Крыша в огне

NC-17
Завершён
411
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 50 683 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
411 Нравится 261 Отзывы 150 В сборник

6. Старый ковбойский метод

Настройки
— Так это правда? Ты и Бэт? — В карбюраторе вода. Прости, что ты спросил? Гленн и Дэрил стояли у одного из автомобилей, который не больше получаса назад напрочь отказался заводиться. Ри сам вызвался помочь Дэрилу разобраться с поломкой, чтобы наконец снять груз любопытства со своих плеч и задать те самые вопросы, буквально разрывающие его мозг. Правда, это оказалось нелегким делом — Диксон мог бы быть политиком, с его умением уворачиваться от неудобных реплик. — Я спросил — вы с Бэт вместе? — в десятый, а может и в двадцатый раз перефразировал свой вопрос Гленн, поправляя кусок полиэтилена, служивший ему вместо дождевика. Да, погода все так же оставалась удивительно мерзкой. Она умудрилась испортить один из автомобилей, что окончательно спутало планы группы двинуться дальше. — Я и Бэт вместе. Наверное, — Диксон пожал плечами, обтянутыми черным мешком для мусора — лучшей защиты от дождя в арсенале не нашлось. — Смотря, что ты имеешь в виду. Гленн готов был взвыть в голос и побиться лбом о капот машины. Дэрилу будто нравилось его злить и доводить до истерики. Ри не помнил, был ли Диксон всегда таким сволочным, или это со временем пришло? — Я имею в виду, ну… Вы, ну ты понимаешь, — довольно расплывчато пояснил кореец, постепенно теряя остатки терпения. Он уже сам начинал запутываться в своих словах и терять уверенность в том, что ему вообще надо знать, чем занимаются несовершеннолетняя сестра его жены и хмурый молчаливый реднек, кажется, на самом деле бывший каким-нибудь хреновым спецагентом. Если, конечно, судить по его умению выкручиваться на допросе. — Если ты о том, что мы трахаемся, — Дэрил захлопнул капот и сделал эффектную паузу. — То да. Это так. И прежде, чем ты начнешь изображать из себя дуэнью и кудахтать, как наседка, я скажу тебе одно — только, блять, попробуй помешать нам, делать это дальше. — Я не… — Ри растерялся. Такой реакции от Диксона он не ожидал. Гленн с изрядной долей изумления и парой процентов испуга изучал вид Дэрила. Сжатая в кулаке отвертка, желваки на щеках и этот совершенно кошмарный взгляд. Ну и черный мешок, надетый в качестве непромокаемого жилета, только добавлял сюрреализма всей картине. — Я не хочу вам мешать, — наконец Гленн обрел дар и снова смог разговаривать. — Я, наверное, даже рад за вас, еще не понял. — Ну, спасибо, дружище, — Дэрил похлопал Гленна по мокрому, прикрытому прозрачной пленкой, плечу и направился к домику, продолжавшему служить путникам временным убежищем. — Постой, — Ри рванул следом, шлепая по лужам. — Что? Хочешь еще раз выразить свою радость? Не стоит, поверь мне. — Нет, Дэрил. Я просто хочу узнать, не будет ли у тебя неприятностей… — С твоей женой? О, поверь, дядя Дэрил повидал много истерических женщин. — Нет, я… — Господи, блять, Иисусе, что ты еще хочешь, Гленн? — Дэрил остановился как вкопанный. Ри был славным парнишкой, вот до сего момента. Сейчас он напоминал Диксону ужасно доставучего папарацци, пронюхавшего о романе президента и несовершеннолетней певички. — Я просто хочу удостовериться, что вы не наделаете… глупостей. Орущих таких глупостей, которым нужны памперсы, — произнес Ри, чувствуя, что явно перегнул палку. Но отступать было просто поздно и некуда — позади него разливалась очаровательная мутная лужа. Поэтому парень гордо уставился в лицо Диксона, который теперь ржал во весь голос, закидывая голову к небу. — Что? — опешил Гленн, в который раз, выбитый из колеи такой сменой настроений. Прямо аттракцион всего спектра эмоций Дэрила Диксона. Реднек же похлопал азиата по плечу и, сквозь смех, едва смог произнести: — У нас все в порядке. Старый ковбойский метод контрацепции. — Это какой же? — на автомате спросил Гленн, отказываясь понимать, что тут вообще смешного. — Вовремя вытащить, — не переставая ржать, выдавил Дэрил, выпуская плечо Гленна и шагая дальше, под крышу домика. На пороге ошивался Абрахам, весь готовый к выезду за припасами. — Что там? — спросил он у Дэрила, который поднялся по ступенькам первым и все еще посмеивался. — Что смешного в сломанной машине? — Ничего, — отмахнулся Диксон. — Тем более, что ей пришел звездец. Вода в карбюраторе, а у нас нихрена нет. Мы просто не починим ее, и при такой погоде — наши шансы равны супернулю. — Это плохо, — понимающе кивнул рыжий военный, переводя взгляд на мрачного Гленна, который стаскивал с себя здоровый кусок парниковой пленки, не нужный ему в помещении. — Значит, нам придется достать новую машину. Скажу Розите, чтобы добавила в список продуктов. Диксон усмехнулся неуклюжей шутке Абрахама, потер заросший щетиной подбородок и произнес: — Нам пора выдвигаться, если мы хотим вернуться до темноты. Кого ты еще берешь с нами? Абрахам пожал плечами, оглядываясь на дверь: — Я оставлю Розиту с Юджином. Твоя девочка хотела поехать… — Пусть забудет, — перебил Абрахама Диксон, даже не дав закончить. — Я поеду вместо нее. Втроем девчонки вполне приглядят за твоим питомцем-гением, и друг за другом заодно. — Тогда решили, — кивнул Форд, вполне довольный таким раскладом. — Гленн, ты возьмешь оружие для себя и Дэрила? Гленн молча кивнул и скрылся в доме. Диксон пару мгновений постоял на крыльце и последовал за Ри, вглубь коридора. Из номера, где спали девчонки, высунулась Бэт. Увидев Дэрила, она кинулась к нему, вся такая окрыленная, что могла бы работать вентилятором. — Едем? — спросила она, вцепляясь в жилет реднека и притягивая его к себе. Дэрил кивнул и улыбнулся. — Едем. Я, Гленн и Абрахам — едем, — ответил он, наблюдая, как меняется выражение мордашки Грин. — Ты остаешься. И только попробуй мне возразить, — мужчина склонился к девичьему уху. — У меня, кроме ладоней, есть еще ремень. Бэт уставилась на него, вся пылая, будто помидорка на гриле. — И я оставлю тебе арбалет. Ты помнишь, как им пользоваться? Грин только кивнула. Дэрил погладил ее по макушке и, приобняв на минутку, чмокнул в лоб. — Хорошая девочка. Через полчаса, домик был непривычно пуст. Тара бродила по веранде, наперевес с единственным оставленным девушкам и Юджину автоматом. Розита что-то обсуждала с Юджином, а Бэт выбралась на нижнюю веранду, немного отдохнуть от спертого воздуха, и заодно посмотреть, не подобрались ли втихаря какие-нибудь особо ретивые ходячие. Грин бережно прижимала к себе арбалет, казавшийся в ее руках средневековой машиной для метаний копий. Такие назывались то ли скорпионы, то ли требушеты — об этом Бэт читала, но почти ничего не помнила. Словно совсем другая девочка листала те книги — сказки для взрослых, с драконами, сражениями и кучей всяких персонажей, которых она благополучно забывала всякий раз, переворачивая страницу. Бэт хмурила лоб, пытаясь вспомнить фамилии главных героев, и ей почти удалось, но все мысли спугнул крик Тары, раздавшийся с верхней веранды: — Люди! Я вижу людей! — Святые угодники, — прошептала Бэт, понимая, что Тара не ошиблась.
411 Нравится 261 Отзывы 150 В сборник
Отзывы (10)