Ветер дальних странствий

R
Завершён
2291
10
aireinu бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
169 страниц, 72 044 слова, 59 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2291 Нравится 457 Отзывы 609 В сборник

Глава 1. Начало знакомства с нравами, обычаями и социальным устройством Гелирии.

Настройки
POV Рыжика. Нет, ну почему в этом мире нет никаких ковров-самолётов… или там волшебных порталов – чтобы раз – и всё, в нужном месте. Почему самый распространённый способ передвижения – это верхом на лошади? Седло жёсткое, пятой точке некомфортно после вчерашнего, стремена неудобные и вообще. И главное – это ощущаю только я. Все остальные ведут себя так, словно в седле родились и жили всю предыдущую жизнь. Пожалеть что ли себя немного, бедного-несчастного? Таким раздумьям я начал предаваться уже на пятом часу нашего путешествия. А мне-то, бедному, казалось, что уже очень неплохо освоил верховую езду. Но с другой стороны, мне не приходилось так много времени проводить в седле. Может привыкну… со временем? - Конечно, привыкнешь, – ответил Лиланд, едущий рядом. – Первые дня три тебе придётся трудновато, но затем выработается привычка. Ты же ведь не думаешь всерьёз, что мы все родились с этим умением? Три дня? Может найдётся кто-нибудь особо милосердный и пристукнет меня кирпичом по темечку, а? Столько я точно не выдержу… В ответ на эти мысли Лиланд подъехал ещё ближе, обнял меня и поцеловал. Да-а, куда ж я денусь… Выдержу. Если кто ещё не понял, то вся наша дружная компания в составе четырёх людей и двух эрхов бодро двигалась по дороге в сторону столицы Гелирии, а по совместительству её главного порта, – Осанны. Там Лиланд собирался нанять корабль, который доставит нас на дикий материк Барб, чтобы исполнить некое древнее пророчество и возродить народ эрхов, к которому теперь принадлежу и я. Если верить моим крылатым знакомым, ангелу Рахиэлю и демону Дамиру, после исполнения пророчества я обрету силу и голос, а Солнышко – мой названый младший братик – свою семью. И вообще, Солнышко для исполнения этого пророчества ужас как важен, и без него ничего не получится. Поэтому мои милые крылатые друзья дружно свалили на меня исполнение пророчества, а сами с удовлетворением отправились строчить отчёты о проделанной работе. То есть дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих. Это хорошо, что мой любимый жених Лиланд и ещё один мой возлюбленный – Сай (Ну да, блин, так получилось. И вообще, это моё дело) решили отправиться вместе с нами, то есть со мной и с Солнышком на дикий материк Барб. А ещё в нашу компанию вписался учитель Лиланда магистр боевой и практической магии и алхимии Зелал и его младший муж Кари. Вообще-то на участии учителя Зелала в нашей экспедиции настоял отец Лиланда, полагая, что хотя бы один взрослый и трезвомыслящий человек нам не помешает. И тут я с ним согласен целиком и полностью – человек, который умеет ставить магические щиты, метать файерболы и устанавливать охранные заклятья, а также много чего ещё другого, не будет лишним в любой путешествующей компании. Что же касается Кари, то узнав, куда мы отправляемся, он проявил совершенно ему несвойственные настырность и упёртость, заявив, что он как младший муж, имеет право повсюду следовать за старшим и незамедлительно этим правом воспользуется. Пришлось включить в состав экспедиции и его. Вот поэтому нас шестеро, а не четверо, как планировалось в самом начале. Поэтому три дня спустя после нашей с Лиландом помолвки, мы тронулись в путь. Если верить Лиланду, и пути до столицы не меньше недели, то да… Бедная моя пятая точка. Пока я предавался печальным раздумьям, вдали показалась деревенька. То есть это была не первая деревня на нашем пути, но первая, которая не принадлежала к владениям отца Лиланда. Это были так называемые императорские земли, и крестьяне, живущие на них, считали себя свободными. Хотя мне не слишком понравилось материальное состояние этой «свободной» деревни. Во владениях Лиландова отца все деревни выглядели богатыми, дома крепкими и новыми, на каждом клочке свободной земли что-нибудь росло, а крестьяне вовсе не выглядели истощёнными, заморёнными непосильной работой и зашуганными. Лиланда они приветствовали вполне радостно и улыбались совсем не из-под палки. А если учесть, что во время нашего приключения в замке графа Эррина* народ вообще собрался нас выручать с вилами и косами – так это лишний раз показывало, что отец Лиланда не самый плохой хозяин. А вот «свободная» деревня наводила на определённые размышления. Половина домов здесь выглядела старенькими и покосившимися, поля, окружавшие деревню, не обрабатывались и наполовину, взрослых на улицах вообще было не видно, только возились возле домов в пыли чумазые дети. - «Интересно, почему такая разница?» - спросил я Лиланда. - Налоги. Императорские налоги. – ответил тот. – Они несколько раз повышались за последние десять лет. Расходы казны растут, количество чиновников увеличивается, поэтому растут и налоги. А поскольку эти крестьяне считаются свободными, то три шкуры императорские сборщики дерут прежде всего с них. Но у этой медали есть другая сторона. У человека нельзя взять больше, чем он может дать, поэтому многие крестьяне уходят в города, где ищут любую работу. - Или продают кого-нибудь из детей в рабство, чтобы уплатить налог и протянуть ещё год, – дополнил Сай. Я только кивнул. История Сая мне была известна достаточно давно, практически с первого дня нашего знакомства. - «А почему во владениях твоего отца не так?» - А потому, что отец даёт земли в аренду за треть урожая. Естественно, крестьяне из кожи вон лезут, чтобы получить урожай побольше – тогда им остаётся больше, да и отец не внакладе. А все вопросы с Императорской казной решает уже он. И поверь мне, он такие вопросы решает очень грамотно. Я кивнул головой. Кто бы сомневался. Но эту лекцию по политэкономии Гелирии неожиданно прервал Солнышко: - Лиланд! Братик! А давайте отдохнём немного… А то я проголодался. И скорчил такую умилительно жалобную мордашку, что бедное дитё немедленно захотелось успокоить, потискать и накормить медовыми пряниками. С другой стороны, едем мы уже часов пять точно, и голод ощущал не только Солнышко. Видно об этом же самом подумал и Лиланд, поскольку сказал: - Где-то здесь должен быть постоялый двор. Давайте там и поедим. Мы подъехали к самому прилично выглядящему дому в деревне. Судя по украшавшей его вывеске, это действительно был постоялый двор. Здание было деревянное, но крепкое и добротное, выкрашенное в тёмно-коричневый цвет с ярко-жёлтыми поперечными балками. С вывески призывно улыбалась жутковатого вида дистрофичная русалка (или, по-местному, Ло**) с кислотно-зелёными волосами. Надпись на вывеске гласила «Водяная дева». Мы спешились, и худой подросток в кожаном рабском ошейнике принял поводья наших лошадей и повёл их к сделанной в стороне выдолбленной колоде – напиться. Лиланд одобрительно кивнул и сунул мальчишке мелкую монетку. На пороге немедленно показался толстый дядя с роскошными усами – видно сам хозяин постоялого двора, который, непрерывно кланяясь, провёл нас в помещение. Внутри было что-то вроде харчевни и лестница, ведущая наверх, в комнаты для ночлега. Хозяин, продолжая кланяться, провёл нас на половину, предназначенную, как я понял, для благородных гостей – там наличествовали и чистые скатерти на столах, и написанные от руки на деревянных дощечках меню, да вообще было очень светло и почти идеально чисто. На «чистой» половине были уже гости помимо нас – за одним из столиков сидела немолодая женщина в синем плаще мага, таком же, как у учителя Зелала. Она ела что-то из исходящего вкусным паром горшочка, одновременно умудряясь проглядывать длинный свиток с какими-то записями. За самым дальним столиком обедали двое мужчин, судя по одежде – богатые купцы, а вот неподалёку от нас расположилась целая компания. Точнее не компания, а свита, ловившая каждое слово девушки в роскошном розовом платье. Ну, прямо ожившая Барби, честное слово. А поскольку мне эта игрушка не нравилась даже в детстве, не понравилась мне и эта красавица. Не понравилось надменное выражение холёного личика и взгляд, который она бросила на всех нас, едва мы вошли. Этакий высокомерно-презрительный, словно на подол её роскошного платья налипла какая-то мерзкая грязь. * Приключения Рыжика и Лиланда в замке графа Эррина – см. «Мелкий бес». ** Ло – или Водяной народ – нечеловеческая раса, внешне напоминающая русалок из земных легенд. Проживают на побережье Хонна, островах Никейского моря и диком материке Барб.
2291 Нравится 457 Отзывы 609 В сборник
Отзывы (1)