбительные реплики, дружелюбно улыбаясь и вежливо переводя тему.       Как она уже говорила: к любому есть подход, и Галли не исключение. Ди была уверена, что однажды она добьётся хотя бы того, что он перестанет обращать на неё внимание, тем самым прекратив агрессивно на неё реагировать, как это происходит сейчас. Причина не только в том, что когда-то ей удалось якобы унизить его перед всеми. Всему виной был спор с Минхо. Именно после того случая Галли начал презирать Деметру ещё сильнее.

***

      Это был один из таких дней, когда ты встаёшь с утра и понимаешь, что сегодня всё будет замечательно и даже в некоторой степени удачно. Но этот день был не для Деметры. Она не чувствовала этих приятных ощущений, проснувшись намного позже всеобщего подъёма. Прошла всего неделя, а она всё ещё не может вернуться к прежнему режиму.       Лохматая и неумытая, девушка прибежала на кухню. Фрайпан тут же отчитал её за опоздание, посмеиваясь над внешним видом помощницы. Сжалившись, он отправил её привести себя в порядок, но и там над ней решили подшутить, окатив её ледяной водой из шланга. Что ж, заслуженно. Зато быстрее проснулась, — размышляла Ди, вытираясь полотенцем, хотя на самом деле жутко злилась. Привычка искать во всём положительные стороны была одной из лучших черт её характера, хоть и ужасно надоедливой (для неё в первую очередь), и именно благодаря ей девушке удалось вытерпеть все свалившиеся на голову проблемы. К счастью, полоса невезения длилась лишь до вечера.       Уставшая, с шишкой на лбу, ожогом от сковородки на запястье, а также с занозами в пальцах и синяком на бедре, Деметра развалилась на лавочке в кухне и ждала прибытия бегунов и кураторов, чтобы выдать им еду, а затем и поесть самой прямо тут. После того, как большинство приняли её не очень хорошо, она до сих пор боялась и стеснялась сидеть вместе со всеми у кострища. Чересчур много взглядов слишком пугали и смущали.       — Эй, Спичка, не ной и вставай, они уже пришли, — где-то сбоку послышался голос повара.       — Если неделю назад я была худой, как спичка, это ещё не значит, что можно продолжать меня так называть. Между прочим, я довольно-таки неплохо поправилась, — обиженно пробубнила она, всё ещё лежа на лавке и ковыряя занозу в пальце.       — А по-моему, такая же тощая. Поднимайся, говорю!       Особо не имея выбора, Ди подчинилась повару и лениво села, подперев лицо рукой. Только она собиралась зевнуть, как дверь с грохотом открылась и внутрь повалили бегуны, которые как обычно брали ужин позже всех.       — Я чувствую запах грибов! Неужели рагу, Фрайпан? — где-то в хвосте небольшой толпы глэйдеров послышался голос Минхо.       — О-о-о, сейчас начнётся... — проворчала Деметра себе под нос, втянув голову в плечи словно черепаха, но и это не помогло.       — Деметра! Ну, здравствуй! Как обычно трудишься в поте лица? — ухмыляющаяся рожа куратора бегунов появилась буквально из ниоткуда.       — А ты как обычно пытаешься подчеркнуть важность звания Великого Куртора бегунов? — закатила глаза Ди.       — Это же не я вчера назвал бегунов бесполезными созданиями! Зато, я смотрю, ты тут выполняешь действительно важную работу. Тебе, кстати, несложно туда-сюда бегать целые двести метров? Постоянно ведь на ногах, да с твоей-то раной! — наигранно заволновался Минхо, театрально вздохнув и прижав ладонь к груди.       — Неужели моя брошенная фраза тебя настолько сильно задела? Да и ты прекрасно знаешь, на что я тогда намекала, — фыркнула девушка.       — Всё равно неприятно, когда твои труды так низко ценят! Может, тогда уж махнёмся работками, как думаешь? Хотя навряд ли потянешь... Как ты там сказала? «Монотонные бесцельные дни!» — парень щёлкнул Деметру по носу и ушёл забирать свою порцию рагу.       — Спешу напомнить, что я являлась бегуньей довольно долгое время! — прикрикнула она вслед.       — Хо-хо-хо! Ну конечно! Как я мог забыть? — послышалась издёвка. Через пару мгновений к ней вернулся Минхо, держа в руке тарелку с огромной порцией овощного рагу, и сел напротив. — Дорогуша, ты даже с нашим самым слабым бегуном не сравнишься.       — Откуда такая уверенность? — тут же возмутилась Деметра, расправив плечи. Минхо рассмеялся.       — Да ты на себя глянь! Как там тебя Фрайпан называет? Спичка?       — Ты ничего не знаешь о моей физической форме, — надулась девушка, снова принявшись ковырять занозу в пальце.       — Так давай узнаю, — пожал плечами Минхо и засунул в рот ложку с едой.       — Чего? — удивилась Ди, тупо на него уставившись.       — Давай, говорю, узнаю. Устроим небольшое соревнование один на один, пока совсем не стемнело. Слабо? — коварно улыбнулся парень.       И на кой чёрт я согласилась? — злилась про себя Деметра, пробегая разминочный круг мимо Хомстеда и сворачивая обратно в сторону леса, туда, где кучками столпились парни.       Как только Минхо подбил её на соревнование, эта новость тут же разлетелась, и теперь все глэйдеры, посмеиваясь и весело болтая, стояли у назначенного старта. Бегуны и компания Галли отреагировали на это по-своему. Первые, ранее так же оскорблённые её высказыванием, открыто и самодовольно ухмылялись, как и Минхо, а вторые кричали и улюлюкали, бросая не слишком вежливые комментарии в сторону Деметры. Алби воспринял эту новость без лишнего интереса, но всё равно присутствовал у старта, чтобы полюбоваться зрелищем. Ещё бы! Новенькая девчушка-скелет вызвалась тягаться с мускулистым парнем-бегуном. Хоть какое-то развлечение.       Единственные, кто более-менее поддерживали Ди, так это Чак и Ньют. Последний, правда, всё же смотрел на эту затею с долей скепсиса, но Чак уверенно пожелал ей удачи, хотя в глубине души, как и Ньют, понимал, что шансов у неё нет.       Конечно, Деметра и сама знала, что физически Минхо намного превосходит её саму, поэтому она ну никак не может победить. Однако девушка оправдала своё смелое решение ставкой, а именно: право загадать проигравшему желание. Минхо придумал это от балды, лишь бы подстегнуть подругу, но Ди согласилась на эти условия. В тот самый миг в голове созрел план выигрыша. Не сказать, что он хорош, но довольно таки сносен.       Для начала надо было создать обманчивое впечатление того, что сейчас Деметра совершенно без сил и уж точно не сможет победить. Именно этим пунктом она сейчас занималась, нарочно лениво передвигая ноги, в то время как Минхо бежал уже второй разминочный круг. На самом деле девушка чувствовала себя прекрасно, впервые за весь день. Мышцы не болели, спать не хотелось. Она готова была бежать хоть километры без остановки и еле удерживала себя от того, чтобы не поскакать вперёд. Хотя, возможно, дело всё-таки в адреналине...       Остальные пункты должны выполняться во время бега. Учитывая, что сам Минхо на данный момент не в надлежащей форме — после целого дня беспрерывного бега, истощён, с полным желудком пищи, ослеплён обманчивым впечатлением слабости противника и совершенно расслаблен. Плюс к этому за неделю Деметра успела отметить его некоторые слабости. Например, как бы это ни было комично, сильная боязнь щекотки. Стоит только легонько ткнуть Минхо в ребро, как он сгибается пополам, тихо взвизгивая. Поможет ли это выиграть? Несомненно. Надо только правильно и вовремя применить. Эффект неожиданности этой простой уловки также учитывается. Кроме этого у неё в запасе было ещё несколько обманных манёвров. Совершенно глупых, как щекотка, но ничего умнее придумать не смогла. Она намного ловчее и умнее, чем быстрее или выносливее, на это и стоит делать ставку. Даже если проиграет, то хотя бы будет над чем посмеяться.       Мысли Деметры прервал лёгкий толчок сбоку. Угадывать, кто это, не пришлось.       — Я бы уступил тебе, не будь ты такой упрямой и гордой, но хоть раз стоит тебя проучить. Да и получить желание будет куда приятней. Уж будь уверена, у меня богатая фантазия!       Как и предполагалось, Минхо выглядел совершенно беззаботным.       — Даже не сомневаюсь, — фыркнула Деметра, наигранно запыхтев.       — Только не говори, что уже устала, — закатил глаза юноша и ускорил бег.       Смотря на его удаляющуюся спину, у девушки возникла самая дикая идея из всех. Ты никогда не будешь выглядеть настолько глупо, как сегодня, но ради победы это стоит того.

***

Snow Patrol — I Won’t Let You Go

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.