ID работы: 2473269

Ночная смена

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
65 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2176 Нравится 68 Отзывы 608 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Шерлок ворвался в квартиру, как в свою собственную. «Ну вот, вампирский драматизм», — подумал Джон, а Шерлок всецело проигнорировал возражения стоявшего в коридоре угрюмого полицейского в штатском. — А ты кто такой? — Полицейский вскинул руку, чтобы перегородить проход, когда Джон попытался последовать за Шерлоком. — Я его дне… — Доктор Уотсон со мной! — крикнул Шерлок. Мужчина уронил руку. — О, теперь у него собственный врач. Дальше что будет? — Андерсон, отвлекаешь. Джон, чего ты ждёшь? Джон протиснулся мимо Андерсона и пошёл на звук голоса Шерлока в огромную роскошно обставленную спальню. В которой было, как и обещалось, два трупа. На кровати лежало обнажённое тело женщины, её лицо было повёрнуто к стене. Подушка и простыня под её головой пропиталась тёмно-красным. Джон чувствовал запах крови: для Шерлока это должно было быть почти невыносимо, но тот не показывал ни единого признака напряжения. Второе тело было на полу. Мужчина, примерно одного с Джоном возраста и, к его удивлению, даже одетый похоже — тёмный свитер и штаны. В виске виднелась аккуратная дырочка, а рядом с правой рукой на полу лежал пистолет. Шерлок спокойно достал из кармана пальто пару латексных перчаток и на ходу натянул их на руки. — Здесь нет ничего, что позволило бы предположить какое-либо участие представителей твоего рода, — сказал Шерлоку мужчина с почти полностью посеребрёнными сединой тёмными волосами. — Женщина — Фиона Уэйли, двадцать семь лет. Она — координатор волонтёров в детской благотворительности. Одинока, никаких проблем с законом, ни единого признака употребления наркотиков. Мы думаем, что мужчина — её бойфренд. — Он вздохнул. — Но есть пара деталей, которые не вписываются в картину, так что, знаешь, всё, что угодно… — Он замялся. — Лестрейд, тут о присутствии вампира кричит всё, и твои люди, как обычно, совершенно слепы. Ваше слабое обоняние ещё можно простить, но вот всё остальное… — Шерлок поднял на него взгляд и обвёл комнату широким взмахом руки. — Всё здесь не оставляет сомнения в том, что это в этом преступлении совершенно точно замешаны не только люди. Лестрейд вздохнул. — Хорошо, выкладывай. Шерлок наклонился, чтобы обследовать тело, уделяя особое внимание рукам. Он поднял одну к лицу, словно чтобы поцеловать, но в итоге лишь глубоко вдохнул. Явно удовлетворённый, он встал и бросил Лестрейду: — Кроме того, этот человек, судя по всему — дневной страж. Одежда, обувь… Лестрейд пожал плечами. — Мы рассматривали такую возможность, учитывая его одежду, но кол… его нигде нет. Мы решили, что он — что-то вроде ночного смотрителя. — О, так прямо и нигде? — Шерлок фыркнул и вытащил из кармана штанов трупа красивую, дорогую с виду ручку. — Охранник из рабочего класса с вот такой штукой? — Он снял колпачок, и там, где должно было быть перо, обнаружилось маленькое, но прекрасно заточенное деревянное остриё. Джон завистливо облизнулся. Должно быть, Шерлок это заметил, потому что бросил ручку Джону, который без усилий поймал её одной рукой. Она была лёгкой, удобно легла в руку, но он знал, что на ближней дистанции это было бы чрезвычайно смертельное оружие. — Это понадобится нам в качестве улики, — напомнил Лестрейд. Джон с некоторым сожалением отдал ему ручку. Он решил, что настало самое время представиться. — Джон Уотсон. Я его дневной страж. Лестрейд пожал ему руку, но задумчиво нахмурил лоб. — Грег Лестрейд. Мне казалось, он назвал вас доктором. — Да, и это тоже. — Джон краем глаза увидел, что пока они с инспектором разговаривали, Шерлок переключился на исследование торса мужчины. Лестрейд вскинул брови. — Телохранитель, который к тому же врач. — Голос его звучал не слишком убеждённо. — Ещё что-то? Джон не совсем понимал, чего от него ждали. Если объяснения, как и почему он оказался с Шерлоком, то Лестрейд будет разочарован. — Военный в отставке. Пятый Нортумберлендский стрелковый. Лестрейд продолжал рассматривать его. Джон уставился на него в ответ. — А ещё я играю на кларнете. На заднем плане фыркнул Шерлок. Лестрейд вздохнул и провёл рукой по волосам. — Помоги нам всем господь. — Похоже, ваш мёртвый дневной работает на две ставки. — Шерлок расстегнул брюки мужчины и стянул их вниз, обнажив усыпанное веснушками бедро. Среди коричневых пятнышек отчётливо виднелись две маленькие дырочки: аккуратные, красные, бесспорное доказательство того, что оттуда кормился вампир. — Им не больше двух дней, не сомневаюсь, что найдутся и другие следы, постарше. Лестрейд вздохнул. — Значит, он трахался не только с девушкой, но и с кем-то из твоего рода. Чудесно. Шерлок проигнорировал Лестрейда и пошёл осматривать женщину. Он убрал с её шеи прядь длинных светлых волос, потом чуть развёл её бедра. — Никаких укусов. В комнату вошла привлекательная женщина, тихо переговорила с Лестрейдом и протянула ему папку. Заметив Шерлока, она презрительно скривилась. — Я-то думала, что тебе нравятся штучки посвежее, урод, — выплюнула она. — А, сержант Донован, такое счастье, что вы почтили нас своим присутствием. — Интонации Шерлока подразумевали прямо противоположный смысл. Она повернулась к Лестрейду. — Почему он вообще здесь? Мы и так знаем, что сделал этот парень. — Мы и так знаем, как пользоваться огнестрельным оружием. — Шерлок был явно раздражён. — Бойфренд убил её, а потом и себя укокошил. А ещё у них был секс. — Да. Джон переводил взгляд между ними, словно наблюдал за теннисным матчем. — И она, очевидно, делала это с человеком. — Донован наморщила нос в отвращении, указав на вполне однозначное пятно на белых простынях. — Оно, знаешь ли, нормального цвета. Шерлок тяжело вздохнул, встал и дёрнулся было к ней, остановившись, лишь когда Лестрейд успокаивающе вскинул руку. Шерлок сдёрнул перчатку, поднял ладонь ко рту, сплюнул на пальцы и протянул руку к лицу Донован. Она прищурилась, разглядывая его ладонь — гладкую, чистую, без единого намёка на розовый. Джон достаточно много времени провёл в окружении вампиров, чтобы не удивляться, но вот сержант, казалось, была в шоке. — И снова бабушкины сказки. Лестрейд, чему ты их вообще учишь? Это же чуть ли не восемнадцатый век. Наша кровь — это кровь, тупая ты невежда. Так что если только не сидишь за микроскопом, всё у нас выглядит точно так же, как у вас. Донован пристально смотрела на него, явно сдерживаясь, чтобы не возразить. — Это правда, — прибавил Джон. Донован повернулась к нему, её отвращение явно распространилось и на него. — Поверьте мне, я доктор, — бесстрастно произнёс он. Лестрейд вылез вперёд, чтобы не допустить дальнейшего усложнения ситуации. — Донован, на выход. Она развернулась и ушла, напоследок смерив Джона и Шерлока презрительным взглядом. Лестрейд посмотрел в папку, а потом обратился к Шерлоку. — Ты прав. Покойник — Эдди Бонэм, тридцать два, работает в личной охране у вампира Саймона Белиля. Среди прочего исполнял обязанности водителя. Машину нашли за углом. Наши пытаются дозвониться до Белиля. Он, судя по всему, сейчас в Париже — деловая поездка. Шерлок не обратил на него никакого внимания и бросил: — Дай мне её кошелёк. Джон взял со стоявшего позади него бюро небольшой чёрный кошелёк и кинул его Шерлоку, который тут же раскрыл застёжку и вытащил оттуда сложенную карточку. — Не удивительно. — Шерлок протянул карточку Лестрейду. Инспектор пробежался взглядом по тексту, а потом — то ли для своего стоявшего в коридоре сержанта, то ли для Джона — сказал: — Сегодня благотворительный вечер. Одним из спонсоров является «Белиль Энтерпрайзес». Так что Бонэм оказался здесь, чтобы отвезти её. Джону было знакомо название компании. Саймон Белиль был одним из наиболее известных лондонских вампиров. Он владел несколькими популярными ночными клубами, привечавшими самую разнообразную клиентуру. Предыдущие работодатели Джона не входили в такого рода социальные круги, поэтому и сам он никогда не встречался с Белилем, но при этом точно слышал имя. На ум не шло ни единого слуха или непристойных подробностей в его отношении, и Джон не думал, что спросить было бы уместно. Шерлок тихо хмыкнул в ответ и снова сосредоточился на теле Фионы Уэйли. Джон был впечатлён тем, что Шерлок оказался очень дотошным. Во время работы тот бормотал что-то себе под нос, фотографировал на телефон, делал заметки в маленьком обтянутом кожей блокноте и достал откуда-то несколько пластиковых конвертов, в которые сложил различные образцы волокон, песчинок и всевозможных осколков. Он распихал всё это по карманам своего пальто. Джон чувствовал себя бесполезным, стоя в стороне, поэтому решил заглянуть в смежную ванную, проверил там шкафчик с медикаментами — сам не зная, для чего, но, обнаружив розовый пластиковый контейнер, почувствовал приятное удовлетворение. Когда он вернулся в спальню, чтобы показать свою находку, Лестрейд пристально смотрел на Шерлока с самым нетерпеливым видом. Джон видел, как Лестрейд несколько раз прикусил нижнюю губу, прежде чем, наконец, сдаться и нарушить тишину: — Ну? — поинтересовался он. Шерлок выпрямился и спокойно снял перчатки. — На ней ни единого укуса. Не удивительно. — Нет? — Очевидно, отношения между мисс Уэйли и мистером Белилем… — Погоди, — перебил Лестрейд. — Со следами укусов у нас мужчина, но ты думаешь, что отношения с Белилем были у неё? — Отношения, конечно, носили договорной характер. — Вполне обычно, — заговорил Джон. — Он богат, живёт в ярком стиле, так что она, увлекаясь такой жизнью, занимается чем-то более волнительным, чем организация волонтёров, а он получает молодую красотку, которая будет ходить с ним под ручку на всяческие мероприятия. Шерлок посмотрел на него, и Джон подумал, что выглядел тот самую малость довольным. — Близко. Но, определённо, она — больше, чем красивая мордашка. Оглядись. На комоде стоит керамическая кружка из элитной школы для девочек. На вешалке возле двери висит пальто — не новое, но дорогое и отличного качества. То же самое с её кошельком и одеждой. — Шерлок махнул рукой в сторону открытого шкафа. — Она привыкла к качественным вещам, и всё вокруг выдаёт её знакомство с Белилем. И, конечно же, её имя. — Имя? — переспросил Джон. — Уэйли. Как в «Уэйли и Финмор. Управление активами». Кто-то в этих отношениях был трофеем, но явно не Фиона Уэйли. Лестрейд несчастно застонал. — Прекрасно, мёртвая наследница. Час от часу не легче. Не успел Шерлок выпалить что-то в ответ, как Джон поднял руку с контейнером. — Посмотрите на это. Шерлок одарил его широкой улыбкой. — Оральные контрацептивы. О, Джон, молодчина. Думаю, ты заслужил ужин.

~|||~

Кое-какой вклад в экономику вампиры всё же сделали — повысили число работающих поздно вечером заведений. Ночные рестораны особенно процветали, потому что, пусть вампиры и не ели, их окружение и спутники — очень даже. Владелец небольшого итальянского ресторанчика тепло поприветствовал Шерлока и проводил их до столика в уединённом уголке. Он протянул Джону меню и поставил перед Шерлоком стакан с водой, а потом тихо спросил, не нужно ли «организовать» что-нибудь и для него. Шерлок с вежливой улыбкой отклонил предложение. — А! Так значит, вы тут только для компании. — Мужчина подмигнул Джону, приняв его заказ, и скрылся в кухне. Уминая свои лингвини, Джон сказал: — Я бы не стал возражать, если бы ты заказал что-нибудь и себе. Шерлок пожал плечами. — Я не голоден. Джон с некоторым сомнением посмотрел на вампира. Он мог с уверенностью сказать, что Шерлок ничего не ел до его прихода, а теперь выглядел куда бледнее, чем был раньше. Что-то ему подсказывало, что если бы он коснулся руки Шерлока, она была бы холодна как лёд. — Ты не ешь на публике? — наобум спросил Джон. Шерлок пожал плечами. — Не чувствую особого аппетита, когда работаю над делом. — И как, или, знаешь, от кого… — Пакетированная. Доставляют раз в неделю. — Шерлок пренебрежительно отмахнулся. — Майкрофт заказывает, вне зависимости от того, буду я это пить или нет. — Ясно. — Джон пытался говорить ровно. Он годами работал на вампиров, и эта тема всегда всплывала, хотя обычно не заставляла так нервничать. — Значит, не люди. — Не совсем в моей сфере предпочтений, — мягко ответил Шерлок. Джон вскинул брови — удивлённо и, возможно, лишь самую малость, облегчённо. Он вовсе не боялся Шерлока, но почему-то было приятно знать, что тот не собирался… ну, никого приглашать на ужин. — Это, гм, не слишком традиционно, — наконец сказал Джон. — Я прекрасно осведомлён о том, что является традиционным. Мне это не нравится. Тут либо охота, а это означает плач, крики и борьбу, что я нахожу вовсе не привлекательным в качестве прелюдии к обеду, либо какой-нибудь псих, умоляющий, чтобы его укусили, а это уже жалко и тупо. Так что да, пакеты из банка донорской крови. — Ладно, пакеты. Отлично. — Джон точно почувствовал облегчение. — Я знаю, что отлично, — огрызнулся Шерлок. Джон подумал, что Шерлок либо всё же проголодался, либо что-то в беседе пошло совсем не так прекрасно, как тот пытался показать. Шерлок посмотрел на него так, словно вдруг что-то осознал. — Эта ремарка в адрес Майкрофта по поводу твоей группы крови была только для того, чтобы его позлить. В мои намерения совсем не входит питаться от тебя. — Я об этом и не думал, — парировал Джон. Проклятье, он что, только что почувствовал укол разочарования? — Я подумал, что ты можешь воспринимать это как бонус к работе. Общеизвестно, что многие дневные стражи остаются в опасном бизнесе только потому, что наслаждаются… — Я никогда не… — возмущённо взвился Джон. Было достаточно плохо, что Шерлок отмахнулся от него как от не стоящего звания перекуса, но намекать на то, что Джон считал торговлю собственными венами частью работы — это было невероятно оскорбительно. Шерлок удивлённо вскинул брови. — Никогда? — Его голос звучал так слабо, что Джону пришлось наклониться ближе. — Никогда, — ответил Джон. — Ни с кем? — Шерлок всё ещё шептал, но те интонации в его голосе, которые проскальзывали раньше, когда он нашёл оружие Джона, снова вернулись. Джон тяжело сглотнул, чтобы проверить, станет ли Шерлок снова за этим наблюдать. И всё повторилось: взгляд Шерлока не отрывался от горла Джона. Джон краем глаза увидел приближавшегося к ним Анжело. — Нет. — Хорошо.

~|||~

Пока Джон ел, Шерлок бурчал себе под нос что-то о деле и время от времени посылал или читал сообщения на телефоне. Казалось, будто он скорее вслух разговаривал сам с собой, чем обращался в Джону, но тот всё равно периодически кивал и что-то согласно бормотал. — Контрацептивы, конечно, представляют особой интерес. Джон успел съесть ещё пару кусков, прежде чем до него дошло, что Шерлок вдруг замер и замолк. Джон поднял голову и увидел, что вампир смотрел на него, словно ожидая ответа. — Да? — спросил Джон. — Донован была права: этим вечером Уэйли была не с вампиром. Хотя доводы её были в корне неверны. Естественно, с вампиром Уэйли не понадобились бы контрацептивы. — Нет, но понадобились бы с парнем в её квартире. — Если боишься подхватить ЗППП — пользуешься презервативами, так ведь? А она явно об этом не беспокоилась, следовательно, продолжительные отношения. Джон обдумал это. — Значит, ты думаешь, что это длилось уже какое-то время. Шерлок кивнул. — Похоже на то. Белиль наверняка был доволен тем, что она и Бонэм «держали это в семье», та сказать. Тот кол-ручка явно был подарком. Вероятно, от Белиля, однако, даже если бы от неё, Белиль бы знал. Он не похож на ревнивца. Джон подобрал с тарелки последние капли соуса. Он и не осознавал, насколько был голоден. Джон сглотнул, прежде чем подвести своеобразный итог этому рассуждению, чтобы убедиться, что всё правильно понял. — Значит, не похоже, чтобы она изменяла своему любовнику-вампиру с кем-то из парней по вызову. Или что Бонэм изменял с ней. Её бойфренд уехал из города по делам, но она всё равно исполняет социальные обязательства, вроде походов на благотворительные вечера. Ты не думаешь, что это сделал Белиль, хорошо, но ты уверен, что это не суицид? — Точка входа пули совсем неправильная. Патологоанатом подтвердит. — Шерлок казался совершенно уверенным в своих словах. — Лестрейд сказал, что соседка слышала что-то чуть раньше восьми часов, и это, в свете всех событий, могло быть выстрелами, хотя на тот момент она себя каким-то образом убедила, что эти звуки доносились из телевизора. — Шерлок закатил глаза. — Значит, Бонэм приехал вечером, чтобы у них хватило времени перепихнуться, прежде чем он отвёз бы Уэйли на эту встречу, но кто-то входит и убивает её, а потом и его, чтобы всё выглядело как убийство с самоубийством. Шерлок барабанил пальцами по подбородку. Его глаза были закрыты, и Джон подождал немного, чтобы понять, нужно ли ему продолжать, или у Шерлока были какие-то другие гипотезы. — Одного не понимаю, — спустя пару минут начал Джон, — если Белиль этого не делал, тогда кто? В квартире не было ни единого признака взлома или борьбы, а какой-то другой вампир не смог бы войти в дом без приглашения. Всё в этом месте было аккуратным, как по линеечке. В смысле, постель была разобрана, но в остальном, знаешь… Шерлок распахнул глаза. — Джон, ты гений. Джон озадаченно моргнул. — Да? Шерлок уже вскочил на ноги и натягивал пальто. — Ну, нет, но ты вдохновляешь гения, что практически настолько же полезно. — Он вытащил из бумажника несколько банкнот и бросил их на стол. — Идём. — Он кинул Джону свой мобильник. — Ну и что мне с этим делать? — поинтересовался Джон, нагнав Шерлока у самого выхода из ресторана. Шерлок придержал для него дверь, а потом поймал такси. — Позвони Лестрейду. Нам нужно вернуться в квартиру Фионы Уэйли, предпочтительно до того, как наш убийца сделает то же самое.

~|||~

Шерлок с Джоном и Лестрейдом в кильватере вбежал в квартиру, длинное пальто развевалось за его спиной. Он остановился в коротком коридоре между гостиной и спальней, где раньше этим вечером стоял сержант Андерсон. Шерлок припал на колени возле украшенного бахромой края небольшого прямоугольного восточного ковра. Он наклонился так низко, что почти касался щекой блестящих половиц. Джон с Лестрейдом озадаченно переглянулись, а Шерлок принялся медленно скатывать ковёр. Он остановился, когда свернул уже примерно тридцать сантиметров ковра, и подвинулся в сторону, чтобы Джону и Лестрейду тоже было видно. — На внутренней стороне возле углов вплетены две нити: шёлковые, очень прочные для такой малой толщины и, определённо, достаточное тонкие, чтобы проскользнуть сюда. — Он провёл ногтём по зазору между половицами. — Джон, можно одолжить твой нож? Пока Джон доставал из чехла тонкий клинок, Шерлок свернул ковёр до конца. — Так что с этой нитью? — спросил Лестрейд. — Позволяет притянуть ковёр на место, конечно же. — Что люди в большинстве своём делают собственной ногой. — Люди, Лестрейд, — подчеркнул Шерлок, взяв нож и скользнув им вдоль края половицы. Раздался тихий щелчок. — Но не вампиры, которые спят под ними. Шерлок чуть повернул нож, достаточно расширив зазор возле одной из половиц, чтобы, лишь немного надавив лезвием, получить возможность подцепить край пальцами. Не одну доску, а всю прикрытую ковром область, под которой обнаружилась неглубокая ниша. Шерлок наклонился и глубоко вдохнул. Улыбнувшись, он обернулся к двум стоявшим позади него мужчинам. — Кто-то спал здесь прошлой ночью. Человек. Но он знал об этой нише. — А это значит… — начал Лестрейд. — Не Белиль, но кто-то из его окружения. Свидетельница слышала выстрелы меньше чем через полчаса после заката, так что у человека была уйма времени на то, чтобы пробраться сюда, пока Уэйли была на работе. А потом он — или она, но я бы сказал, что всё же он — выскользнул наружу, пока пара была занята друг другом. Лестрейд покачал головой. — Ты правда думаешь, что кто-то из окружения Белиля хотел убить его липовую подружку? Шерлок всё ещё стоял на коленях рядом с потайной нишей, но поднял взгляд на Лестрейда. — Не её, его. Если убить её, будет казаться, что она — самая очевидная мишень. Я бы пригляделся к его коллегам, а так же к работникам Белиля. Лестрейд вздохнул и вытащил мобильный из кармана. — Мы проверим. Но не успел он набрать номер, как его телефон зазвонил. — Вовремя-то как, — пробормотал он, а потом ответил звонившему: — Донован, нам нужно… погоди, что? Лестрейд помрачнел, и Джон заметил, как у него сжались зубы, а кожа покраснела. — Что значит вы потеряли чёртову машину? — закричал Лестрейд. Шерлок встал и уставился тяжёлым взглядом на Лестрейда и его телефон. Лестрейд ткнул в кнопку отключения микрофона и обратился к Шерлоку: — Мы оставили рядом с машиной Белиля патрульного. И пока тот ждал эвакуатор, кто-то напал на него и угнал машину. Шерлок выглядел так, словно готов был разразиться гневной тирадой, но Лестрейд отвернулся, включил микрофон на телефоне и заорал: — А мне наплевать, чья это вина, просто найдите проклятую машину… Лестрейда перебил Шерлок, который схватил мобильник и начал говорить: — Сержант Донован. Нет, не отдам. Возьмите бумажник Бонэма. Там наверняка будет… нет, просто выполняйте. Шерлок взглянул на Лестрейда, который помрачнел ещё сильнее, но Джон заметил, что никаких попыток вернуть себе телефон тот не предпринял. Спустя пару секунд вампир снова сосредоточился на мобильнике. — В бумажнике будут визитки. — Он замолчал, и Джон с лёгкостью мог представить озлобленные интонации в голосе сержанта. — Скажите мне, что на них: имена и деловую отрасль. — Шерлок ждал, пока Донован зачитывала ему надписи, а потом сбросил звонок и кинул телефон Лестрейду. Тот одарил Шерлока тяжёлым взглядом, но воздержался от каких-либо комментариев. Вместо этого он лишь вздохнул и снова набрал номер. Шерлок наконец повернулся к Джону. Он улыбался. — «Автомастерская Эйса», Бетнал Грин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.