ID работы: 2478833

Минус тридцать семь

Слэш
NC-17
В процессе
930
автор
Albion бета
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
930 Нравится 91 Отзывы 658 В сборник Скачать

Глава четвертая. Еще один день неожиданностей

Настройки текста
Как Гарри и догадывался, новости не вызвали положительного отклика. И пусть леди Принц пришла за ним на четыре дня раньше обещанного срока, выглядела она опечаленной. Рассеянно проведя рукой по плечу мальчика в знак приветствия, ведьма поднялась с Нарциссой в кабинет оной и пропала там на несколько долгих часов. Драко в этот раз предпочел не трогать нервничающего друга, жестом пригласив сыграть пару партий в шахматы. Гарри не мог сконцентрироваться на игре, да и не хотел. Все его мысли занимало происходящее в комнате этажом выше. Осознание, что именно он является главной темой обсуждений, совсем не радовало. Конечно, мальчик понимал — он не виноват в отсутствии у него наследия, но предательская мысль, что взрослые охладеют к неперспективному ребенку, заставляла пульс подскакивать, а глаза увлажняться. — Мат, — в очередной вздохнул Малфой, озадаченно оглядывая друга. — Гарри, ты вообще со мной? — А? — глубокомысленно отозвался мальчик, переводя задумчивый взгляд на раздраженного блондина. — Да-да, мат. Я слышал. — У меня от твоего выражения лица аппетит портится. Заканчивай свою меланхолию, время обедать. — Я не голоден. — Ты олицетворяешь собой образец внимания, — с ярко выраженным сарказмом в голосе процедил мальчик. — Еще немного такого вот Гарри Поттера, и я тебе врежу. Уловив в тоне друга грозные нотки, юный маг шокированно вытаращил глаза и несколько нервно вжался в спинку кресла. — Эй, ты чего это? — О великий, Вы изволили снизойти до меня, простого смертного, — ехидно прокомментировал Драко, явно потешаясь над реакцией мальчика. Гарри на это лишь притворно надул щеки, еле справляясь с наползающей на лицо улыбкой. Все же блондин был отличным другом и всегда чутко улавливал перемены в состоянии своего недавнего, но уже достаточно близкого приятеля, ненавязчиво поддерживая и помогая. Гарри собирался ответить что-нибудь в подобном духе, что-то, что помогло бы разрядить атмосферу, поднять настроение и завершить его длительное проживание здесь на приятной ноте, но в этот момент по лестнице застучали каблуки и послышались женские голоса, медленно-тягучий тон которых выдавал светское направлении их беседы. Неосознанно напрягшись, мальчик вскочил с кресла и с безысходностью во взгляде встретил спустившихся ведьм. — Гарри, нам пора, — мягко произнесла Эйлин, цепляясь пальцами за плечо воспитанника. — Я готов, леди Принц, — безропотно повиновался он. — До встречи, миссис Малфой. Благодарю за гостеприимство. — Ох, пустяки, Гарри. Надеюсь, ты навестишь нас в скором времени, — Нарцисса подала мальчику руку, к которой он без промедления прикоснулся губами. — Полагаю, Драко очень скучно здесь одному. — Всенепременно, — искренне улыбнулся он, кивая другу и взглядом обещая связаться в скором времени через камин. Через какое-то время, когда дамы закончили свои расшаркивания и все-таки распрощались, Гарри шагнул в зеленое пламя и, спотыкнувшись, упал на ковер уже своей гостиной. Вальпурга, вышедшая, по всей видимости, встречать их, помогла ему подняться. — Будь осторожнее, иначе когда-нибудь сломаешь себе нос. Я рассказывала тебе, насколько неприятны ощущения от костероста. — Да, прошу меня простить, леди, — улыбнулся ей мальчик. Он был очень рад видеть Вальпургу и желал поскорее обняться с ней после долгой разлуки, но мог получить выговор за несдержанность. — Как прошла встреча? — поинтересовалась женщина уже у Эйлин. — Сносно, — Гарри нахмурился. В этом коротком слове было обещание долгого и подробного рассказа, содержание которого ему, увы, узнать никто не позволит. — Хорошо, — тем же намекающим тоном обронила ведьма. — Гарольд, ступай в комнату и приведи себя в порядок к обеду. — Но… — обескуражено воскликнул мальчик, тут же стушевавшись под недоуменно-недовольными взглядами обеих леди. — Я понял. Считайте, что меня здесь нет. Резко развернувшись, юный волшебник, плюнув на этикет, громко топая, вбежал вверх по лестнице. В душе клокотала обида. Разговор касался его! Разве он не имеет права знать о себе все? Что за дурацкие тайны развели эти взрослые… Влетев в комнату и хлопнув дверью, он с разбегу упал на идеально заправленную кровать. Глаза щипало от злых слез, а Гарри ненавидел плакать! Северус как-то сказал, что сильный человек должен делать это в очень редких случаях, а каких, мальчик непременно поймет в будущем и будет не счастлив иметь это знание. Гарри не совсем понял, что имел в виду мужчина, но был уверен, что нечто плохое, приносящее несчастье. К своему стыду сказать, он вообще с трудом разбирал зачастую туманные высказывания мага, а уточнять что-то в последнее время, когда Северус приезжал такой неприступно-хмурый, боялся. Быстро утерев лицо о покрывало, мальчик позвал эльфа и попросил сменить белье, а сам убежал в ванную, беспокоясь, что кто-то мог зайти в комнату и догадаться о его слабости. Странное послание он заметил сразу — небольшой конвертик из желтоватой старой бумаги лежал на бортике ванны. Переборов возникшее желание позвать домовика, Гарри осторожно приблизился к подозрительному объекту и принялся внимательно изучать его, руками, впрочем, без надобности не касаясь. Острый прямоугольник был запечатан сургучом, а в уголке вились две черные тонкие буквы. «СС» — Северус, — выдохнул мальчик. Ну конечно же! Кто еще мог передать ему послание, минуя Вальпургу, защиту и домовиков? Правда, обычно письма мужчины ничего хорошего юному магу не сулили и начинались с обещания серьезного разговора, как только он, Северус, сможет вернуться из Академии. Недолго думая, Гарри схватил конверт и осторожно сломал сургучную печать, выуживая на свет небольшой лист пергамента, сложенный вдвое. Нетерпеливо развернув его, мальчик обнаружил лишь одну фразу, сделанную знакомым летящим почерком: «Остерегайся людей, пахнущих кровью». Пахнущих кровью? Гарри удивленно склонил голову на бок, вчитываясь в небольшое предложение и силясь понять, что же маг этим хотел сказать. Наверняка четыре слова содержат в себе какой-то глубинный смысл. В этом замешаны ассоциации? Сказки древних народов? Но, как назло, в голову ничего не приходило. Должен ли он сказать взрослым о послании? Есть ли в этом смысл? Резко сорвавшись с места, мальчик выбежал в коридор и понесся вниз, перепрыгивая через ступеньки. Остановился он лишь на лестничной площадке — нужно было поправить одежду и перевести дыхание перед выходом к дамам. — … этого, Северус против, — послышался намеренно приглушенный голос. Любопытство в Гарри мгновенно сделало стойку, и ребенок медленно прокрался к одной из колонн, ограждающих арку, стараясь даже моргать реже. — Неужели? — мальчик разобрал фирменные недовольные нотки Вальпурги, представляя, как ведьма поджимает губы. — Да-да, написал в письме, что я сошла с ума, если действительно решилась на такое, — пожаловалась Эйлин. — Я тебе не верю, дорогая, твой сын слишком воспитан для таких дерзостей. — О Мерлин, Вальпурга, я умею читать между строк. «Я не теряю надежды, что Вы, матушка, будучи достаточно благоразумной, не дадите Вашему воспитаннику шанса ввязаться в неприятности, кои он несомненно притянет к себе ввиду своей небезызвестной наследственности», — процитировала женщина, изменяя голос и передразнивая Северуса. — Что-то в этом роде. — И все же ты идешь ему наперекор. — Ему и здравому смыслу, как сказал бы мой дражайший отрок, — со смешинкой в голосе произнесла Эйлин. — Однако я привыкла доверять своему чутью. И снам тоже. — Тебе снился? .. — Да, он вновь… Голоса постепенно стихали, и в волнительном шепоте Гарри не смог разобрать ни слова. Что ж, тогда и он будет доверять своему чутью. Аккуратно сложив лист пергамента, мальчик спрятал послание во внутреннем кармане кардигана и шумно протопал в столовую. — Гарольд, — окликнула его Вальпурга, и ребенку ничего не оставалось, как вернуться и заглянуть в гостиную. — Пообедай в одиночестве, пожалуйста, а потом мы на время должны уехать. Ты отправляешься с нами, все понятно? Гарри на это лишь осторожно кивнул. Звенящие от напряжения нотки в голосе обычно невозмутимой, даже суровой женщины пугали его. Все стремительно менялось.

***

— Sanguinosa Notte*, — отрывисто произнесла леди Блек, крепко держа Гарри за запястье и ссыпая порох в каминное пламя, тут же вспыхнувшее ядовито-зеленым. — Ну же, идем. Мальчик сильно зажмурился, подталкиваемый со спины ладонью Эйлин и готовящийся к неприятным секундам после магического перемещения. Видимо, у него на них была какая-то особая, изощренная реакция. Аллергическая, что ли? Чувствуя уже знакомое головокружение, он неуверенно ступил на твердую поверхность пола и резко открыл глаза, о чем сразу же пожалел. Сморгнув с них мутную пелену, Гарри некрасиво уставился на неподвижно стоящих перед ним и Вальпургой молодых людей. Бледные и будто бы даже не дышащие — они были ужасны в своей красоте. С трудом сглотнув вязкую слюну, юный маг прищурился, пытаясь исподлобья разглядеть новых людей (дамы яростно ограничивали его круг знакомств)  —, но тут же потупился под пристальным холодным взглядом темных глаз. Мужчина, первый слева, был высок и худ, имел крупные черты лица и хищно расправленные плечи. За спиной послышался звук резко взвившегося пламени. Эйлин. Гарри еле слышно выдохнул, переводя дух. Без поддержки семьи ему было неуютно и как-то физически тяжело. Но это было легко исправить вечерними посиделками после ужина. Вот и сейчас, буквально кожей чувствуя успокаивающие взгляды дам, постепенно он начал избавляться от режущей боли в животе, легкой тошноты и кисловатого неприятного привкуса во рту. — Госпожа, леди Блек, — вперед вышел, поклонившись женщинам, тот самый незнакомец, что так приглянулся Гарри своей хищностью и отчужденностью. Голос у него был тихим и глубоким с присвистом, чем-то схожий с интонациями Северуса. — Мое имя Валатар. Я буду сопровождать вас, так как имею честь принадлежать Primo Circolo**. Мужчина поклонился и Вальпурга, как успел заметить Гарри, благосклонно кивнула. Резко вдохнув, чтобы задать ей несколько вопросов, мальчик замер. Неприятный запах стал ярче ощущаться на языке и забился в ноздри. Этот запах приводил в ужас. Остерегайся людей… … пахнущих кровью.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.