ID работы: 2460594

Сердце моря

Слэш
R
Завершён
289
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 22 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Тихий всплеск у самого берега явно заставил насторожиться Рэйвена, сидевшего на песке. А ведь Лей, прежде чем приплыть сюда опять, долго уверял себя, что его присутствие не обнаружат: ночь была непроглядно-черной, а луна давно скрылась за тучами. Он лишь хотел украдкой поглядеть на человека и сразу же уплыть прочь. Но Рэйвен вскочил и всмотрелся во тьму, а потом неуверенно позвал его. - Лей? – повторил он с досадой. – Так это ты? Ну же, покажись мне! Я лишь хочу поговорить с тобой. Лей вдруг ощутил, что губы предательски открываются сами собой: - Нет, Рэй! Я не могу. Эти слова противоречили его желаниям, как и душа – неумолимому разуму. - Лей! – воскликнул Рэйвен так радостно, что сердце в груди русала забилось тревожно и сладко. – Пожалуйста, давай поговорим! Он бросился в воду – прямо в одежде, – и почти успел поймать его за плечо, но Лей увернулся и отплыл подальше. - Слишком поздно, – он нервно всплеснул хвостом по волне. – Уходи! Уезжай! Возвращайся к своей жизни далеко отсюда. И забудь меня, как и прежде. - Но почему? За что ты меня так ненавидишь? «Тупой человек! Это я-то его ненавижу, да?» Хвост возмущенно забился, разметая соленые брызги. - Да, я оставил тебя когда-то, – продолжал тот, – но я ведь не лгал тебе никогда. Я должен был уехать. Но сейчас-то я здесь! - Нет! И вернись на берег, слишком холодно. Улыбка Рэя сверкнула в проблеске лунного света. - Ты волнуешься за меня? – он помолчал, а затем мягко продолжил: – Раз ты здесь, то, значит, тоже хочешь видеть меня. - Неправда! - Да, это так. - А вот и нет! - Но почему? - Ты не понимаешь... Ты же не знаешь ничего. Уходи! - Лей, а ты... Может, ты с другим теперь? И я опоздал? - Нет! – разозлился он. «Глупый человек! Он так ничего и не понял! По себе, значит, судит, раз думает, что я мог все забыть так легко». – Я же не ты! Это у тебя другая. Я знаю. - С чего ты взял? – он вновь попытался ближе подплыть, но Лей проворно метнулся прочь. – Никого у меня нет сейчас. - Не лги мне! Я ее даже видел. Здесь и недавно. Она красивая, Рэй. Так зачем тебе я? - Подожди, прошу! Но он уже развернулся и нырнул глубоко, исчезая в холодной воде. *** Прошло несколько дней, но Лей не находил себе покоя. Он больше не возвращался к берегу и не искал человека, но забыть его не мог, как не забыл и за все эти годы. - Тебя хотят видеть в главном дворце. Он недовольно обернулся к одной из старших сестер. Та грациозно вплыла под свод его уютного подводного грота. - Зачем, Лиу? Я только что уложил Лиери спать, и сам не хочу никуда идти, тем более на праздник к отцу. - Но он настаивает, чтобы ты приплыл как можно скорее! – сестра явно теряла терпение – она стала накручивать на палец длинный зеленый локон, что всегда служило верным признаком ее раздражения. – Можешь оставить сына здесь, пусть за ним присмотрят нереиды и морские коньки. Тебя ждут, Лей. Поспеши, иначе тебя и силой притащат. - Но зачем? – нахмурился он. – Почему я вдруг так понадобился? Отец почти не замечает меня с тех пор, как я лишился его расположения из-за связи с человеком, а тут вдруг срочно хочет видеть? - И не только он. – Лиу принялась нетерпеливо заплетать свои изумрудные волосы в тяжелую косу. – Плыви за мной. Я жду. - А кто еще? - Узнаешь. Ну же, брат, собирайся быстрее! Лей неохотно последовал за ней, не став ни украшать волосы жемчугами, ни плести из них положенную дворцовым этикетом сложную высокую прическу. Он лишь заплел их в свободную косу и надел на голову тонкий золотой обруч с рубинами, указывающий на его статус царского сына. Поручив малыша заботам всегда услужливых нереид и разноцветных коньков, с которыми Ли так любил играть, Лей поплыл за сестрой в главный подводный чертог, принадлежащий морскому царю. Стоял праздник – морской бал середины лета. Во дворце было нарядно и пестро: играла музыка, всюду флиртовали влюбленные пары, а пестрый хоровод юных русалок и нимф кружился посреди огромного мраморного зала, чьи белоснежные колонны увивали темные водоросли и яркие цветы. Людям всегда казалось, что под водой нет звуков, а рыбы вечно молчат. Но создания земные просто не могли уловить своим несовершенным слухом подводную музыку и голоса морских существ, а пение русалок слышали очень редко – лишь когда те выбирались на берег или скалы, да еще позволяли себе увлечься песней и пренебречь обычной осторожностью. Впрочем, иногда они делали это нарочно – для того, чтобы заманить беспечных путников, очаровав их своим пением. Лиу, гордая выполненной миссией, устремилась вперед, но тут же вернулась к брату. - Даже не думай, что сможешь увильнуть! – она схватила его за запястье и потащила за собой в центр зала, прямо к самому трону их отца и властелина. – Плывем скорее! Они подплыли и остановились перед ним. Отец восседал на высоком резном троне, величественный и седовласый, а его белая туника чуть светилась и струилась по ступеням. Дочери, слуги, наложницы-нереиды, серебристые дельфины, морские коньки и разноцветные мелкие рыбешки сновали вокруг, почтительно расступаясь лишь у самых его ног. - Леозар, отец мой, я привела его! – воскликнула Лиу, подталкивая вперед младшего брата. - Спасибо, дочь. - Приветствую тебя, Леозар, отец мой! – Лей нараспев произнес положенные слова. – Это честь для меня, что ты призвал меня этой ночью в свой круг. Отец лишь кивнул строго. - Сын мой, подплыви ближе ко мне, – сказал он чуть мягче, чем ожидалось. – Я хочу показать тебе кое-что. Ничего не понимая, он все же приблизился, не смея отказать. - Да, отец? - Взгляни. – Царь взмахнул рукой, и одна из черепах тут же подплыла к Лею и поднесла на своем блестящем панцире какой-то свиток. – Смотри же! Речь о тебе и твоем будущем. Лей с опаской развернул послание. Он наскоро пробежал глазами долгий поток витиеватых дифирамбов в честь подводного правителя и, наконец, обратился к тем строкам, что напрямую касались лично его. - Что? – прошептал он, едва прочитав. – Но этого не может быть! Я не хочу замуж. Ни за кого! Да и кто на мне теперь женится? - Взгляни на герб, – сухо посоветовал отец. – Разве ты не узнаешь его? Лей недоуменно уставился на большую печать внизу, разглядывая загадочное изображение: какая-то птица в короне, широко раскинувшая крылья, а вокруг нее то ли диковинные узоры, то ли слова на незнакомом ему языке. - И что? - Ты разве не понял? - Нет, я не знаю этого языка, – Лей пожал плечами. – И этот символ тоже мне незнаком. - Уверен ли ты? Снова взглянув на печать, он почувствовал, что колеблется. «Этот рисунок я где-то видел, – понял он, вспоминая нечто туманное и почти забытое. – Но когда? И где?» - Я даже не знаю, что это за птица. То ли чайка, то ли еще кто. - Может, это ворон? – спросила Лиу, заглядывая через плечо. - Пусть так, но я все равно не знаю, чей он. И что все это значит, отец? Но тот кивком указал ему на вход в тронный зал. - Взгляни, Лей! Это и есть тот, кто просит твоей руки у меня. Я велел ему прибыть сегодня на бал, и вот он здесь. Лей обернулся, и свиток в тот же миг выпал из его ослабевших рук, потому что у входа стоял Рэйвен. Тот пристально смотрел на него, а на груди мягким светом горел огненно-красный рубин. ___________________ * нереида – морская нимфа (из греческой мифологии). ** ворон – не путать с «вороной» – довольно крупная черная птица. Считается одной из умнейших птиц.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.