ID работы: 2468773

Я ненавижу тебя.

Гет
NC-17
Завершён
68
Black_Ferret бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 67 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
POV Гарри. Утром я проснулся из-за чего-то пищащего. Черт, это телефон Луи. Он пищал в кармане у Томлисона, но Луи не собирался вставать. — Луи, у тебя телефон пищит, — крикнул я. — Это будильник, — произнес сонно Луи, — я его поставил, чтобы в универ не опоздать. — Так вставай тогда, чего ты спишь, — сказал я, кидая в него подушку и идя на кухню. — Хорошо, хорошо. Убедил, встаю, — произнес потихоньку просыпающийся Луи. Подойдя на кухню, я увидел Найла и Зейна. Они пили кофе, что я как раз собирался сделать. — Доброе утро. Где Лиам? — спросил я, наливая в чашку темную жидкость. — В душе. Ты разве не слышишь, как он поет? — спросил улыбчивый Зейн. Я прислушался. И вправду поет. — Лиам, давай быстрее, нам скоро выходить, — крикнул Луи, подойдя к нам, — ну что, готовы учиться? — Я бы лично еще поспал, — сказал Найл. — И я! — поддержал его Зейн. — Почти. Надо кое-что сегодня сделать, — сказал я, чуточку улыбаясь. — Что? — спросил Лиам, выйдя из душа. — Сегодня после уроков идем к Лили. Только кое-что надо захватить с собой, — сказал я и пошел одеваться. POV Лили. Я не хочу вставать с кровати. Тут так удобно. И почему я должна в свой день рождения учиться? Быстро одевшись и подкрасив глаза, я вышла из дома. Дорога до универа не займет более пятнадцати минут, поэтому я просто надела наушники и пошла в сторону огромного здания. Через какое-то время я уже сидела в аудитории и готовилась к занятиям, как ко мне сзади подошел парень и закрыл глаза. — Не смешно, — сказала я совершено серьезно, — кем бы ты ни был, я тебя убью, если не отпустишь. — Не-а! Ты меня не убьешь, — произнес до ужаса знакомый голос. — Гарри? — спросила я, и руки ушли с моего лица. — Какой, к черту, Гарри?! — заорал парень. Я повернулась и увидела Дена. — Ден, прости, просто обычно ты так не делаешь. — Ладно. Так и быть, прощаю, — сказал Ден и улыбнулся, — это тебе. Парень протянул коробочку, — там сережки, — произнес Ден, но тут прозвенел звонок. — Спасибо, — прошептала я, поворачиваясь к доске. Странно, Стайлса еще нет, да и остальных тоже. Меня не волнует, где они, просто раздражает, что они позволяют себе так поступать. Да и профессор Марстерсон не идет. Вдруг я слышу за дверью смех, и в аудиторию заваливаются они и наш профессор. — Хорошо, — ответил им наш декан и встал ближе к своему столу. Парни расселись. Все улыбались и я вместе с ними. — С днем рождения, — прошептал Гарри, наклоняясь ко мне. — Спасибо, — так же тихо ответила я и посмотрела на профессора. — Дорогие первокурсники, — начал Мистр Мастерсон, — сегодня наши занятия отменяются. Все ученики завыли. Я их понимаю. Встать рано, приехать в универ и узнать, что это все зря. — Пожалуйста, потише. Вместо уроков ребята попросили им разрешить спеть для вас. То есть, устроить концерт, — сказал наш декан, — прошу. Профессор Мастерсон сел к нам, а парни вышли к доске. — Этот концерт посвящается Лили Кембер. С днем рождения! — крикнул Гарри, и они начали петь. Я не очень разбираюсь в их песнях, но они сделали невозможное: они смогли украсить мой день рождения. Никто за девятнадцать лет не мог этого сделать. После концерта мы все собрали вещи и двинулись по домам. Ко мне подбежал Гарри. — Ну как, понравилось? — спросил он, останавливая меня. — Очень, — призналась я, — только это не прибавило любви ни к тебе, ни к группе. — Мы этого и не хотели. Мы просто решили сделать тебе подарок. — И за это вам большое спасибо. А теперь, Гарри, я очень тороплюсь. Моя семья уедет сегодня вечером, и я хочу успеть с ними попрощаться, — сказала я, снова двигаясь в сторону дома, — еще увидимся. — До встречи! — крикнул Стайлс, и ушел в другую от меня сторону. Я быстрым шагом добралась до дома, и тут меня ждал сюрприз. У выхода лежат сумки, и вся моя семья уже готова уезжать. — Вы куда? — спросила я, кидая сумку. — Понимаешь, Лили, мы не успели тебе сказать, но сегодня мы должны быть уже в Лондоне. Прости, — сказал папа. Он поцеловал меня и вышел. — С днем рождения, Лили. Прости нас, — прошептала мама и тоже поцеловала. Я уже еле сдерживала себя. Ко мне подбежал Эрик. — Прости нас. Я буду скучать, — произнес братик и обнял меня, - мы будем звонить тебе по скайпу. С днем рождения. Они втроем обняли меня и ушли. — Позвоните мне, когда приедете в Лондон, — крикнула я им напоследок. — Хорошо, — ответил за всех Эрик. Я снова в квартире одна. Я даже не ушла из коридора, я просто села на пол и беззвучно стала рыдать. Они приехали на один день и собирались уехать, не попрощавшись. Пока я сидела и плакала, наступил вечер. Завтра воскресенье, поэтому в универ не надо. Я встала и подошла к столу, чтобы поставить чайник, как в коридоре началась возня. — Лили, а почему у тебя дверь не заперта? — спросил Гарри, пройдя на кухню, — что с тобой? Я стояла вся бледная, только глаза отдавали синим цветом. Растекшаяся тушь сдавала меня с потрохами. — Со мной все в порядке. А вот что вы ты тут делаешь? — спросила я, смотря на парня в упор. — Где твои родители? — спросил Стайлс громко. — Уехали. Я только зашла, а они встали и уехали, - из глаз снова покатились слезы. — Так, пошли со мной, — сказал настойчиво Гарри. — Никуда я с тобой не пойду! — крикнула я. Гарри посмотрел на меня и схватил за руку. — Больно, — сказала я, успокаиваясь, пока Стайлс тащил меня. — Умывайся, приводи себя в порядок или что вы там, девочки, делаете, и возвращайся в гостиную. Ждем тебя через десять минут, — сказал Гарри и вышел из комнаты. Что значит, ждем? Скорее всего, он пришел с группой, тогда он прав. Надо привести себя в порядок. С каких это пор я так легко выполняю приказы других людей? Ладно, так уж и быть, сегодня изменю свое мнение. Я решила надеть изумрудное платье без лямок и босоножки на платформе. Волосы заплела в пучок и стала идти в гостиную. Во всей квартире было темно. — Это шутка, что ли? — спросила я в темноте. Резко включился свет, и я узрела свою гостиную. В этот момент я чуть не упала. Пока я переодевалась, парни украсили ее шариками и всякими игрушками. — Ну как? — спросил у меня Луи. Я стояла и не могла произнести и фразы. — Это волшебно, — прошептала я, и парни заулыбались. — Мы рады, что тебе понравилось, — сказал Лиам, подойдя поближе. — Я, конечно, понимаю, что порчу все волшебство, но мы есть сегодня будем? — спросил Найл, сидя на диване. — Найл! — заорали на него парни. — Что? Я, как и вы, с утра не ел, и, поверьте мне, я не очень хочу слышать урчание моего желудка, — сказал парень, улыбаясь мне. Я засмеялась. — Найл, ты в своем репертуаре, — сказал Стайлс и повернулся ко мне, — а если серьезно, Лили, у тебя есть что-нибудь покушать? — Да, конечно. Сейчас, — сказала я, идя на кухню, — только стол вытащите и стулья. — Хорошо, — ответил Зейн за всех, и они с грохотом стали выдвигать стол. Я пришла на кухню и достала скатерть, тарелки, ножи и вилки. — Тебе чем-нибудь помочь? — спросил Гарри. — Вот, отнеси это в гостиную, а я сейчас подойду, — сказала я, давая Гарри все вещи. Он послушно потопал обратно в гостиную, а я стала искать салфетки. — Нашла, — сказала я, и пошла в гостиную. Предо мной предстала смешная картина. Четверо парней смотрят на стол-книжку и пытаются сообразить, как его раздвинуть. Гарри стоит и смеется над ними. — Лучше бы помог, — сказала я, кидая ему салфетки и поднимая первую часть стола. — Я не мог. У меня в руках тарелки, — сказал Стайлс, смотря на мои действия. — Мог поставить их на пол, — произнесла я, и посмотрела на парней, — чего так смотрим? Подержите. Зейн и Найл схватились за половину стола, а я полезла выдвигать ножки. — Можете отпускать и поднимать вторую, — крикнула я из-под стола. Гарри наблюдал за мной и улыбался. Не знаю, куда он там смотрел, мне было не до этого. Парни сделали то же самое со второй стороной. — Отлично, можете садиться, — сказала я, осматриваясь, — все, кроме Гарри. Ты стоишь. Ребята засмеялись. — Почему? — спросил Стайлс, смотря на меня. — Потому, что я сейчас буду разгружать тебя, — сказала я, вытаскивая скатерть и расстилая ее на столе. Выставив тарелки, салфетки и вилки, я направилась на кухню. — Гарри и Найл, за мной, — распорядилась я, подходя к холодильнику. Парни подошли ко мне. — Вот отнесите это на стол, а я сейчас подойду, — сказала я, отдавая парням салаты. — А ты что будешь делать? — спросил Гарри, поворачиваясь. — А я буду доставать курицу и чашки, — ответила я спокойно. Пока они относили салаты, я достала шесть чашек и шесть блюдец. Я взяла чашку и хотела повернуться, как сзади кто-то крикнул: — Давай помогу. Я вздрогнула, и чашка выпала из моих рук. — Стайлс, блять, ты можешь так резко не подходить?! — спросила я, смотря на осколки. — Прости, — прошептал парень и посмотрел на меня. — Да у меня уже не день рождения, а день прощения. Все сегодня у меня просят прощения, — сказала я злобно, но, увидев лицо Гарри, улыбнулась, — ладно, вот, бери чашки и относи их в комнату, а я пока подмету тут, — сказала я, а потом вспомнила, что родители еще не приехали. — О чем задумалась? — спросил парень, взяв две чашки — О том, что я подмету здесь, потом просто соберу осколки. И на кухню без тапочек не заходить, — ответила я, доставая новую чашку и наклоняясь поднять осколки. Закончив со всем, я пришла к парням. — Ты превосходный повар, — сказал довольный Найл. — Я поддерживаю его! — закричал Лиам и все остальные за ним. — Рада, что вам понравилось, — произнесла я, улыбнувшись. Гарри ударил себя по лбу и крикнул: — Мы о подарке забыли! Они всей толпой ринулись в коридор и принесли связку книг. — Лили, это тебе, — произнес Гарри, ставя кипу книг передо мной. — Что это? — спросила я, смотря на все это. — Это Гарри Поттер. Полное издание на английском языке, — сказал Лиам. Я встала и каждого по очереди обняла. — Спасибо, — прошептала я. — С праздником тебя! — сказали парни. Мы потом еще долго праздновали мой день рождения. В итоге, у меня в гостиной осталось шесть спящих тел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.