ID работы: 246955

Нераскрытое дело

DC Comics, Бэтмен (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
253
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 4: Возраст согласия

Настройки текста
В костюме тени, крадущейся по крыше готэмского музея искусств, Бэтмен первым делом заметил кошачьи уши. Он нахмурился, но не слишком удивился. Последней весточкой от Селины стала выпускная программа, которая добралась до него в июле. Его не удивил их скорый отъезд из Санта Марты (похоже, переезды в конце учебного года стали для них чем-то вроде традиции), но увидеть их, или, по крайней мере, её в Готэме было неожиданно. С другой стороны, выставка, целиком посвящённая котам, была, скорее всего, слишком большим соблазном. Бэтмен внимательно осмотрел крышу и видимую часть здания. Никого. Хотя это, конечно, мало что значило. Из тех нескольких отчётов, что он получил за прошедшие два с небольшим года, порознь они работали не реже, чем вместе, так что можно было только гадать, был ли мальчишка здесь или нет. Разумнее всего было держаться настороже. Кошка как раз собиралась прорезать стеклянную крышу над атриумом, когда он приземлился рядом, даже не пытаясь ступать тихо. Селина замерла, и по склонённой голове, даже не видя её лица, можно было догадаться, что она улыбается. — Пожалуй, это было слишком предсказуемо, — сказала она, не оборачиваясь. — Но у нас у всех есть маленькие слабости. Она обернулась. Костюм снова слегка изменился. Самой заметной новой деталью были навороченные защитные очки поверх прорезей в маске. — Ну что, побегаем? Бэтмен стиснул зубы. Нет, такого начала не будет. Если она вернулась в Готэм, даже временно, он не собирался с порога давать ей повод считать, что он просто закроет на неё глаза. Кошка всё же была начеку, поэтому, когда он припал к земле, пытаясь повалить её с ног, она почти вовремя отскочила. Недостаточно быстро, впрочем, и она упала, тихонько охнув. Бэтмен воспользовался преимуществом, схватил её запястье и развернул, не давая подняться. Он заметил силуэт новоприбывшего как раз вовремя, чтобы пригнуться, но рассёкший воздух удар с ноги пришёлся достаточно высоко, чтобы ему пришлось выпустить Кошку, уворачиваясь. Он рефлекторно ударил в ответ, и кулак ощутимо задел тело, хоть и вскользь. Силуэт отшатнулся и запнулся, но сумел откатиться и с лёгкостью вскочить на ноги. — Ты знаешь, среди большинства воспитанных людей считается, что бить женщин некрасиво. Ухмылка была прежней. Он вырос, естественно, остался слегка нескладным, но всё так же умело держал равновесие. Его глаза скрывали защитные очки, как у Кошки, но чёрная копна волос узнавалась безошибочно. Ну и улыбка, конечно. — Все преступники заслужили одинаковое отношение. Мальчишка медленно склонил голову набок. — Правда? То есть, если бы я сейчас… — Глаза, дорогой, — перебила Кошка, и в тот же миг ярко полыхнуло. Бэтмен сообразил, что она имела в виду за каких-то полсекунды до того, как визоры среагировали, блокируя большую часть света. Несколько драгоценных секунд перед глазами плясали красные и малиновые пятна кислотных оттенков, и в эти секунды он услышал, как его добыча разбегается в противоположные стороны. Испытав стойкое чувство дежавю, он помедлил ещё миг, решая, кого из них преследовать. В этот раз он бросился за мальчишкой. Кошка могла подождать. Грейсон, бесспорно, стал проворнее. Он совмещал ослепительную акробатику с грамотным применением троса и выверенной силой тела, и в этот раз Бэтмену пришлось попотеть, чтобы хотя бы не отстать. Наконец, почти в пяти кварталах от музея, метко пущенный бэтаранг ударил мальчишке в сгиб колена; конечность непроизвольно согнулась, защищая уязвимое место, и он покатился по крыше. Не дав ему подняться, Бэтмен навис над ним и тяжело наступил ему на грудь, недостаточно сильно, чтобы сделать больно, но достаточно ощутимо, чтобы не дать ему встать. — Ладно, ладно, — он поднял руки, словно сдаваясь. — Я понял. Буду лежать. Бэтмен глянул на мальчишку — нет, на Дика Грейсона. Бэтмен видел десятки фотографий Летающих Грейсонов в первые недели после их убийства (и даже, может, пересматривал некоторые раз-другой за прошедшие четыре года), и теперь мог разглядеть в лице Дика тень черт его отца. В обычной ситуации Бэтмен должен был сделать одно из двух: обездвижить злоумышленника и дать полиции знать, где его найти (приложив на видном месте вещественные доказательства преступления), либо эффективно его запугать, чтобы в ближайшее время тот даже не думал браться за старое. Полицию вызывать было несколько бессмысленно. Пусть Грейсон явно что-то замышлял и пару минут назад находился там, куда вход воспрещён, даже в Готэме судьи не согласились бы считать честное слово Бэтмена весомым доказательством вины. Оставалось только его запугать, что в прошлый раз успехом не увенчалось. Зря он не стал угрожать ему с самого начала. Бэтмен надавил на его солнечное сплетение. — В моём городе музеи не грабят. — Правда? А я, кажется, в прошлом году читал, что кто-то украл из природоведческого му— уф, — Грейсон скривился, когда Бэтмен навалился сильнее. — Понял. Музеи в Готэме не грабят. Дай вдохнуть уже. Бэтмен отступил ровно настолько, чтобы дать ему сесть, но не дать ему расслабиться. Грейсон остался лежать на спине, изредка покашливая и, похоже, переводил дух, поэтому Бэтмен совершенно не ожидал, что его сшибут с ног тем же движением, каким он пытался повалить Кошку. Ричард Дрэгон отлично вымуштровал Грейсона. Бэтмен успел перевернуться в падении и ударить Грейсона по ноге, пока он пытался встать, отчего тот снова рухнул на колени. Бэтмен ухватил его за грудки и поднялся на ноги, увлекая его с собой. — Это не шутки, — прорычал он. — Ты уже не ребёнок! — Ирония конкретно этого заявления, особенно в свете их последней встречи, от него не ускользнула, и он с силой отпихнул Грейсона прочь. — Ничего хорошего меня не ждёт и меня поймают? — спросил он с улыбкой. Похоже, ирония не ускользнула и от него тоже. — Да, мне полгода назад прочитали лекцию о том, что меня уже можно судить, как совершеннолетнего. Я в курсе, спасибо, — он смахнул с костюма грязь. — А теперь ты расскажешь мне, что у меня есть выбор? — Он есть, — ответил Бэтмен, изумляясь про себя, как этот мальчишка умудрялся каждую встречу выводить его из себя. Даже если виделись они всего трижды. — Ты мог бы поступить в университет, — добавил он. — У тебя хорошие оценки. Ухмылка расползлась шире. — Мне бы польстило, что ты уделяешь мне столько внимания, если бы я не знал, что Селина держала тебя в курсе. Не могла упустить случай похвастаться. Я лично думаю, что она напрашивалась на неприятности. — Тебя совсем не волнует, что ты воруешь у других людей? Думаешь, твои родители бы хотели для тебя такой жизни? Дик отвернулся, окидывая взглядом город. Он закусил губу, точно так же, как тогда, четыре года назад. Бэтмен едва сдержался, чтобы не насесть с доводами. Грейсон, наконец, повернулся к нему. — А твои? Как они относятся к твоему выбору? Бэтмен почувствовал, как внутренности гадко скрутило. Он стиснул кулаки, но сумел не сделать угрожающий шаг навстречу. — Это другое. — Правда? То есть, ладно, ты бросаешь ребят вроде меня за решётку, но ты сам преступаешь закон. А это не слишком нормально, правда? Или ты предлагаешь мне и такой путь взвесить? Хочешь сказать, родители бы это одобрили? Бэтмен постарался не вспоминать язвительные замечания Альфреда и расстроенные взгляды Лесли. — Это другое, — повторил он. — Как скажешь, — Грейсон пожал плечами. — Я пойду отыщу Кошку. Проверю, цела ли она, — чуть обвиняюще добавил он. — Если ты только не решил сдать меня полиции за несанкционированное ношение маски. В этот раз Бэтмен таки шагнул вперёд, используя преимущество своего роста на полную. — Не попадайся мне снова. Ещё до того, как мальчишка расхохотался, он понял, что слова он выбрал не лучшие. — Не собирался даже! — и он покинул его почти оскорбительно неспешно, забросив трос на соседнее здание и перемахнув на одну из крыш внизу. Бэтмен вернулся в музей. Он сомневался, конечно, что Кошка вернётся, не этой ночью по крайней мере. Может, она даже решит, что пробовать ещё раз будет слишком рискованно. В любом случае, охрану музея стоило предупредить. Учитывая преданность мальчишки своей наставнице, он мог попытаться устроить что-нибудь, просто чтобы сделать ей приятное. Преданность эта была очевидной даже из их непродолжительного разговора. Это… здорово всё усложняло. Мальчишка всё ещё был достаточно юн, чтобы его можно было переубедить, но уговорить его уйти от Селины будет куда сложнее. Может, оставлять его с ней изначально было ошибкой. Но, может, ещё не было слишком поздно. На Грейсона не было заведено ни одного официального дела. Были подозрения, и любая связь между ним и безымянным напарником Кошки породила бы новые (они, конечно, тщательно заметали следы, но что-то всё равно оставалось), но сейчас было ещё не поздно. Бэтмен предпочёл не раздумывать, почему эта возможность показалась ему настолько необъяснимо важной.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.