Иная сторона завтрашнего дня

Перевод
PG-13
Завершён
51
переводчик
Bast-Astarta сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
383 страницы, 147 982 слова, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 172 Отзывы 7 В сборник

Красный цветок в океане белых

Настройки
В то время как Джимми и Синди уныло возвращались той же дорогой, Шин и Либби пробирались мимо поля цветов. - Зацени, детка! Это должен быть самый большой букет цветов в истории! Он потряс неаккуратной связкой хризантем. - Что ты думаешь делать с ними? - Я собираюсь отдать их Карлу ... - Но почему? Разве у него нет аллергии на цветы? - Тссс! В этом вся соль! - Ты единственный в своем роде, Шин, - она улыбнулась, - Я не думаю, что когда-нибудь пойму твой маленький странный ум. - Это нормально, - он пожал плечами, - Я тоже никогда не пойму тебя. Женщины - слишком сложные существа для нас, простых парней. - Ты знаешь, а ведь верно! Либби смеялась, пока они продвигались дальше. Они приблизились к изгибу дороги, Шин бросил букет и бросился в заросли цветов. Он вновь появился мгновение спустя, держа единственную красную хризантему. - Для тебя, - сказал он, кланяясь. - Один красный цветок в океане белых. Она приложила руку к груди. - Ой, это так мило! Я не могу поверить, что ты заметил ее в темноте! Я действительно ... эй, что это такое? - Либби указала вперед на крошечный огонек, - Похоже на фонарь ... Шин, пошли! Она схватила его за руку, и они пошли, свет приближался с каждым шагом. В конце тропы, стояло сливовое дерево, с него падали лепестки, как розовые снежинки. Две фигуры сидели на скамейке под нижними ветками, освещенные китайским фонариком. Одна из фигур подняла руку, и синий свет отразился от ее браслетов. - Тсс, остановись, - прошептал Либби, - это Аврора и будущая я, - она жестом показала Шину следовать за ней за валун, - давай попробуем приблизиться, чтобы услышать, о чем они говорят. - Либби, почему мы играем в шпионов? Разве мы не должны просто пойти и сказать "Привет"? - Нет! Они никогда не будут действовать естественно, если узнают, что мы здесь. Давай, спрячемся за этим забавным деревом. Они поползли через цветы, пока не дошли до шишковатой сосны примерно в десяти футах от Авроры и будущей Либби. Либби услышала шум за спиной, но ее крик был заглушен когтистой рукой, зажавшей ей рот. - Тсс! - прошипела Эйприл, - Это я! Не кричи и не выдавай наше местоположение. - Эйприл? Что ты здесь делаешь? - Я наблюдаю. А вы что делаете? - Шпионим, - ответил Шин. - Нет! Мы тоже наблюдаем! Эйприл посмотрела на них с усмешкой. - Я вижу. Трое обратили внимание на Аврору и будущую Либби, которые, казалось, очень увлечены разговором. Лица Авроры не было видно с их стороны, она сгорбилась, словно от боли. - ... Не можем это сделать, Либби, - раздался голос Авроры в ночном воздухе, - Я продолжаю думать ... рано или поздно мы будем драться. Как я могу это сделать, Либбс? Как я могу бороться с ним? Я не смогу победить его ... - Тогда не думай о нем так. Думайте об этом, как будто ты спасаешь его. Или думай об этом ... как ты убираешь беспорядок. Потому что, подруга, я узнаю беспорядок, только глянув на него и сейчас я вижу именно его. Аврора хихикнула. - Либби ... Я ... Я и забыла, каково это. Ты могла бы пить чай и кланяться, как псих, но ты не сильно изменилась. За деревом Эйприл вздохнула. - Она действительно удивительная ... - А? Что? - спросил Либби. - Старшая ты. Я наблюдала за ними некоторое время, и их разговор ошеломил меня. Аврора открылась за последний час больше, чем за последние десять лет. Аврора бы посмеялась надо мной и оскорбила за слабость, если бы я завела такой разговор, и все же ... посмотрите, как внимательно она слушает сейчас. - Эйприл печально посмотрела вниз. - Я не могу конкурировать с этой женщиной, которая напоминает Авроре приятные дни здесь, на Земле. Это цена, которую я должна заплатить, чтобы она стала счастливой? Должна ли я потерять самого близкого друга? Эйприл оглянулась на скамейку, как будто ожидая ответа, но Авроры не было там. Шар зеленого огня пронесся мимо Эйприл, и та с испуганным визгом сделала идеальное сальто назад в корявые ветви дерева. Шин и Либби нырнули в сторону, подняв кучу сухих листьев. - Кто там? - воскликнула Аврора, пылая огнем, - Покажись! Эйприл крикнула с верхней части дерева. - Это я! Прекрати стрелять во все, что движется! - Тьфу, Эйприл! Сколько раз я говорила тебе перестать красться в темноте? Это просто жутко! Эйприл спрыгнула. - Мне жаль. Старые привычки отмирают с трудом. - Ну, это, наверное, хорошо. Если бы ты не пришла, мы бы проболтали всю ночь. Давайте вернемся в главный дом, что скажешь? - Ты не сердишься на меня за шпионаж? - сказала Эйприл, - Ты не намерена отвергнуть меня в пользу кого-то получше? Аврора посмотрела на нее с недоумением. - О чем ты говоришь? Зачем мне это делать? Теперь давайте поторопимся. Эйприл расплылась в улыбке, затем пошла рядом с подругами. Трое шли вместе, плечом к плечу, их шаги были синхронны. Развевались волосы, звенели украшения, раздавался смех, трое болтали между собой, когда шли по дорожке из гравия. На мгновение они выглядели как обычные молодые женщины на прогулке по парку, если бы последнее десятилетие не было ничем иным, как дурной сон. Когда их голоса исчезли вдали, Либби подтянулась и положила руки на бедра. - Ты видел это? Шин выплюнул комок земли. - Пфу! Кхе-кхе! Тьфу, дважды за один день! - Аврора думает, что она так одинока, но у нее есть две лучших подруги, о каких можно только пожелать. Посмотри на этих троих, милашки! Шин взглянул на отступающие фигуры. - Я скажу. Интересно, кто из них победит в конкурсе чечетки? Либби закрыла лицо рукой. - Мы закончили здесь. Пошли. Шин и Либби вернулись вместе через лунные сады. Когда они прибыли в главный дом, Синди и Джимми не было нигде. Эйприл присела, наполовину скрывшись в тени на одной стороне крыльца, ее дыхание было как дым на морозе. Узкие глаза проследили за ними, когда они прошли мимо нее к двери. - Эй Эйприл. Где все? - Либби взяла Аврору на экскурсию по дому, а Синди пошла в другое здание. Джимми я не видела. Карл в бане ... подожди, нет. Вот он идет. Карл в сопровождении монахини, появился из бани в облаке пара. Он сжимал чашку чая пухлыми пальцами, а его готический костюм был полностью заменен. Он был одет в длинное фиолетовое кимоно, расшитое сливами и закрученными облаками. Глаза Шина практически вылезли из орбит. - Что за ...? Пхахаха! Хорошее платье, Карл! - Это не платье, это халат! - На самом деле, вы оба не правы, - исправила Либби, - это японское кимоно. - Кимоно, платье, без разницы! Оно фиолетовое, Карл! Фиолетовое! - Ну и что? - сказал Либби, - Разве Ультралорд не фиолетовый? - Да, но одежда Ультралорда - мужественная фиолетовая! А это платье, безусловно, не мужественное! - Мужественный фиолетовый? - повторила она, - Ты вообще слышишь себя? Будущая Либби и Аврора появились в дверном проеме, и Эйприл обнажила зубы в улыбке. - Зацените, девчонки. Новый наряд Карла еще лучше, чем прежний! Все три женщины разразились ехидным смехом, и Карл покраснел от смущения. - Потрясающий наряд, Карл! - сказала Эйприл, - он заставляет тебя выглядеть еще более страшным, чем в старом! Они посмеялись еще немного, но Карл, казалось, купился на уловку. - В самом деле? Шин закашлялся. - Наивный чукотский мальчик! - Будь здоров, Шин! Они посмеялись еще немного, потом будущая Либби обратилась к женщине, сопровождающей Карла. - Сан-Хай! Не могла бы ты сделать мне одолжение? - Конечно! Чего ты хочешь? - Скажи Чен-Ю позвать других встретиться с нами на конференции в главном храме, ОК? - Да моя госпожа, сию минуту! Она побежала к главному храму, а через мгновение металлический звук гонга разрушил ночную тишину. - Это гонг вызова, - пояснила будущая Либби, - это значит, что мы все должны встретиться в главном храме. - Э-э, Либби, объясни мне, почему ты созвала всех? - проворчала Аврора, - Зачем мы должны сидеть и болтать со всеми этими монахами? Я предпочла бы осмотреть сад с тобой. - Мне нужно сказать им, что я уезжаю ... плюс, разве ты не хочешь узнать, как монахи пережили атаку наноботов? - Тьфу, хорошо. Аврора и остальные последовали за будущей Либби к главному храму. Они отодвинули шелковые занавески и вошли в главный зал, где их ждал Чен-Ю. Запах апельсина и ладана висел в воздухе; мерцание свечей освещало комнату, переливающуюся золотом и черным. - Добро пожаловать, дети мои, - сказал Чен-Ю, - Пожалуйста, садитесь. Один за другим, вошли другие монахи. Они заняли свои места по кругу, в центре которого Чен-Ю разместил небольшую свечу. Присмотревшись, можно было увидеть много знакомых лиц, кроме Джимми и Годдарда. Чен-Ю широко развел руками. - Встреча монахов и великого Избранного начинается. Мы будем продолжать до тех пор, пока свеча в центре круга не сгорит. Когда же это случится, мы вернемся в наши комнаты на ночь. - Чен-Ю, - сказала будущая Либби, - прежде чем мы начнем, есть кое-что, что ты должен знать. Этот Шин не настоящий Избранный ... он ... он божественный посланник. - Божественный посланник? - Чен-Ю повторил. - О чем вы говорите, моя дорогая? Это явно тот человек, которого мы ждали. Он может закинуть ногу за голову. Я сам это видел! - Что ты несешь? - резко прошептала Аврора. - Он не "божественный посланник"... - Тише! - прошептала она в ответ. - Я пытаюсь объяснить так, чтобы монахи поняли. - Она повернулась снова и встретила их запутанные взгляды. - Я знаю, что он похож на него, но реальный Избранный моего возраста, и он в беде! Это просто посланник. Эти люди пришли сюда, чтобы позвать меня, ... и теперь мне нужно ехать с ними. Все монахи вздохнули. - Но моя леди, - заикнулась Мэй, - что мы будем делать без тебя? Кто будет женой Избранного? - Конечно, ты ошибаешься! - воскликнула Сан-Хай. - Ты ведь не можешь оставить нас! Чен-Ю успокоил их взмахом руки. - Тихо, вы двое. Пусть она говорит. Будущая Либби сделала глубокий вдох. - Я должна идти с этими людьми. Я должна спасти Шина. Если я этого не сделаю, он никогда не вернется. Пожалуйста! Позвольте мне найти его! Я больше не могу сидеть и ждать! - Она говорит правду, - сказала Аврора. - Шин действительно пропал. Я летала по всей галактике, и не видела его. Пожалуйста, позвольте ей поехать с нами. Мы нуждаемся в ее помощи в этой войне ... нам нужна ее помощь, чтобы победить диктатора. - Ах, вот оно что, - промурлыкал Чен-Ю. - Вы хотите ее помощи в войне. Тогда позвольте мне заверить вас, наша Либби - миролюбивая молодая женщина без каких-либо талантов в искусстве разрушения. Решайте свои проблемы сами! Монахи Шангри Ламы не заинтересованы в бедах внешнего мира! - Как ты можешь так говорить? - крикнула Аврора, повышая голос. - Ты хоть представляешь, какие страдания причинил диктатор этой галактике ... этой планете? Он несет полную ответственность за уничтожение Земли! Ты знаешь, каково это, для всех? Для Либби и для меня? Сейчас решаются судьбы многих людей, а вы сидите целыми днями в ваших удобных домах и пьете чай литрами! Ты отвратителен! - Твой гнев неприятен, барышня. - Вы должны найти душевное спокойствие, - предложил один из монахов. - Только тогда вы будете счастливы. Аврора вскочила и вспыхнула зеленым огнем. - Аргх! Как ты смеешь поучать меня, ты, напыщенный болтун! Речь идет не о счастье, а о выживании! Будущая Либби положила руку на плечо подруги. - Сядь, Аврора. Я справлюсь с этим. Аврора села, подвернув под себя ноги и выпятив губу. Остатки пламени все еще танцевали вокруг ее плеч. - Я иду, Чен-Ю, - сказала будущая Либби мягко. - Пожалуйста, поверьте мне. Я знаю, что я делаю. Дело не в войне, и не в смертельной схватке... а в том, чтобы поступить правильно. Я спасу Шина. Я спасу всех. Монахи переглянулись. - Ну, я не могу остановить вас, - сказал Чен-Ю наконец, оглядываясь на лица двух женщин. - И если все, что вы говорите, правда, то я предполагаю, что нам всем будет лучше в конце. Так что летите на этом металлическом корабле. Но, пожалуйста, вернись к нам, как только вы закончите. Вернись к нам вместе с Избранным. - Я сделаю все возможное, - сказала будущая Либби, склонив голову. - Я обещаю. Шин тихонько пролез вперед и толкнул ногой свечу в центре круга. Она опрокинулась, и пламя погасло. - Ну, смотрите! - сказал он. - Так ... свеча потухла, мы можем наконец уйти? Карл кивнул. - Весь этот ладан обострил мою астму. - Ладно, - усмехнулся Чен-Ю, - если вы действительно хотите лечь спать, мы можем закончить раньше. - Прежде, чем мы ляжем, - прервала Аврора, - вы ответите на мой вопрос. Как вам удалось спастись от наноботов 10 лет назад? Всех выследили. Как же вы выжили? - Просто. Мы находились в глубокой медитации, такой глубокой, что наши жизненные признаки были едва узнаваемы. Наноботы даже не обнаружили наше поселение. На самом деле, я не удивлюсь, если остались и другие изолированные поселения, которые выжили ... Это было новостью для Авроры, и ей пришлось сделать паузу, чтобы переварить информацию. - Если у вас больше нет других вопросов о прошлом, - закончил он, - я хотел бы вернуться в мою комнату. Та сыпь на спине снова высыпала. Ни один из монахов не казался озадачен этим, но посетители сморщили носы на такой неожиданный и сомнительный комментарий. Будущая Либби обратилась к Авроре и Эйприл. - Ну-ка девушки, вы можете остаться в моей комнате сегодня вечером. Устроим пижамную вечеринку, как в старые добрые времена! - Она обнял Аврору. - Я надеюсь, что ты готова к серьезной партии "правды или действия"... - Не кажется ли вам, что мы немного взрослые для глупых игр? - спросил Аврора. - Что такое "правда или действие"? - спросила Эйприл. - Это какой-то боевой ритуал? - Хех, можно и так сказать! Давай, дорогая, тебе есть чему поучиться. Будущая Либби взяла их за руки, и троица отправилась в сторону главного дома. Она повернулась и подмигнула детям. - Вы, дети, можете поспать на матрасах в гостиной. Они на самом деле очень удобные. Я уверена, что Сан-Хай была бы счастлива постелить их для вас. - Да, моя госпожа! Сейчас! - Сан-Хай умчалась, и Либби громко зевнула. - Ну, ребята, не знаю, как насчет вас, но я уже готова упасть в обморок. - И я, - сказала Синди. - Хороший сон не помешал бы. Слишком восторженный голос Сан-Хай раздался из главного дома. - Ваши постели готовы! Вы можете погулять ночью, когда захотите, о великие! Синди выглядела раздраженно. - Эта женщина не устает? - Истинная служанка, - согласилась Либби. Шин, Карл, Либби и Синди вернулись в главный дом, изнутри похожий на шикарный отель, с матрасами из тончайшего шелка. - Ничего себе, Сан-Хай, - восхищалась Либби, - Ты знаешь, как обустроить комнату. Хоть ты и служанка, но ты очень удивительная! Сан-Хай просияла. - Спасибо! Я рада, что услужила вам! Пританцовывая, она вышла из комнаты, и Шин прыгнул на свою раскладушку. - Блин, это здорово! Я хочу Сан-Хай себе домой! Тогда мне бы никогда не нужно будет убирать свою комнату или заправлять кровать! Она все это сделает! - Мечтать не вредно, Шин, - сказал Либби. - Дома ты не "Избранный". Синди прислонилась к дверной раме, ее волосы развевались на ветру, она смотрела на лунный свет. Либби подошла к ней. - Ты не собираешься спать, подруга? На твоем месте я спала бы без задних ног. Синди отвлеклась. - Как ты думаешь, где Нейтрон? Я не видела его после ... ну ... - После чего? - Мы поругались в саду, и я думаю, что он очень расстроился. Он даже не пришел на встречу с монахами. - Не беспокойся об этом, Синди. Я уверена, что он просто работает над противоядием или еще чем-нибудь. Тебе нужно поспать. Синди неохотно легла под шелковую простыню на самую дальнюю койку. Либби погасила фонарь, и в комнате стало темно. Синди ворочалась, потом остановилась, ощущая простыню под лопатками. Когда ее глаза привыкли к темноте, она обратила внимание на богато украшенный резьбой потолок, наблюдая, как узоры закручивались в замысловатые круги, насмешливо танцуя. Она закрыла глаза, но даже в полной темноте не могла выкинуть из головы его, стоящего под деревьями гинкго.
Примечания:
51 Нравится 172 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (5)