Ревнивец Диксон

G
Завершён
63
1
LuciferArxangelovich соавтор
Размер:
31 страница, 11 359 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 19 Отзывы 19 В сборник

Часть 14

Настройки
Скоро стемнело, и двигаться куда-то не имело смысла. Дэрил, Мерл и Натали все еще ждали приезда остальной группы. - Нужно готовится к ночи, - предложила девушка печально вздохнув. Ее настроение было угнетенным. Она боялась, что из лагеря никто не выбрался. Вся их семья. Ведь именно семьей они стали все друг для друга за это долгое время. - Ты права, - кивнул Мерл. – Скоро будет не разобрать собственного носа в темноте. - Уйдем вот туда, - Дэрил указал рукой на некрутой спуск от дороги. Мужчина снял мотоцикл с подножки и покатил его в нужном направлении. Место уходило с дороги и в небольшой низине можно было спокойно переночевать, не привлекая лишнего внимания. Нэт соорудила спальные места, Дэрил сделал навес на случай дождя. Мерл набрал хвороста для небольшого костра, чтоб разогреть консервы. - Поужинаем и баюшки, - ехидно заявил старший Диксон. - Только бы брюхо набить, - проворчал Дэрил, продолжая переживать за судьбу друзей. Конечно, он еще злился на Рика, но это чувство все больше остывало. Слишком много пережито вместе. - Я голодный! Так сильно я переживаю за ваших друзей, что скрутило желудок, - Мерл улыбнулся и посмеялся. - Заткнись, - буркнул Дэрил. Нэт смотрела на разгорающийся в костре огонь. Она задумалась о том, что возможно все специально не приехали и решили, таким образом, избавится от них. От назойливого проблемного Мерла, от проблем Дэрила с Риком. Смогут ли они втроем справится со всеми трудностями? - Эй, красавица, о чем задумалась? Не желаешь перекусить вместе с дядюшкой Мерлем? – практически в костре лежала и нагревалась банка консервов. Мерл по-хозяйски переворачивал ее с боку на бок. - Нет, она вся твоя, - Натали очнулась от раздумий и ответила старшему Диксону. На эти слова Мерл обернулся. Масляными глазами посмотрел на девушку стоящую немного позади него. - Люблю когда мне достается все без остатка, - он подмигнул Натали. - Заканчивай Мерл, - рявкнул Дэрил прекрасно слышавший их разговор. Он окончательно устроил место для ночлега и удобнее расположил мотоцикл, на случай если придется быстро убираться. - Я только начал братишка, но ты не переживай так. Ты же знаешь меня… - Вот тут ты прав, - Дэрил не дал договорить старшему брату и подошел к костру. Он обнял Нэт за плечи. Она немного замерзла. Теплые руки Дэрила скользнули по ее коже. - Иди ближе к костру, - младший Диксон усадил подругу у огня и накинул на ее плечи пончо. - Как мило, семейная идиллия, - Мерл открыл банку и жадно ел содержимое. Но он не мог не вставить словцо. – Ваши друзья кинули вас, оставили… - Они так не могли сделать, просто стечение обстоятельств! – вступилась Нэт. - Нет сер, это точно. Вы им не нужны. Я уж не говорю про себя. - Жри свои консервы и помалкивай! – Дэрил хлопнул по банке Мерла рукой обрызгав того жирными каплями. Давно стемнело. Сверчки запустили свои трели. Воцарилось молчание. Каждый думал о своем. Мерл скреб ложкой по банке. В костре потрескивали дрова припасенные на всю ночь. - Нужно дежурить по очереди, - Дэрил обратился к брату. - Согласен. Кто первый идет с девочкой спать? – Мерл был в своем репертуаре. За эти слова он получил удар под ребро. Слегка. - Ты вообще никуда не пойдешь Мерл. Когда ты будешь вести себя по-человечески? - Эй, расслабься, это шутка братец! – посмешил оправдать себя Мерл. – Иди отдыхать. Дэрил и Нэт направились спать. Первую половину ночи должен дежурить Мерл, после чего его сменит Дэрил. Натали улеглась и прижалась к Дэрилу. Все ее тело покрыли мурашки и ее слегка потрясывало. Диксон обнял ее и старался согреть своим теплом. Мерл сидел возле костра и точил нож. В ночной тишине не было ничего слышно. Все трое прислушивались, стараясь заметить какие-то посторонние звуки. Но ничего не было. Через какое-то время Натали заснула. Дэрил продолжал укрывать ее своими объятьями. Через три с половиной часа младший Диксон сменил на посту своего брата. Темнота леса понемногу рассеивалась. Стволы деревьев снова становились отчетливыми, в кронах небо стало серым. Костер давно погас, но угли еще тлели. Оставив брата с Натали, Дэрил решил поохоться и добыть чего-нибудь съестного к завтраку. Девушка все еще спала, когда Мерл продумал небольшой план развлечения для себя. Он ловко связал руки Нэт и стал расстегивать пуговицы на ее джинсах. Сквозь сон девушка почувствовала возню и движение. Открыв глаза она увидела нависшего над ней Мерла, который старательно стягивал узкие джинсы с ее ног. - Какого хрена ты делаешь Мерл? – Нэт попыталась привстать, но руки были связаны вместе. – Черт! - Тише, тише. Мы успеем с тобой позабавится пока братец не вернется, - Мерл справился с джинсой и отбросил их в сторону. – Рот заткнуть или помолчишь, как умная девочка? - Дэрил! Помоги мне! Отвали ублюдок! – Натали стала брыкаться ногами и отбиваться сложенными в кулаки связанными руками. - Сейчас дядюшка Мерл все устроит, глупышка, - спокойно и не обращая внимания на неопасные для него удары, старший Диксон оторвал от своей рубашки кусок материи. Девушка продолжала отбиваться и брыкаться. Потом замерла и уставилась в одну точку за спиной Мерла. - Что? Чего ты там увидела зеленоглазка? – заинтересовался Диксон. В ту же секунду к его голове было приставлено дуло револьвера. - Отошел от нее! – скомандовал Рик. Мерл приподнял руки и стал слезать с девушки. - Кто пожаловал! Наши старее друзья! – старший Диксон ехидничал. - Рик! Господи, это ты! – Натали не верила глазам. Она с трудом поднялась. – Где все? - Они ждут в надежном месте, - Граймс разрезал путы с рук девушки. – Где Дэрил? - Он должен был дежурить вторым после Мерла. Где он Мерл? – Нэт одевала джинсы. - Пошел белок ловить твой охотник, - сухо ответил старший Диксон. Как ни в чем не бывало, он собирал вещи. Граймс недоверчиво наблюдал за ним. - Ты с нами не едешь, - резко отрезал Рик. Старший Диксон ухмыльнулся и продолжил сборы. - Тогда и Дэрил с вами не едет, - немного помолчав, выдал Мерл. Его довольству не было предела. - Он сам решит, что для него важнее, - Рик продолжал стоять в ожидании. Казалось, он взведен, как его револьвер. Только дай повод, и он выстрелит без осечки. Граймс не сводил глаз с Мерла. Тот изредка поднимал глаза на шерифа. - Как думаешь, он отпустит с тобой свою куклу? – Дисксон кивнул на Натали. – Мы никуда с тобой не поедем, шериф. Рик двинулся на Мерла, и остановился в метре. Его револьвер был готов выбить остатки мозга из полупустой головы старшего Диксона. - Рик! Пожалуйста! Подожди! – Натали встала между ним и Мерлем. – Подождем Дэрила. Она умоляла его. Положила руки на его грудь. Сердце Граймса колотилось в бешеном ритме. Натали подумала, не станет ли хуже, когда придет Дэрил? Ведь они расстались на такой нервной ноте. - Дэрил успокойся! – Нэт перевела взгляд за спину Граймс. Он был на прицеле у младшего Диксона. Стрела грозила пронзить голову Рика в любую секунду.
63 Нравится 19 Отзывы 19 В сборник