19. Девочки Грин
13 марта 2015 г., 00:40
Бэт снова стонет, только на сей раз ее рот крепко зажимает ладонь Диксона. Другая рука реднека в почти бойцовском захвате удерживает оба запястья Бэт где-то над ее головой. Спину малышки Грин трет зеленое грязное сукно бильярдного стола, и жизнь в этот момент кажется ей особенно прекрасной. И ее совершенно не волнует, что в паре домов отсюда бродят их товарищи по команде, что в любую минуту в дверь заброшенного бара может вломиться толпа зомби. Весь мир может взять барабанчики, выстроиться в колонны и шагать нахуй. Бэт слишком долго ждала этого, чтобы переживать еще о чем-то.
Если бы Дэрил знал, о чем думает его златокудрая любовница, он был бы с ней полностью согласен. Это было полным сумасбродством — завалить Бэтти на бильярдный стол и трахнуть ее, прямо во время вылазки за едой в компании еще двух человек. Но, если бы Диксон всегда заботился о разумности своих действий, он уже давным-давно был бы мертвым, и не факт, что спокойно лежащим в могилке. Два дня прошло со дня чудесного спасения Дэрила из «Грэйди», а он все еще не мог побыть с Бэт наедине. Мэгги будто с цепи сорвалась — постоянно держала сестру при себе. Диксон не мог понять: то ли у Грин-старшей рвануло кукушку и она передумала давать благословение на их союз, то ли она просто переживала за сестру и не могла себя сдерживать в этом. Даже на эту вылазку Бэт ускользнула, пока Мэгги отвлеклась на что-то. Младшая Грин просто всучила Джудит в руки Кэрол и бегом догнала уже почти ушедшего Дэрила с компанией.
Благодаря этому чуду, Диксон и Бэт оказались здесь. В баре пошиба ниже среднего, на пыльном бильярдном столе, и они явно не в пул играли. На спине Диксона уже красовались тонкие длинные царапинки, которые Грин с наслаждением юной маньячки оставила ему на память. Именно поэтому Дэрил сцапал ее хрупкие лапки и не давал освободиться, как бы она не старалась. И, черт возьми, все эти ее попытки вырваться распаляли реднека еще больше. Секс — это просто чудо. Секс с Бэт был на вершине хит-парада чудес, если бы Диксон его составлял. Жаль, что все хорошее весьма быстро кончается. К тому же, они и так неприлично надолго застряли тут.
— Я скучала, — честно говорит Бэт, натягивая джинсы и опуская задранную майку. Диксон молчит. Ему все еще немного трудно разговаривать, после того, как он проболтался в петле пару дивных минут. Это играет реднеку на руку — вовсе не обязательно разводить сопли и высказывать друг другу всякие глупости. Зачем гнать всякие розовости, когда можно доказать делом? Руководствуясь этим принципом, Диксон сгребает Бэт в охапку и жадно целует. Она мигом обмякает в его объятиях. Явно не насытилась, маленькая фермерская извращенка. Диксон бы и рад снова уложить ее, но на этот раз животом вниз, на ближайшую плоскую поверхность, но его хотелки сейчас мало кого волнуют. Он с трудом отрывается от Бэт и бережно отодвигает ее на расстояние вытянутой руки, стараясь не смотреть в ее глаза-блюдца, насквозь пропитанные разочарованием.
— Ладно, — с одолжением вздыхает Бэт и натягивает на себя остатки одежды. Она берет с пола оружие и как раз вовремя. Двери бара приветливо открываются, и в проеме виднеется фигура, которая явно не Мишонн и даже не Абрахам. Воздух заполняется хрипами, которые даже с натяжкой не назовешь приятными.
— Он один? — спрашивает Бэт, глядя на нового друга. Дэрил пожимает плечами и вскидывает арбалет. До двери — приличное расстояние. Стрела со свистом рассекает воздух и бьет дохлого красавчика ровнехонько в лоб. Диксон отправляется за своим боеприпасом, а Бэт идет к двери, осторожно выглядывая из-за нее.
— Чисто, — бросает она через плечо, толкая тяжелую створку вперед. Диксон в два шага достигает порога и помогает крошке Грин открыть дверь.
Уличное солнце непривычно бьет в глаза. Где была эта блядская погода, спрашивается, когда они неделю просидели в придорожном мотеле, пока он не сгорел и не завертелась вся это больнично-каннибальная эпопея? Теперь, когда у группы нет крыши над головой, чертова звезда жарит во всю, словно вдруг решило воздать человечеству сторицей за дождливые дни. Дэрил стирает со лба мгновенно выступивший пот и шагает по улице. Бэтти следует за ним тенью, держась настороже. Надо признать, за те дни, что они были вместе, реднек недурно натаскал девчонку. Еще чуть-чуть и она заткнет за пояс старшую сестру. Странно, но после падения тюрьмы в Бэт будто бы сломался какой-то тумблер, удерживающий ее раньше в рамках то ли приличия, то ли разумности. Такая Бэт была по душе Дэрилу Диксону и, как он успел заметить, малость пугала всех остальных.
— Эй вы, — из-за угла улицы появилась Мишонн, с катаной наголо. — Куда вы пропали? — спросила она, подбираясь ближе.
— Ну… Зомби, — пожала плечами Бэт, а Дэрил сохранял мертвое молчание. Мишонн усмехнулась, смерив парочку каким-то нехорошим взглядом.
— Зомби, значит, — произнесла она, растягивая слова и усмехаясь. — Нашли что-нибудь?
Дэрил и Бэт синхронно покачали головами. Шкафы бара и правда были пусты.
— Кто-то заботливо выгреб все подчистую, не оставив даже пачки завалящих крекеров, — сокрушенно сообщает Бэт. — А у вас с Абрахамом? И где он?
— Кое-какие мелочи, — пожимает плечами Мишонн, переминаясь с ноги на ногу. — Правда, повезло найти пачку детской смеси для Джудит, но она бесполезна, если мы не найдем еще воды, — женщина завершает фразу тяжелым вздохом, который подхватывают и Бэт, и Дэрил.
— Абрахам будет ждать у машины, идем, — добавляет Мишонн. Все трое синхронно снимаются с места. Тяжелой поступью они покидают узкую улочку городка, в котором больше искать нечего.
Машину приходится бросить на третьей четверти пути до временного лагеря. Датчик горючего безжалостно показывает ноль, пополнить запасы нечем. Автомобиль не жалко — жалеть вещи в этом мире еще глупее, чем жалеть случайных людей. Бравая четверка выгребает все из багажника и бардачка. Нести особенно нечего — улов не отличается особым многообразием. Все найденное легко умещается в черный полиэтиленовый пакет, едва заполнив его половину. Мешок несет Абрахам, залихватски перекинув его через плечо. Через полмили компания сходит в лес. Среди деревьев полегче — жара меньше чувствуется, воздух кажется чистым. Если повезет, Дэрил увидит какое-нибудь животное и у группы будет горячий ужин. Диксон готов к охоте, он перехватывает арбалет поудобнее и напрягает слух. Он надеется услышать белку, опоссума, змею, кого угодно. Но слышит лишь…
— Помогите!
Человеческий крик доносится откуда-то с севера. Абрахам, Мишонн, Дэрил и Бэт замирают на мгновение. Крик повторяется, теперь неизвестный умоляет помочь ему. Кого он просит? Один ли он? Раздумывать некогда, решает Бэт, первой срываясь с места. Остальные следуют за ней, ведь особо выбора у них и нет.
В лесу можно найти все что угодно, тем более в нынешние безумные дни. Склады трупов, брошенные лагеря, ловушки, бесчисленные ходячие. Большей редкостью являлись просто живые люди, на которых в принципе наткнуться было не особенно просто. Но чтобы вот так, посреди леса, на огромном валуне, в окружении зомби, вдруг обнаружить живого безоружного человека, и не просто человека, а священника…
— Я думал, меня уже ничем не удивишь, — заявил Абрахам, пробираясь сквозь кусты на поляну. Ходячие мертвяки не обратили внимания на шум, ибо были слишком заняты своим потенциальным ланчем. Одержимость трупов собственным голодом сыграла на руку бравой четверке. Дэрил снял парочку еще не подходе, использовав верный арбалет. Мишонн и Абрахам врубились в кольцо зомби с флангов, Бэт тоже не отставала. Она ухватила первого из мертвяков за воротник драной куртки и подтащила поближе, проткнув его череп ножом. Услышав знакомый хлюпающий звук, Грин отбросила окончательно усопшего парня и ухватилась за второго ходячего. Здесь она совершила ошибку — схватила озомбевшую бабу за длинные грязные волосы и не смогла удержать их, когда скальп легко снялся с черепа, как шкурка с мандаринчика. Мертвая тварь оторвалась от валуна и развернулась к Бэт, успев ухватить девочку обеими руками. Грин изо всех сил пыталась ее оттолкнуть, но ей это очень плохо удавалось.
— Дэрил! — закричала Бэт, чувствуя, что ей не выиграть эту схватку. Мертвые руки карабкались по плечам девушки, силились добраться до ее лица. Грин почти стошнило от омерзения, когда она услышала хлюпающий звук, а в голове зомби вдруг появилось лезвие мачете. Баба-зомби мешком свалилась на землю, а Бэт оказалась в руках Дэрила. Она виновато взглянула на него, но Дэрил только покачал головой, словно пытался сказать что-то вроде «все норм». Только сейчас Бэт поняла, что зомби закончились, а спасенный мужик в облачении священника спокойно блюет себе за кустиком.
— Ебаные мертвяки, — выругался Абрахам, счищая пучком травы остатки мозгов и костей со своего ножа. — Простите, святой отец.
— Ничего, сын мой, — темнокожий мужчина выпрямился и старательно вытирал рот рукавом черного сюртука. Его лицо и лысина покрылись мелкими каплями пота. — Меня зовут отец Гэбриел. Тут недалеко моя церковь. Прошу моих спасителей стать моими гостями.
Дэрил и Мишонн синхронно переглянулись. Женщина выступила вперед, вытянув руку.
— Мое имя Мишонн, а это мои друзья. Святой отец, вы сказали, что живете где-то недалеко? — произнесла она. — Видите ли, с нами есть еще люди…
— Я буду рад приютить вас, — священник улыбнулся, разводя руки в сторону. — Вы спасли мою жизнь.
Церковь отца Гэбриэла оказалась довольно маленькой, но весьма комфортной. Людям, которые пару ночей провели фактически под открытым небом, даже тесный молитвенный зал казался вершиной комфорта. Широкие деревянные лавки обладали достаточно широкими сиденьями, чтобы на них можно было лечь, как на кровать. Святой отец оказался щедрым хозяином — он поделился остатками своей еды. Вскладчину получился неплохой ужин, а апофеозом вечера стала бутылка церковного вина, которую отец Гэбриел вручил Рику со словами благодарности.
Вино сделало атмосферу в церкви фактически романтичной. Горели восковые свечи, создавая мягкий и теплый свет. Дверь была надежно заперта и создавала иллюзию безопасности.
Разомлевшая Бэт сидела на полу, между Дэрилом и Мэгги. От вина ее немного клонило в сон. Все же, день был длинным и перенасыщенным событиями. Мышцы бедер ощутимо побаливали, а на запястьях остались круглые синяки. Едва заметные, к счастью для Грин. Предсказать реакцию сестры она не могла, но понимала, что Мэгги не дура, и легко догадается, откуда они взялись. Девушка старалась держать руки между коленями и лишний раз не отсвечивать вообще. Она уже была готова отойти спать на одну из лавок, но ее планам явно было не суждено сбыться. Легкий толчок в ребра вывел Грин из состояния полудремы.
— Что? — спросила она, глядя на Мэгги. Старшая сестра улыбалась. Ее глаза поблескивали от алкоголя. Бэт невольно улыбнулась в ответ — она редко видела Мэгги именно такой в последнее время.
— Святой отец попросил нас с тобой спеть, Рик похвастался ему, — ответила Мэгги. — И все просят.
Бэт выпрямилась и поняла, что глаза каждого из окружающих смотря на нее с ожиданием. Младшая Грин смущенно пожала плечами и украдкой глянула на Дэрила.
— Спой, Бэтти, — едва слышно прохрипел он, погладив ее по колену.
— Да, — кивнула Бэт, чувствуя, как губы сами расходятся в широкой улыбке. — Давай ту песню, которую ты привезла из колледжа.
Мэгги кивнула и взяла сестру за руку. Закрыв глаза, обе девочки Грин запели:
— Loveʼs the sweetest feeling, openly believing… No matter what we find there, come back in through the eyes there…*
Между веками Бэт пробивался золотистый свет свечей. Голос сестры мягко лился рядом, Бэтти чувствовала, как Мэгги покачивается в такт неслышной мелодии и сама покачивалась вместе с ней. Кроме их голосов больше ничего не было слышно. Бэт на эти несколько минут, пока длилась песня, совершенно забыла о том, что происходит за стенами церкви, что осталось в прошлом, и какая дыра зияла в будущем. Песня возвращала ее в далекие времена, когда отец был жив, когда тюрьма еще была ее домом. Там тоже часто горели масляные светильники и свечи, часто Мэгги и Бэт пели что-то за ужином. Отдавшись чувствам, Бэт и не заметила, как Мэгги выпустила ее руку и замолчала.
— Fire in the water — is the body of our love, — допела Бэт и распахнула глаза. Мэгги спрятала лицо на груди Гленна. Ее плечи подрагивали — не нужно было быть гением, чтобы угадать, что старшая Грин плачет. Бэт с удивлением поняла, что ее глаза тоже мокрые. Она растерянно огляделась и увидела слезы в глазах Тары, Кэрол, Розиты.
— Спасибо, дитя, — нарушил молчание священник. — Это было так прекрасно.
Бэт кивнула, чувствуя, как слезы бегут по щекам. Она оперлась на плечо сестры и дала волю рыданиям. Девочки Грин наконец-то смогли спокойно оплакать свое прошлое и своего отца.
Примечания:
Девочки Грин поют песню Feist – "Fire In The Water"
http://vk.com/fram_lawlessness - для читателей