Ночная смена +1071

Слэш — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчинами
Шерлок (BBC)

Автор оригинала:
corpsereviver2
Оригинал:
http://archiveofourown.org/works/601348

Пэйринг и персонажи:
Джон/Шерлок, Шерлок Холмс, Джон Хэмиш Ватсон, Грегори Лестрейд, Майкрофт Холмс
Рейтинг:
NC-17
Жанры:
Детектив, AU, Мифические существа
Предупреждения:
Насилие
Размер:
Макси, 65 страниц, 6 частей
Статус:
закончен

Эта работа была награждена за грамотность

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
Бывший военный врач Джон Уотсон — дневной страж, телохранитель, специализирующийся на работе с вампирами. Работодатель нанимает его для охраны своего младшего брата — вампира, который никак не вписывается в стереотипный образ праздного аристократа, живущего в уединенном поместье, или состоятельного, бездеятельного плейбоя, — и Джон заинтригован. К его удивлению, кажется, будто этот интерес более чем взаимен.

Посвящение:
Моей ВО

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания переводчика:
Баннер:
https://lh4.googleusercontent.com/-2KkUuFlYzKU/VEJp34ivL_I/AAAAAAAAB2o/duzGyoV_oZo/w585-h312-no/shift.png

Часть 3

30 ноября 2014, 17:57
— Руки Бонэма, — бросил Шерлок. Такси увозило их на восток.

— А что с ними?

— Руки механика. Он не слишком давно в твоей профессии. И потом, исчезнувшая машина. Кто бы ни был угонщиком, ему нужно где-то её спрятать: они должны знать, что полиция будет её искать. У Бонэма в бумажнике была визитка автомастерской в Бетнал Грин. Это достаточно недалеко, чтобы наш убийца смог доставить туда машину без особых затруднений.

Джон внезапно гораздо лучше понял причины беспокойства Майкрофта.
— То есть, мы собираемся противостоять убийце.

— Только если нам повезёт, — усмехнулся Шерлок.

— Неудивительно, что тебе нужен телохранитель!

— О, Джон, я тебя умоляю. Я точно могу сам справиться с убийцей-человеком.

— А если он не один? — спросил Джон.

— Ну, в таком случае меня защитит прекрасно вооружённый и опасный дневной страж, не так ли?

— Тебе это нравится. Опасность. Риск.

— А ты стал дневным стражем, потому что питаешь невероятную любовь и привязанность к всему вампирскому роду. Скажи мне, Джон, как много времени прошло после физиотерапии, прежде чем ты начал скучать по выстрелам? Прежде чем ты начал сходить с ума от каждодневного рассматривания одних и тех же стен? Прежде чем ты уволился со своей спокойной, безопасной работы в местной клинике?

Джон не успел ответить, потому что Шерлок крикнул водителю:
— Остановите! — а потом Джону: — Мы на месте.

Они вылезли на неосвещённом перекрёстке. Как только Джон шагнул на тротуар, Шерлок тут же затащил его в совсем уж тёмный переулок.

— Мастерская в трёх домах влево отсюда. Гаражные двери выходят на дорогу, а нужная нам дверь будет либо справа, либо слева от неё.

— Ты, наверное, потратил несколько сотен лет на изучение этого города, — впечатлившись, присвистнул Джон.

Смешок Шерлока лёгким дуновением коснулся его виска.
— Да, но Гугл тоже помогает. — Он поднял свой мобильник, чтобы Джон мог разглядеть карту на светившемся экране. Маленькая кнопка отмечала нужное им место.

— Ты разрушаешь иллюзию, — вздохнул Джон.

— Могу только надеяться, что твоё мнение обо мне выживет. — Подсветка мобильника поблекла, и Джон не мог увидеть улыбку, но её наличие явно выдавал голос Шерлока. Тот больше ничего не сказал и, выскользнув из переулка, снова вышел на главную дорогу. Он держался в тенях, и если бы Джон точно не знал, где Шерлок, то ни за что бы его не заметил. Джон выждал несколько секунд, а потом вышел следом, в кои-то веки радуясь, что стандартная форма дневных стражей такого тёмного цвета — это должно было компенсировать его присущий человеческому роду недостаток в скрытности.

Он нашёл Шерлока возле восточной стены здания: тот сидел на корточках в дверном проёме под обшарпанным навесом и держал в руке замок.

— Великолепный расчёт времени, Джон, — сказал Шерлок и медленно толкнул дверь.

Уже внутри Джон осмотрел помещение, но не увидел ни единого признака системы безопасности.
— Сигнализация? — шепнул он.

Шерлок помотал головой.
— Слишком самоуверенны или слишком дорого для них. К счастью для нас.

Джон проследовал за Шерлоком в главный зал гаража. Джон шёл медленно. Маленькие, грязные окна возле самого потолка почти не пропускали свет — слишком мало для человеческого глаза, чтобы быстро привыкнуть. Он моргнул и смог различить четыре припаркованных внутри машины: два сравнительно новых седана, обтекаемый двухместный спортивный автомобиль и огромный винтажный кабриолет с откинутым верхом, задрапированный брезентом, так что видно было только капот. Стало ясно, что пропавшей машины Саймона Белиля там не было. Шерлок, с этим своим идеальным ночным зрением, обходил помещение по периметру, умудряясь ничего не задевать. Явно разочарованный, он попинал шкафчики и столы.

— Я проверю кабинет, — сказал Шерлок, а потом замер. — Кто-то идёт.

Секундой позже Джон увидел отсвет фар дальнего света и услышал подъезжавшую к гаражным дверям машину.

Чёрт. Минутой позже, и Шерлок успел бы взломать дверь в кабинет, но у них были лишь секунды. Раздался скрип и гул — начали подниматься гаражные двери. Джон поискал место, где можно было спрятаться, и его взгляд зацепился за накрытый брезентом кабриолет.

— Сюда. — Джон влез на заднее сидение и тихо выматерился, услышав, как его мобильник с глухим стуком упал на дно автомобиля. Не успел он его поднять, как Шерлок уже забрался в машину следом за ним и подтянул брезент на место за секунду до того, как машина въехала в мастерскую.

Им едва хватило места, чтобы остаться незамеченными. В тёмном пространстве заднего сидения Джон лежал на спине немного под углом и радовался, что машина была из люксовых моделей, а не компактная. Был бы он один, на жуткую неловкость не было бы и намёка. Вот только он не был один. На нём громоздились шесть футов вампира с длинными конечностями.

Губы Шерлока коснулись уха Джона легчайшим шёпотом:
— Постарайся дышать тихо.

— В отличие от некоторых, мне нужно это делать, — проворчал Шерлоку в шею Джон. В окружении людей большинство вампиров действительно дышали. Как объяснил Джону предыдущий наниматель, дыхание не было для вампиров чем-то абсолютно необходимым, хотя многие делали это по привычке, стараясь не смущать других. Люди и животные нервничали, когда вампиры становились слишком уж неподвижными.

Шерлок, тем не менее, замер абсолютно, когда улёгся на Джона. Он бы казался мёртвым грузом, но, к счастью, вклинился в машину под таким углом, что не вжимался в Джона настолько сильно, чтобы тот не смог дышать. Шерлок не излучал тепло, как теплокровные существа, но места, в которых его обнажённая кожа соприкасалась с кожей Джона — подбородок к щеке, кисть к запястью, нос к шее, — быстро нагревались. Ощущение было странно захватывающим, и на какую-то секунду Джон почувствовал внезапный, неожиданный порыв пробежаться пальцами по бледной, прохладной коже Шерлока, чтобы выяснить, удастся ли проследить потоки тепла под ней.

Вот блядь, как мне это в голову взбрело?

Джон почти почувствовал облегчение, когда его вдруг разыгравшееся воображение прервал звук машины — он надеялся, что именно пропавшей машины Белиля, — подъехавшей и остановившейся в паре метров от их кабриолета. Он услышал, как дверца открылась и захлопнулась, а потом раздались тяжёлые шаги нескольких людей. Шерлок прижал палец к горлу Джона: раз, второй, третий, а потом четвёртый. Джон чуть дёрнул головой в урезанном согласном кивке. Даже при всей вампирской скорости и силе Шерлока, прибывших было слишком много — особенно учитывая, что воспользоваться фактором неожиданности у них возможности не было. Джон сжал плечо Шерлока и предупреждающе покачал головой. Он с облегчением почувствовал, как Шерлок кивнул, а потом чуть сместился и наклонил голову, прислушиваясь.

— Ронни, приятель, какая тебе вожжа под хвост попала? — Голос явно принадлежал молодому парню из рабочего класса.

— У нас же сегодня выходной, Рон. Чего у тебя такого случилось, что ты притащил нас всех сюда? — Второй говоривший, казалось, был немного старше.

Третий голос тоже принадлежал мужчине, но звучал гораздо выше.
— Я облажался. Я пиздец как облажался.

Джон почувствовал, как Шерлок над ним напрягся. Паникёр-Ронни точно был тем, кого они искали.

— Что ты натворил, Рон? — Голос четвёртого мужчины звучал спокойнее, но при этом в нем слышалась угроза. — Почему ты на машине босса? Где Эдди, Ронни? Он должен был сегодня отвозить девчонку.

Повисла тишина — настолько абсолютная, что Джон задержал дыхание. Спустя пару секунд Ронни снова заговорил.

— Я не собирался этого делать! Фиона и Эдди, они… понимаешь, они…

Звук удара плоти о плоть эхом пролетел по гаражу.

— Соберись, Ронни. — Четвёртый казался разозлённым. Джон понял, что тот только что отвесил их убийце смачную оплеуху.

— Черт, Кевин, больно же.

Однако, оплеуха от Кевина сработала, потому что когда он снова спросил, что случилось с Эдди и Фионой, Ронни дрожащим голосом признался, что застрелил обоих.

Хотя лежавший сверху Шерлок не пошевелился и не издал ни звука, Джон мог себе представить, как ощущает исходящий от него волнами восторг. Они нашли стрелявшего, услышали признание, теперь им не хватало только плана, как его поймать. Всё просто. Возможно, не очень легко, но просто. Во всяком случае, Ронни пока не вписывался в образ хитроумного преступника. У Джона были все причины надеяться, что тот продолжит болтать — тогда они услышат мотив и, того лучше, план, которому Ронни собирался следовать дальше.

Шерлок поёрзал и выдохнул ему в ухо слово «мобильник». Джон мотнул головой, а потом провёл пальцами по запястью Шерлока, указывая на дно машины. Он был рад, что не мог видеть выражения лица Шерлока.

— В кармане моего пальто. — Шерлок наклонил голову к левой руке Джона.

Пока мужчины в гараже продолжали разговор, представлявший собой смесь нытья Ронни, то извинявшегося, то винившего во всем Эдди Бонэма, и сдавленных ругательств Кевина, Джон медленно скользнул левой рукой вдоль бока Шерлока к карману.

— Гребаный Эдди получает всё! — выпалил Ронни, расхаживавший по гаражу. Его голос теперь звучал более взволнованно. — Я устроил его на работу к Саймону. Я! Я был первым, и я бы пошёл ради Саймона на всё, но ему больше нравился Эдди!

Джон дотянулся до кармана и, запустив руку внутрь, нащупал там телефон.

— Мне достаётся вся грязная работа, а блядский Эдди трахался с боссом и девчонкой! Ему было насрать на Саймона! Ему нужны были только деньги и бабы, ублюдочный…

Джон вытащил мобильник из пальто Шерлока, медленно потянул руку вверх и…

— Мудак! — взвизгнул Ронни, пнув дверцу кабриолета. Это застало Шерлока врасплох, и тот дёрнулся, как и Джон, который ослабил хватку, и — Бля! — на дне машине лежало уже два совершенно бесполезных телефона.

Джон молил всех чертей, чтобы Шерлок догадался поставить беззвучный режим.

Шерлок едва уловимо раздосадованно зашипел. Джон беспокоился, что Ронни сможет наткнуться на их укрытие, но, к счастью, Кевин — Спасибо, ублюдок — резко выпалил:
— Да успокойся ты, чтоб тебя. Ты наворотил дел, конечно, но мы держимся вместе. Так было до проклятых кровопийц, так есть и теперь. Так что заткнись на минутку и дай мне подумать!

Часть с «заткнуться» была совсем не к месту, потому что в гараже стало так тихо, что Джон даже дышать боялся. Он всё явственнее ощущал, как усиливалось онемение в ноге и давление в мочевом пузыре. Джон пытался думать о чем-нибудь отвлечённом, но желание пошевелить ногой или отлить нарастало. Несмотря на вполне очевидные признаки обратного, он надеялся, что Кевин сотоварищи проявят чудеса скоростного мышления. А потом осознал новое ощущение — касание на шее.

Шерлок водил кончиком пальца вдоль его горла. Джон поборол сиюминутный порыв дёрнуть подбородком — Шерлок совсем не вовремя решил проголодаться. Однако лицо Шерлока не было повёрнуто к шее Джона, и его медленное, почти беззвучное дыхание ничем не выдавало голода. Шерлок просто медленно, методично водил пальцем — вверх и вниз, — отвернувшись к плечу Джона и не проявляя стремлений к какому-либо взаимодействию.

«Он как человек с мячиком для снятия стресса», — осознал Джон. По своему прошлому опыту он знал, что вампиры, которые не спали, но которым при этом нечем было себя занять, обычно просто сидели, как статуи, с открытыми глазами. И снова Шерлок показал себя исключением из правил.

Джон уже начал слишком расслабляться, когда один из мужчин заговорил:
— Эльза Менард.

При звуке этого имени палец Шерлока замер, и Джон почувствовал давление на вене. Имя не было ему знакомо, но вот Шерлок, определённо, слышал его не впервые.

— Гениально, — сказал Кевин. — Всё-таки есть у тебя мозги, Тоби. Эльза ненавидит Саймона. Они годами — чёрт, может и столетиями — грызутся. Они бы с радостью вцепились друг другу в глотки. — Он рассмеялся собственной шутке. — Иди к ней и скажи, что убил его фаворитку, и она позаботится о тебе.

Ронни, голос которого всё ещё звучал очень неровно, понадобилась ещё пара минут уговоров, чтобы в конце концов согласиться отправиться в ночной клуб «Астрей». Джон смутно припоминал, что это название танцевального клуба для вампиров: если Эльза была владелицей, это, как минимум, объясняло их с Саймоном деловую конкуренцию. Решение было принято, Джон надеялся, что все четверо вскоре уйдут, чтобы успеть перехватить Эльзу до наступления дня. У него было достаточно хорошо натренированное чувство времени — рассвет приближался, и оказаться здесь в ловушке наедине с Шерлоком было бы совсем не благоприятным вариантом. Однако четвёрка замешкалась, споря, куда деть машину, но потом они решили отвезти её в подпольную мастерскую на юге Лондона. Спустя, казалось, несколько часов один из них позвонил и договорился о встрече, и они уехали на машине Саймона, которую вскоре ожидала незавидная участь быть разобранной на запчасти. Когда гаражная дверь опустилась за ними, Джон громко облегчённо выдохнул. Шерлок мигом отлепился от Джона, приподнял брезент и вылез из машины.

— Телефоны, Джон, — резко бросил Шерлок. Джон потянулся вниз, заставляя затёкшие мышцы двигаться как можно быстрее.

Он засунул свой мобильник в карман и протянул другой Шерлоку, который тут же начал быстро набирать сообщение.

— Пишешь Лестрейду? — спросил Джон.

— И дать ему спутать мне все карты своими неуклюжими действиями? — Шерлок улыбнулся своему мобильнику, когда получил ответ. — Написал кое-кому, кто мог бы помочь нам с машиной. Я бы вызвал подозрения. Кроме того, я лучше потрачу своё время на поездку в квартиру Фионы Уэйли…

— Ты лучше потрать своё время на то, чтобы добраться до кровати, — перебил Джон. Шерлок изогнул бровь, уловив непреднамеренную двусмысленность этого предложения.

Джон поднял собственный телефон, чтобы показать Шерлоку часы.
— Полчаса до восхода. Мы слишком протянули время, и до дома добраться уже не успеем, так что нужно найти место, куда запрятать тебя на несколько часов и… куда ты?

Шерлок уже стоял возле боковой двери.

— Шерлок! — крикнул ему в спину Джон, когда тот вышел в переулок и направился обратно к главной улице.

— Дневное время — это так скучно, — ответил Шерлок.

— Как и поджаривание до хрустящей корочки.

— Джон, я тебя умоляю. Не пошли. — Шерлок поднял руку, словно чтобы наколдовать такси из неплотного воздуха пустынной улицы.

В туманном предрассветном полумраке Джон окинул взглядом окрестности, мысленно перебирая список безопасных дневных прибежищ для вампиров. Признаться честно, эту часть Лондона он знал не очень хорошо, но где-то рядом должны были найтись подходящие места. Чуть дальше по улице он увидел склад, можно было бы затаиться там. Джон повернулся к Шерлоку, который как раз шагнул с тротуара к только что притормозившему у бордюра такси.

— Как ты это сделал? — спросил Джон.

— Магия. — Шерлок подмигнул, открыв дверь Джону.

— Куда? — спросил водитель.

— Госпиталь святого Варфоломея, — ответил Шерлок, откидываясь на спинку сидения с удовлетворённой улыбкой.

~|||~


Бартс не был на первой строчке в списке безопасных мест Джона, или на третьей, или даже на тридцатой. Вампиры, как правило, не пользовались больницами, но Джон к тому моменту уже понял, что пора было перестать удивляться, когда Шерлок не вписывался ни в один из, казалось бы, нерушимых вампирских стандартов, даже аксиом.

Когда, быстро набрав ещё одно сообщение, Шерлок направил водителя к ближайшему к моргу входу, Джон не мог точно определить, подпадало это под стандартный образ или нет.

— Думаю, это закономерно, — пробормотал Джон. Шерлок протянул водителю несколько банкнот, а потом рванул к входу так уверенно, словно в собственную квартиру шёл.

При его приближении дверь немного приоткрылась, и худенькая девушка в лабораторном халате впустила их внутрь.

— Шерлок! Ты в этот раз ужасно задержался! — Увидев следовавшего за Шерлоком по пятам Джона, она добавила: — О! Я не знаю, найдётся ли у меня место для твоего друга. — Она смерила Джона обеспокоенным взглядом, а потом побежала за Шерлоком, который миновал коридор и вошёл в огромное помещение с рядами выдвижных ящиков.

Поняв, где они оказались, Джон глухо рассмеялся. Что ж, это прямо идеально. Он посмотрел на девушку, которая явно разрывалась между беспокойством из-за Шерлока — определённо, что-то тут есть — и из-за него самого.
— Джон Уотсон, дневной страж Шерлока. — Он протянул руку.

— О! — Молли удивлённо приоткрыла рот и приняла рукопожатие. — Вы человек! Молли Хупер. Я местный лаборант и, ну, немного помогаю Шерлоку, знаете, иногда.

— Конечно он человек. Молли, ты могла бы понять это и до рукопожатия, я уверен. — Шерлок выдвинул один ящик и уже стягивал с себя пальто. — Очевидно, мне понадобится несколько часов.

Молли шагнула вперёд, чтобы забрать у него пальто и повесить его на стоявшую неподалёку вешалку. У Джона сложилось впечатление, что эта причудливо домашняя сценка не была чем-то необычным.

— И всё же, тебе ещё рано ложиться. Шерлок, ты ел? Если ты голоден, я могла бы… — Молли с надеждой посмотрела на Шерлока.

— Что? — сам того не желая, выпалил Джон. Даже ему самому показалось, что его голос прозвучал резковато.

Краем глаза он заметил ухмылку Шерлока.

— В смысле, у меня в холодильнике есть пакет, — закончила Молли.

— О. — Джон почувствовал, как к лицу прилила краска. Его смутили собственные интонации и встревожило неожиданное облегчение.

— Уже слишком поздно. Мы чересчур долго прождали, и мне нужно отдохнуть. Несколько часов, и я буду в полном порядке.

— Через несколько часов будет полдень, — напомнил Джон. Конечно же, у Шерлока не хватило бы глупости попытаться выйти на улицу в дневное время. Все вампиры, которых Джону довелось повстречать, либо спали от рассвета до заката, либо, по крайней мере, оставались в безопасном помещении, вяло и лениво общаясь с приближенными.

Шерлок забрался в открытый ящик.
— Одно то, что большинство представителей моего вида не возражают против того, чтобы проспать половину вечности, не означает, что я должен следовать их примеру. Отдохни и поешь, Джон. Увидимся через несколько часов.

Он вытянулся во весь рост, сложил руки на груди, закрыл глаза и застыл трупом. Это была чуть ли не единственная присущая вампирам особенность, которую Джон у него заметил. Молли подбежала к ящику и задвинула его на место. Она вытащила из кармана пачку светло-зелёных стикеров и наклеила один на ящик.

— Вот. Дико неприятно получается, когда я не помечаю ящик, и он начинает вылезать. Пугает меня до потери пульса, если я забываю, что он тут. Мне пора на перерыв. Хотите сэндвич или ещё чего-нибудь?

~|||~


Молли вернулась с сэндвичем и пакетиком чипсов для него и стаканчиками с чаем для них обоих. Она проводила его в крошечный кабинет — вот где приходится обитать нам, лаборантам низшего уровня, — в котором, в дополнение к столу, стулу и картотечным шкафам, стоял потёртый обтянутый искусственной кожей диван, который казался прямо-таки райским облаком.

Пока Джон ел, Молли мило болтала, заполняя некоторые пробелы в знаниях о его новом клиенте-соседе по квартире. Она явно была очень привязана к Шерлоку и, как сильно подозревал Джон, лелеяла весьма длительную, но безответную влюблённость. Молли была знакома с Шерлоком почти столько же, сколько работала в Бартсе, но не знала, сколько ему лет, хотя он однажды обронил замечание относительно смены столетия, которое привело её в замешательство, пока она не осознала, что он имел в виду тысяча восемьсот первый год, а не недавний миллениум. Молли позволяла Шерлоку пользоваться лабораторией, и она прямо-таки светилась, рассказывая о том, как помогала ему в делах для полиции и частных клиентов.

— А что насчёт клиентов, они вампиры или люди? — Джон подавил зевок. Пока его любопытство одерживало верх, но он знал, что уже скоро провалится в сон.

— Думаю, обычно это люди. Дело в том, что он берётся только за дела, которые вызывают у него интерес. Ему, кажется, совершенно наплевать, кто его нанимает, или кого это может коснуться. Человек, вампир — ему всё равно.

Джон обдумал это. Технически являясь субъектами права, как все остальные, вампиры обычно старались разбираться с проблемами самостоятельно, внутри своего сообщества. Они почти никогда не сообщали о преступлениях полиции, а люди в большинстве своём опасались жаловаться на них, потому что расплата могла быть очень скорой и очень окончательной.

— Наверное, нажил себе пару-другую врагов.

— Да, но ему это безразлично.

— Он не похож на других, — подтолкнул Джон.

Молли кивнула, явно обрадовавшись возможности поговорить на любимую тему.
— Да и спать ему, кажется, на самом деле не нужно. В течение всего дня, я имею в виду. Он иногда дремет, но в основном просто лежит внутри. Опять же, он не утомляется, как другие. Сегодня он выглядел особенно измождённым. Иногда он забывает поесть, хотела бы я, чтобы он…

Джон изогнул бровь.

— Нет! — запротестовала Молли. — Я знаю, что он не… ну вы понимаете, не любит это. Я просто имею в виду, что он забывает иногда, словно просто не испытывает голод. Я не знаю, то ли это потому что он слишком стар, то ли просто потому, что он это он. — Она пожала плечами.

— Кстати о сне. Вы не возражаете, если я прилягу на диван ненадолго?

Молли покачала головой.
— Ничуть. Я-то всё думала, когда же вы сдадитесь. Вы, похоже, вымотались. — Она встала, взяла его пустой стаканчик и опустила шторы. — Я разбужу вас, когда он встанет. Приятных снов, Джон.

~|||~


Диван был и близко не настолько хорош, как кровать, но на нём было куда удобнее, чем на заднем сидении кабриолета. Он проснулся несколько освежённым и, быстро пригладив волосы рукой, вышел в главное помещение. Молли сидела за столом, заполняла какие-то бумаги. Все ящики были закрыты, но зелёного стикера уже не было.

Не успел он спросить, как дверь открылась и вошёл Шерлок, который выглядел куда более опрятно и в целом лучше, чем имел право кто-либо, последние несколько часов пролежавший в холодильной камере морга. Он взял со стола ножницы и присел на стул напротив Молли, с хмурым видом посмотрев на мобильник, который держал в руке.

— Думаю, я исчерпал все варианты того, что на данный момент могу сделать из этого места. Мой обычный метод транспортировки недоступен, и, судя по всему, на улице подозрительно солнечно.

За всем этим слышалось «ну и что ты собираешься предпринять по этому поводу?». Джон оглядел помещение в поисках вдохновения и нашёл его на стоявшем в углу столе.

— Дневные стражи в высшей степени изобретательны. — Джон усмехнулся. — Я знаю один неболтливый автопарк. И, Молли, не возражаете, если я одолжу мешок для трупов?

~|||~


Взгляд, которым Шерлок одарил Джона, когда тот предложил использовать мешок, был бесценен. Шерлок, казалось, разрывался между отвращением и весельем, но уже через мгновение посмотрел на Джона и сказал:
— Толковое использование подручных материалов и дополнительные очки за иронию. Высший балл. — Он подмигнул, когда Джон застёгивал мешок над его лицом.

Молли следила за коридором, пока Джон стоял наготове, мешок лежал рядом с ним, укрытый пальто Шерлока. Когда Билл подогнал лимузин к двери, Джон закинул тяжёлый чёрный мешок на плечо и осуществил на радость короткую перебежку от морга до машины. Он как можно более аккуратно положил Шерлока на длинное сидение позади и сам запрыгнул следом.

— Новый клиент?

— Как ты догадался?

— Ну совсем ничего подозрительного — вытащить мешок из морга, Джон. Будь это кто угодно ещё, я бы задумался. Лучше бы ему быть живым вампиром, а не мёртвым человеком, потому что, если вдруг что протечёт, убирать будешь сам. У меня сегодня во второй половине дня свадьба в Кью. — Он подмигнул Джону в зеркало заднего вида, а из мешка послышалось приглушенное фырканье.

Джон усмехнулся в ответ. Это было смехотворно — запихнуть шестифутового вампира в мешок и кататься по залитым дневным светом улицам в свадебном лимузине, после того как всю ночь прятался в гараже от убийцы и его приятелей. Отдохнув, они, несомненно, вернутся к тому же времяпрепровождению. Джон размышлял, какие у Шерлока были планы на вечер. Он не мог вспомнить, когда в последний раз так веселился на работе. Или вообще.
— Без проблем. Дом двести двадцать один по Бейкер стрит, пожалуйста. И я буду очень благодарен, если тебе удастся заставить эту громадную белую машину выглядеть неприметной.