***
С самого раннего утра на улице было очень шумно. Ярмарка была в самом разгаре. Через открытое окно в комнату доносились обрывки разговоров, смех и музыка, однако это не мешало Наруто с удовольствием посапывать на футоне, развалившись «звездочкой». Джинчурики застонал, зевнул и сладостно потянулся, притягивая и обнимая подушку. Он почувствовал, как по его голове словно кто-то топчется, и медленно открыл глаза, щурясь яркому солнечному свету. Протянув руку к волосам, он нащупал своего питомца и, улыбнувшись, погладил его. — Доброе утро. Наруто еще немного повалялся на футоне и наконец поднялся, похрустев костяшками. Он обнаружил, что в комнате больше никого нет, а у стены лежат два убранных футона. С улицы донесся смех, и парень решил посмотреть, что же такого там произошло. Выглянув в окно, джинчурики замер. Он совсем позабыл и ярмарке и о том, что хотел побывать на ней. Наспех надев одежду, Наруто выбежал и понесся к выходу, у которого чуть не врезался в Сая. — Куда спешишь, спящая красавица? — Сай улыбнулся своей этой фальшивой улыбкой, на что Наруто закатил глаза. — Уж точно не к тебе, о, храбрый воин, — съехидничал Наруто. — Жаль, а я как раз шел будить тебя. Мы скоро выдвигаемся. — Что?! Нет! — протянул джинчурики и убежал от Сая на поиски капитана. Долго искать не пришлось. Цель была обнаружена на веранде с остальной командой. Они уже доедали свой завтрак. — Какаши-сан! — закричал Наруто, привлекая к себе внимание. — О, Наруто, доброе утро. Мы как раз... — Хатаке начал было повествовать о их дальнейших планах, но был резко перебит. — Какаши-сан, мы не можем идти сегодня! По крайней мере не сейчас! — на парня уставились непонимающие взгляды. — Ярмарка! Я очень хочу побывать на ней! Мы не можем так просто уйти! — Наруто был чрезвычайно возбужден и... вежлив. — Ты противоречишь сам себе, Наруто. Не ты ли вчера говорил, что нам нельзя задерживаться? — спокойно сказал Какаши. — Ну, я подумал, что раз уж мы и так не успеваем в срок, то ничего страшного, если задержимся еще на день... Ну пожалуйста! — Кто ты и что ты сделал с Наруто? — все так же спокойно спросил капитан. Джинчурики лишь непонимающе посмотрел на него. — Наруто, которого я знаю, просто приказал бы нам задержаться. Наруто замер, покраснев, то ли от стыда, то ли от непонимания, к чему ведет Хатаке. Прочистив горло, джинчурики развернулся и спокойным голосом сказал: — Если вам так нравится выполнять приказы, то вот один: сегодня мы остаемся, — Какаши усмехнулся, глядя на удаляющуюся спину парня. — Вот это Наруто, которого я знаю. Наруто вернулся в комнату, вспомнив о утренних процедурах, и сразу же направился в ванную. Умывшись и почистив зубы, он взял свой портфель, в котором был кошелек с деньгами, и вновь направился к выходу, где все также сидели шиноби, только теперь к ним присоединился и Сай. — Не скучайте и тоже повеселитесь, — уже весело улыбаясь, посоветовал Наруто и быстрым шагом направился к торговым рядам. Саске хмыкнул, но все же пошел на ярмарку, Сакура повеселела и присоединилась к товарищу. Сай лениво зевнул и залез на крышу гостиницы, откуда открывался прекрасный вид на празднество, и начал увлеченно рисовать. Какаши же остался сидеть на веранде, достав какую-то подозрительную книжку с со знаком "для взрослых" на обложке, и принялся читать ее. Наруто заворожено смотрел на торговые лавки, забитые разнообразными сладостями, украшениями и вещами, разглядывал окружающих, одетых в традиционные костюмы, у некоторых тоже были разнообразные маски, поэтому он сам не привлекал к себе особого внимания. Парень видел красивых молодых девушек и парней, которым безумно шли кимоно, и сам загорелся желанием приобрести такое. Джинчурики подбежал к человеку, торговавшему яркой праздничной одеждой, среди которых были и кимоно. Ему сразу приветственно улыбнулись, интересуясь предпочтениями в цветах. Наруто просто пожал плечами, сказав, что доверяет вкусу торговца. Мужчина немного покрутил парня, прикладывая к груди кусочки ткани, несколько раз хмыкнул и наконец сказал, демонстрируя выбранный наряд. — Я думаю, что вашим голубым глазам, который видны даже сквозь узкие щели в маске, отлично подойдут зеленые одежды, — Наруто пораженно охнул, вызывая смех у торговца. — Примерьте, если не понравится, подберем что-нибудь еще. Наруто кивнул и прошел за ширму, умело справляясь с кимоно, которые не раз носил во дворце, поэтому ему не понадобилась предложенная торговцем помощь. Мужчина поставил перед джинчурики зеркало, и тот восторженно вздохнул. — Оно очень красивое! — И вам очень идет, - добавил торговец. — Что скажете? — Беру! — Ну давай, Курама, скажи, какой я красавчик, — на самом деле Наруто очень любил восхищаться собой, но тщательно это скрывал. — Ты похож на принцессу, нашедшую одежду матушки. Пытаешься соблазнить своего принца? — демон не мог не подшутить над своим джинчурики. — Какой ты догадливый, мой милый лисенок. Но... Неужто ревнуешь? — парень игриво облизнулся. — Скорее боюсь, что принц убежит, и мне одному придется до конца своих дней развлекать тебя. — Как грубо! — Наруто хмыкнул и оставил лиса в одиночестве, возвращаясь к развлечениям. На ярмарке было столько привлекательных и заманчивых предложений, что Наруто разрывался на части, не зная, куда податься в первую очередь. С одной стороны невиданные сладости, с другой разнообразные игры, так еще и показательное выступление каких-то шиноби. Джинчурики долго думал и в конце концов решил сначала посмотреть на шиноби. Вдруг, эти шиноби окажутся довольно опытными, и Наруто сможет научиться у них чему-нибудь. Когда Наруто оказался у сцены, где должно было состояться выступление, уже собралась толпа людей, через которую, казалось, невозможно было протиснуться. Однако Наруто не из тех, кто так просто сдается. Немного закатав рукава, джинчурики глубоко вздохнул и втиснулся в толпу, вызвав недовольные замечания. И вот, когда до сцены оставалось всего ничего, он споткнулся о свою же ногу и начал падать, врезавшись в чью-то грудь. Наруто зажмурился, инстинктивно схватившись за одежду своего спасителя, до конца не осознавая, что уже избежал падения. Он очнулся лишь тогда, когда его обхватили за плечи, в знак утешения, как ему подумалось. Приятный запах — пронеслось у него в голове, стоило вдохнуть запах рядом стоящего человека. — Принцесса нашла своего принца, — не удержался восхищенный Курама. — Заткнись. — Как грубо! — передразнил недавнюю реплику парня лис. — Простите... - немного отстранившись, Наруто застыл, взглянув на «спасителя». — Саске? — Наруто?.. — после слишком затянутой паузы неуверенно начал Учиха, шокировано смотря на столь привлекательного парня в своих руках (он продолжал держать его за плечи). Сказочный — другого слова Саске подобрать не смог — образ парня оказался довольно шокирующим. — Он самый, — запнувшись, смущенный под таким пристальным взором джинчурики отвел взгляд, отстраняясь сильнее. Маска на лице в очередной раз скрыла его вспыхнувший румянец. Видимо, отходить было слишком опрометчивым решением, поскольку прямо на него шел довольно тучный мужчина, которого, кажется, даже не заметил Наруто и сбил его с ног, наступив бедному парню прямо на руку, отчего тот сдавлено зашипел. Джинчурики не успел опомниться, как вновь оказался на ногах, прижатый к знакомой груди. Несколько ловких движений, и вот он уже снова может дышать полной грудью, оказавшись прямо у сцены, где его никто не сдавливал между собой — только одна надежная грудь прижималась к его спине, защищая от возбужденной толпы. — Ты такой никчемный идиот, — тяжко выдохнув на ухо Наруто, Саске картинно закатил глаза. — Я не просил о помощи, — по-детски надув губки, буркнул джинчурики. Он, конечно, благодарен, но не говорить же об этом так открыто. — Ты-то чего тут забыл? — Сам ведь сказал, чтобы мы развлекались. Тут и Сакура где-то ходит, — Учиха проигнорировал такое неблагодарное поведение парня и говорил как ни в чем не бывало. — И чего ты так вырядился? — ну не мог же он сказать Наруто, что это кимоно идеально подходит ему. — Так праздник же, — Наруто улыбнулся так искренне и ярко, что Саске пришлось отвести взгляд в сторону, а то ослеп бы — не иначе. На сцене наконец появились шиноби, которые, поклонившись, начали показательное выступление. Сначала двое мужчин сражались с помощью катан, умело уворачиваясь и нанося удары. Затем несколько девушек хвастались своим умением в метании кунаев, ни разу не промахнувшись, попадая прямо в цель. И, наконец, напоследок несколько шиноби продемонстрировали свое ниндзюцу, выполняя техники с помощью складывания печатей. Наруто увлеченно повторял печати, запоминая их, и не замечал пристально наблюдающего за ним Саске. — Вау, ты видел, видел! Сначала он такой вжух, а тот такой тыдыщ, и они такие бум! — Наруто как ребенок повторял недавние движения сражающихся шиноби, восхищено представляя себя чуть ли не членом анбу. — А ты умеешь пользоваться каким-нибудь оружием, Саске? Или полагаешься только на техники? Но было бы круто научиться пользоваться катаной, — Учиха шел рядом с блондином и не понимал, как оказался в этой ужасной компании — Наруто и кота, когда-то расцарапавшего ему лицо. Представление закончилось, толпа разошлась, а он почему-то идет рядом с неугомонным парнем, махающим руками в разные стороны. — Не умею, но планирую научиться. Катаной, — быстро добавил он, предвидя следующий вопрос парня. — Круто, — протянул джинчурики. — Научишь меня? — он заливисто засмеялся, понимая, что это невозможно. — Хах, тебя-то? Ты можешь делать что-то сам? — насмешливо отозвался Учиха, вызвав шквал эмоций у Наруто. — Эй! Учиха, ты такой надменный! — возмущенно вспылил джинчурики. — Да я тебя на раз два уделаю. — Хотелось бы на это посмотреть, — сначала Саске просто хотел поиздеваться над парнем, но вдруг ему в голову пришла идея о том, чтобы проверить его. На самом ли деле он так прост? Наруто нахмурился, надулся и отвернулся, вызвав усмешку на лице Учиха. Пару минут они шли в тишине, и, наконец, Наруто захихикал и потащил Саске к одной лавке, где можно было проверить свою меткость метанием сюрикенов и даже получить приз. Джинчурики коварно усмехнулся и ткнул пальцем Саске в грудь. — Я сделаю тебя, — он усмехнулся, с вызовом посмотрев в черные глаза. Учиха оценил этот уверенный взгляд и усмехнулся в ответ. — Ну попробуй. Они оплатили развлечение, и им выдали девять сюрикенов. У каждого было три попытки, во время каждой нужно было метнуть три сюрикена сразу. Саске метнул первым, без труда поражая все три мишени, однако, один из сюрикенов чуть соскользнул в сторону. Учиха цокнул, но особо расстраиваться не стал, ведь его соперник всего лишь неудачник Наруто. Вот только он слишком рано расслабился и понял это, когда Наруто с абсолютной точностью попал в середину всех трех мишеней. Саске удивленно уставился на джинчурики, на что тот лишь надменно хмыкнул. — Ты точно идиот, Наруто, — внезапно заявил Курама. — Чего это?! — Ну, знаешь, ни на что не способный, привыкший к сладкой жизни, сын даймё не может такое вытворять. Наруто долго молчал, прежде чем выпалить: Черт. Вторую попытку Наруто провалил. Третью тоже. Намеренно, конечно. Саске же напротив выполнил задание еще лучше прежнего. Самодовольно хмыкнув, Учиха скрестил руки на груди и посмотрел на парня. — Тебе просто повезло, — заключил он. — Смирись уже с тем, что неудачник, — Саске отвернулся к организатору в предвкушении приза. — Если бы я только мог... — немного грустно пробормотал Наруто себе под нос. — Чего? — не очень заинтересовано переспросил Учиха. — Ничего, — в миг изменился джинчурики, вновь по-детски надув губы. Мужчина поставил перед ними корзину сладостей, широко улыбнувшись. — А вот и приз победителя! Здесь собраны самые редкие сладости со всех стран. Наруто восхищенно распахнул глаза, пуская слюни, чего не скажешь о Саске, который с каменным лицом смотрел на свой приз. — А это вам, — Наруто тоже получил приз, вот только теперь его лицо было абсолютно не заинтересованным. Подвеска с красным помидором его не очень привлекала. Забрав свои призы, они ушли с недовольными минами, не говоря ни слова. — Махнемся? — без какой-либо надежды в шутку предложил Наруто и был не хило удивлен, когда Саске без сомнений протянул ему корзину сладостей. — Э, серьезно, что ли? — Не люблю сладкое, — просто пожимает плечами Учиха и протягивает руку за подвеской. — А помидоры, судя по всему, любишь? — вновь в шутку говорит джинчурики, забирая корзину и отдавая в замен подвеску. — Обожаю, — на полном серьезе отвечает Саске. Наруто удивленно визгнул и вдруг засмеялся. — Да ты полон сюрпризов, Учиха. — Не я один...***
Они еще долго гуляли в компании друг друга, побывали почти в каждой лавке, у каждого торговца, купили сувениры, попробовали самую разную еду и конечно же испытали все виды предлагаемых развлечений (в том числе бегство от озверевшего тучного мужчины, чью огромную тарелку с разными вкусностями они умудрились опрокинуть на него же). В тот момент, прячась за какой-то палаткой, пытаясь восстановить дыхание, Саске задается вопросом, а что он вообще забыл рядом с этим сумасшедшим парнем, и невольно соглашается с ответом Наруто: «Вместе ведь веселее. Всяко лучше, чем сидеть в одиночестве и скучать». Под конец дня, когда начали наступать сумерки и появляться первые звезды, Наруто предложил посидеть на крыше одного из домов, поскольку оттуда открывается потрясающий вид на ночное небо. Учиха безразлично пожал плечами, хотя на самом деле по какой-то причине действительно хотел этого. Забравшись на крышу, они разговаривали о разных мелочах, издеваясь друг над другом, подшучивая, смеясь (улыбка Саске равносильна смеху). Наруто спрашивал о Конохе, о жизни в деревни и о работе шиноби, и Учиха с удовольствием отвечал, вдаваясь в подробности, если джинчурики проявлял явный интерес. Саске долго говорил один и так увлекся, что пораженно замер, когда наконец заметил Наруто, который безотрывно наблюдал за ним. — Почему ты так пристально смотришь мне в глаза? — Что? — Ты все время смотришь мне в глаза, пока я говорю. — Ну... Потому что мне интересно тебя слушать?.. — Наруто отвернулся и задумчиво посмотрел в небо. — Разве это странно, смотреть в глаза человека, с которым разговариваешь? — Эм... — Саске впервые растерялся, его застали врасплох. — Нет, наверное. — Да и к тому же, когда смотришь человеку в глаза, то можешь разглядеть его отношение к себе. Ну, знаешь, глаза — зеркало души. Наруто опустил голову и смущенно улыбнулся, завораживающе смеясь, заставляя сердце Саске пропустить несколько ударов. Учиха, словно загипнотизированный, смотрел на Наруто, такого до неприличия красивого, и с трудом отвел взгляд лишь тогда, когда тот посмотрел в ответ. — Небо сегодня необычайно красиво. На нем так много звезд, — джинчурики слегка улыбнулся, подняв голову вверх и устремив взгляд в небо. — Ах, Саске! — Наруто внезапно схватил парня за руку, заставив того вздрогнуть. — Смотри! — он указал в небо на падающую звезду, и Саске, проследив за его рукой, заметил сверкание. — Надо загадать желание! Наруто сомкнул свои руки в замок, наклонил голову и закрыл глаза. Его губы зашевелились в безмолвных словах, и Учиха готов был поклясться, что это самое прекрасное и невинное, что он когда-либо видел в своей жизни. Саске вновь вздрогнул, когда на него посмотрели. — Загадал? — Саске хмыкнул, отворачиваясь и хмурясь. В его голове было пусто, и желать особо было нечего. Он уже готов был уныло выдохнуть, как в его голове возникла идея, от которой его щеки немного порозовели. Учиха нахмурился сильнее, не понимая, откуда у него в голове такие мысли, но все же закрыл глаза и загадал желание, вызвав глупую улыбку на лице Наруто. Пускай желание Наруто исполнится.