Часть 2
22 октября 2014 г. в 13:11
Ночью Ками проснулся оттого, что корабль как бы покачивался на волнах. Он попытался протереть глаза, но не смог. Не поняв, в чём дело, ударник решил во всём разобраться. Посмотрев на свои руки, а затем и на ноги, Ками с ужасом обнаружил, что… связан! Клаха и Мана спали рядом. Ками оглядел их и увидел, что они также связаны по рукам и ногам. Он начал их тормошить.
— Клаха! Мана! Проснитесь же наконец!
— Что такое? Чего тебе не спится?
— Мана, ты что, ослеп? Мы связаны!
Мана не сразу понял, что до него попытался донести Ками, но Клаха сразу понял, что к чему:
— Твою мать! И что нам делать? Бежать мы не можем: кругом море, а плавать-то я не умею…
В этот момент в трюм вошёл пират и сказал:
— Встали! Руки за спину, мы приплыли!
— Куда вы нас отведёте? — поинтересовался Мана.
— Во дворец султана Сулейман-хана! Вы отправитесь туда в качестве рабов. Слишком много вопросов! Пошли! — и пират толкнул музыкантов в спину.
— Я, конечно, хотел попасть во дворец Топкапы, но не таким же образом! — возмутился Клаха, но, поймав на себе сердитый взгляд пирата, пошёл вместе со всеми.
Клаха, Ками и Мана покорно отправились за пиратом. Правда, они думали, что этот человек — пират. Позже они узнали, что это не так. Музыканты так и не поняли, как оказались в 16 веке, и на каком судне их доставили в столицу. Они не знали, как оказались на османской галере.
— Кто вы такой? — осторожно спросил Клаха.
— Я Хызыр-Хайреддин-паша, командующий османским флотом.
Ками долго соображал, а потом взмолился:
— Спасите нас, паша! Верните обратно в Токио! У нас там семьи!
— Молчать! Ишь какой: верните обратно! Я доставил вас сюда по приказу повелителя!
Музыканты опустили головы и покорно двинулись дальше. Но вот, наконец, и дворец Топкапы. Их остановили у ворот, а паша отправился докладывать султану о выполнении приказа.
…В покоях султана:
— Повелитель, ваш приказ выполнен. Во дворец доставили трёх рабов.
— Хорошо. Я на них посмотрю. Где они сейчас?
— Ими занимается Сюмбюль-ага. Сейчас взглянете на них?
— Да. Идём, паша.
Ками, Клаха и Мана, вымытые и причёсанные, стояли в коридоре дворца. Вдруг они заметили, что к ним кто-то идёт. Сюмбюль толкнул их:
— Поклонитесь и стойте смирно: султан Сулейман-хан идёт сюда! — и закричал:
— Дорогу! Султан Сулейман-хан Хазретлери!
Султан прошёл по коридору и подошёл к тому месту, где стояли новопривезённые. Он спросил у Сюмбюля:
— Эти?
— Верно, повелитель. Их доставили сегодня днём.
Ками, Мана и Клаха стояли, опустив лица в пол и боясь пошевелиться. Султан поднял последнего за подбородок и спросил:
— Как зовут тебя, ага?
— Клаха.
— Откуда ты родом?
— Я из города Токио.
Сулейман оглядел его с ног до головы и пошёл осматривать других. Его взгляд остановился на Ками.
— Твоё имя?
— Ками, повелитель. Я тоже из Токио.
— Что ты умеешь делать?
— Я хорошо играю на ударных, и ещё пишу музыку.
Осмотрев Ману, султан спросил:
— А тебя как зовут?
— Мана.
— И ты тоже из Токио?
— Верно, падишах.
Султан долго осматривал новых рабов и сказал:
— Ками-ага, отныне ты — Хранитель покоев. Можешь приступать к своим обязанностям. Сюмбюль-ага покажет, где ты будешь жить. Клаха-ага, ты теперь — старший слуга. А ты, Мана-ага — теперь главный сокольничий.
Музыканты разошлись по своим комнатам. Они ещё не до конца поверили в то, что с ними произошло. А впереди их ждали самые настоящие интриги и приключения.
Примечания:
В первой части этой главы Ками, Мана и Клаха говорят на японском, а во дворце султана - на турецком, но для того, чтобы было удобно читать, я написала русский перевод.
Надеюсь, дорогие читатели, что вам понравится эта часть!