Одинокий волк

R
В процессе
221
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 22 599 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
221 Нравится 176 Отзывы 102 В сборник

Еще одно дело

Настройки
      Новый день. Стайлз не знает, радоваться этому или нет. Он не спал почти всю ночь, поэтому настроение стало не очень благодушным. За чашкой кофе он раздумывал над тем, что делать со сложившейся ситуацией.       Малия Тейт – известная (опять-таки в определенных кругах) скупщица-контрабандистка, охотящаяся за редкими и (или) дорогими вещицами, эдакими артефактами. Чаще всего она их перепродавала (или изначально действовала на заказ), но иногда отправляла что-то себе в коллекцию. Несколько лет назад их со Стайлзом связывали не совсем дружеские отношения (в постели друг у друга они оказывались неоднократно), а закончились те «отношения» как раз тогда, когда эти два жулика разыскивали «Одинокого волка». Тогда они собирались ограбить дом мэра одного небольшого городка в Швейцарии, но там неожиданно оказалась слишком серьезная охрана, и они еле унесли ноги. Малия попала в больницу с дыркой в пятой точке (рикошетом попало), а Стайлзу пришлось перебираться во Францию – у него на хвосте довольно прочно сидел Дерек. В итоге девушка очень сильно обиделась (Стилински ведь даже не смог навестить ее), и больше с тех пор они не общались.       Стайлз задумчиво поправляет галстук, подмигивает себе в зеркало и неспешным шагом отправляется на работу. Так забавно. Еще год назад он и представить себе не мог, что сможет оказаться по Ту Сторону закона, не быть преступником (не полностью, ведь из крови это никуда не девается), а ловить таких, как он. В этом была некая доля удовольствия.       Нью-Йорк такое суматошное зрелище по утрам. Все куда-то спешат, торопятся. Повсюду слышны голоса, гудки машин. Стайлз чувствует себя в толпе, как рыба в воде, наблюдая, подмечая, обтекая... Он улыбается и подмигивает какой-то хорошенькой девушке, сидящей за рулем, помогает старушке перейти через дорогу (почему бы не сделать доброе дело?), покупает два стаканчика – для себя и для Дерека – с самым лучшим кофе (и не важно, что он уже выпил чашку; это – что-то вроде традиции) и все с той же солнечной улыбкой входит в двери здания, где располагается его офис. На 21 этаже.       — Доброе утро! — здоровается он с Эрикой. Та выразительно смотрит на стаканы в его руках, а потом насмешливо улыбается. Стайлз удивленно приподнимает брови: — Что?       — Так, просто... — хмыкает блондинка, не убирая ухмылки с лица.       Стайлз закатывает глаза и идет к кабинету начальника. Дерек сидит за столом и просматривает папки с делами. Где-то там и их новое дело должно быть. Мужчина поднимает голову и внимательно разглядывает Стайлза. Тот ставит один из стаканов на стол и молча двигает его к Дереку, плюхаясь на стул и отпивая кофе из своего. Дерек вскидывает брови.       — Подлизываешься?       — Обычная утренняя доза, — качает головой Стилински. — И да, твой любимый, без сахара... Не понимаю, как можно пить кофе без сахара, но я глубоко уважаю твой выбор...       — Подлизываешься, — констатирует Хейл.       — Ты как всегда многословен, — фыркает Стайлз. — Если только чуть-чуть. Выходит?       Дерек вздыхает и берет кофе. Консультант чувствует небольшую победу.

***

      — Итак, наше новое дело... — Дерек кидает на стол четыре папки, а потом толкает их в сторону команды. Стайлз берет в руки свою и открывает ее.       — Какая прелесть! — невольно вырывается у него, а на лице горит умильная улыбка.       — Что, узнал коллегу? — приподнимает брови Дерек, и Стилински в очередной раз отмечает, что столь незначительный волосяной покров играет столь большую роль в выражении эмоций, да и вообще в разговоре. Должно быть, умей они выражать чуть больше (слова, к примеру), Хейл вообще не разговаривал бы.       — Узнал, — поднимается с места Стайлз и с важным видом начинает расхаживать вдоль стола. Эрика прикусывает губу, чтобы не засмеяться, а Айзек одними губами произносит слово «пижон». — Это – Огранщик, так же известный, как Кристофер Голд. Впрочем, я уверен, что это – один из его многочисленных псевдонимов (ну, кто в нашей сфере называется настоящими именами?), но, как мне кажется, один из самых известных... В свое время я довольно сильно им интересовался, но так и не смог достаточно приблизится. Чувак очень качественно действует через посредников...       — Кажется, он поймал волну, — тихо хмыкает Айзек на ухо Эрики. — Спорим, когда Дерек заткнет его?       — Три.       — Пять. Десять долларов.       — Идет.       — Он специализируется на похищении драгоценных камней и огранке их таким образом, что они сильно отличаются от оригиналов, — продолжает вещать ни о чем не подозревающий Стайлз. — Собственно, поэтому у него и прозвище такое. На местах преступления он оставляет визитку с голубым бриллиантом, заключенным в витиеватую «О». Также он создает высококачественные искусственные камни, которые вполне успешно выдает за настоящие...       — Лучше, чем твои? — ехидно прерывает словоизлияние Дерек, а аферист морщится.       — При должном оборудовании...       — Не продолжай! — движением руки останавливает его Хейл. Довольная Эрика хрустит десятидолларовой бумажкой.       Дерек с усмешкой думает о том, какие они все еще дети, даже при всей этой тяжелой работе, стрессах...       — Как уже говорил Стайлз, — парень с недовольной физиономией садится на свое место и скрещивает руки на груди. Хейл продолжает: — Наше новое «дело» зовут Огранщиком. В этот раз им была похищена крупная партия камней из «Бриллиантового рая» [1], — на стол летит упакованная в пакет для улик белая визитка, сразу попавшая в цепкие пальцы Стилински. — Владельцы пока решили не афишировать пропажу.       — Надеются, что мы отыщем ее раньше, чем журналюги проведают? — подает голос Бойд.       — В общем и целом – да. Драгоценности были похищены из сейфа в салоне, поэтому мы со Стайлзом едем на место преступления, тогда как вы втроем... нет, только Вернон и Айзек. Вы просмотрите видео с камер наблюдения в самом салоне, а так же с окружающих зданий. Тебе же, Эрика, надо всколыхнуть твоих информаторов. По идее, народ должен быть взбудоражен от такого... происшествия, — Дерек покосился на Стайлза, и тот согласно кивнул. — Поэтому пока копаем в этом направлении.       Стайлз легко вскакивает со стула, шутливо кланяется и первым покидает конференц-зал.

***

      — Ну, твой вердикт?       Стайлз внимательно осматривает сейф, комнату. Сейф хорош, очень хорош, камеры неплохи, но недостаточно для такого вора, как Голд. Стилински цокает языком, а потом с легкой улыбкой на губах поворачивается и смотрит на агента.       — Кажется, я знаю, как совершили кражу. Это же ночью случилось? — Дерек утвердительно кивает. — В общем, у камер есть дефект, — Стайлз взмахивает рукой, — Можно рассчитать скорость, угол вращения и довольно ловко проскочить так, чтобы тебя не было видно... Продемонстрировать?       — Обойдемся, — отрицательно качает головой Хейл. — Что с сейфом?       — Сейф... А с сейфом все одновременно сложнее и проще... Одна программа, хороший слух, и вуаля! Электронный и механический замки взломаны. Камеры, опять-таки, не всю зону возле сейфа пробивают.       Стайлз проходит по комнате, думая, как Огранщик мог бы выйти. А еще о том, что ему безумно льстит то, как Дерек смотрит на него, как прислушивается к словам и советам. Пожалуй, в этом было что-то более личное, чем отношения «начальник-подчиненный», а уж тем более «тюремщик-преступник». Молодой человек доходит до двери и выглядывает в коридор. Он машет рукой, чтобы Хейл следовал за ним. Консультант быстрым шагом проходит по коридору до конца, сворачивает и так же шустро поднимается по лестницу на второй этаж, с неудовольствием отмечая безалаберность тех, кто устанавливал охранную систему: камера была только одна, и то на противоположной стороне. Ходи, кто хочет, поднимайся по лестнице, кто хочет. За тем лишь исключением, что обычный человек, скорее всего, засветится на мониторе, а вот специально обученный...       Он делает несколько шагов, а потом с радостным воплем кидается к окну и вылезает из него.       — С ума сошел? — кричит Дерек, но потом с облегчением наблюдает за спускающимся по пожарной лестнице Стилински.       — Нет, я просто следую по маршруту движения грабителя.       — Покажу я тебе «грабителя», — бормочет агент.       Стайлз, не спускаясь до конца, спрыгивает на землю и довольно чувствительно приземляется. «Надо было ниже...» – морщится. Он с усмешкой смотрит на торчащую в окне второго этажа физиономию Хейла, а потом машет рукой.       — Вот туда он и убежал, — заявляет Стайлз, тыкая в нужную сторону пальцем.       — А как ты собираешься возвращаться? — невинным тоном интересуется Дерек. Стайлз берется за ступеньку, и тогда на лице ФБРовца загорается ехидная улыбка. — Ну, удачи!       Дерек убирается из окна и закрывает его. Челюсть Стайлза отвисает. Он в шоке смотрит на запертое окно. Нет, можно было бы, конечно, попробовать пройти по парапету и поискать другое открытое окно (и пусть эту вредину хватит кондрашка), но Стайлзу влом рисковать. Парень разворачивается и, мысленно матеря Хейла, идет по тому маршруту, по которому убежал Огранщик. Тут в голову Стайлза приходит мысль, которая почему-то посетила его только сейчас, и он вытаскивает мобильник.       — Скотт, привет, узнал что-нибудь?       — О Малии? Не особо. Она пока скрывается. Где «Волк» тоже еще не известно. Извини.       — Да, ничего, — Стилински чешет подбородок. — Скажи, ты что-нибудь знаешь об Огранщике?       — Что, не можешь простить ему свой проигрыш? — ехидно интересуется МакКол. — Решил взять реванш?       Стайлз морщится. Ну да, было дело. Они с Голдом поспорили, кто сделает лучший камень, и Стилински проиграл. Его, а также одну украденную картину. Самое обидное, что он даже не знал, кто этот Голд.       — Это было давно, и я улучшил свои навыки. Впрочем, реванш я брать не собираюсь. И вообще, ты меня с мысли сбиваешь! Он ограбил «Бриллиантовый рай», унес камушки на очень круглую сумму. Шесть ноликов...       — Как всегда? — воодушевляется друг. Стайлз угукает – Скотт знает манеры Огранщика. — Я узнаю что-нибудь.       Стайлз было собирается заканчивать разговор, но потом вспоминает об еще одной услуге, которую мог бы оказать друг.       — Я еще передам тебе визитку... Сможешь узнать, из какой бумаги и где та изготовлена? Явно хорошего качества.       Скотт соглашается. Стайлз сбрасывает звонок и убирает телефон в карман. Теперь стоило подумать о том, в которую сторону двигаться. Да, пожалуй, он немного заблудился. Кажется, тут стоило повернуть направо... «Черт бы побрал Хейла! О, легок на помине!» Из кармана доносится «The Eyes of The Tiger» (а что, он действительно смотрит, как тигр!), и Стайлз вынужден ответить очень скучающим голосом.       — Ты где? — тихий рык.       — Иду. Куда-то. Я заблудился.       — Как же ты раньше работал вором? — хмыкает Дерек. Стайлз закатывает глаза, жаль только, что Хейл этого не видит.       — Конечно же, я тщательно просматривал все пути отхода. Давай, смотри по своей карте, где я, и говори куда идти.       Этот «гад» мурыжит Стилински еще минут двадцать, должно быть, специально выбирая максимально длинный путь. Когда, наконец, Стайлз выбирается на центральную улицу, он уже готов убивать, хотя раньше ничем таким не занимался. А еще больше ему хочется стереть насмешливую ухмылку с лица ожидающего Дерека. Но консультант берет себя в руки и натягивает ослепительную улыбку.       — Я так прогулялся хорошо. Тебе тоже полезно, жирок растрясешь!       Дерек вскидывает бровь («Боже, опять эти брови!»), и тут Стайлз вспоминает, что разок видел обнаженный торс мужчины. Очень шикарный торс. Шесть кубиков, грудь прокачена (но не «пере»), все, как положено. Сам Стилински таким похвастаться не мог, но работал над этим.       — Поехали, — мрачно произносит Стайлз, чем вызывает еще одну усмешку, и усаживается на переднее сидение. [1] - выдуманный автором ювелирный салон
221 Нравится 176 Отзывы 102 В сборник
Отзывы (6)