Зеленый шарф

NC-17
Завершён
16578
18
автор
Veelana бета
Размер:
88 страниц, 30 691 слово, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
16578 Нравится 771 Отзывы 5130 В сборник

- Глава 16 -

Настройки
Гул первых подземных толчков раздался в три часа ночи. К тому времени усталые слизеринцы уже обессиленно попадали в гостиной кто где. Водный Дух, обитающий в озере, гневался на Духа Огня из подземного мира, с которым они не могли поделить владения уже три тысячи лет, и сейчас, благодаря параду планет и Самайну, они наконец-то снова продолжили выяснять отношения. Подземный вулкан — смесь кипящей лавы и воды, созданный их мощной склокой - прорвался наружу. Никто никогда не измерял глубину темного озера. А ее оказалось как раз достаточно для создания колоссальной ударной волны, которая с неистовой силой обрушилась на подводные стены Хогвартса. Даже многовековая каменная кладка, целые столетия защищавшая слизеринские подземелья, не выдержала яростной атаки стихии. Удар был таким сокрушительным и молниеносным, что стекла вылетели первыми, и обжигающе ледяная озерная вода хлынула в спальню. Затем затрещали внутренние стены, побежали черные рваные трещины, полетели тяжелые камни, перемешанные с бурными грязными потоками. С первыми подземными толчками Гарри, который ожидал чего-то подобного, стремительно сунул себе в рот жабросли и кинулся к Драко, без лишних слов запихивая сухие стебли и ему. — Драко, глотай быстро! И держись, — завопил он и ухватился одной рукой за остатки стены, другой пытаясь удержать Малфоя. Мощный поток ворвался в слизеринскую спальню, сметая все на своем пути. Тяжелого Гойла, как игрушку, подняло, швырнуло и размазало о стену. — Драко, лови Грега, его разобьет! — заорал Гарри, ныряя на помощь Забини, который запутался в рухнувшем пологе где-то глубоко внизу и не мог всплыть. Мутная ледяная вода обжигала легкие, но жаборосли уже понемногу начинали действовать, и Гарри мог частично дышать под водой. “Secto. Secto!” — мысленно вопил он, наставляя на полог волшебную палочку, и его заклинание кромсало тяжелый полог, как нож масло, высвобождая захлебнувшегося Блейза. Руки с трудом выпутывали из-под обломков оглушенного Забини, который смотрел перед собой невидящими мертвыми глазами. Остатки зомби-грима, так и не смывшиеся полностью с его лица, пугали до одури, убивая всякую надежду. Гарри, внутренне сжимаясь от страха, отчаянно выталкивал парня на поверхность. — Забини! Двести к одному, что Слизерин выплывет! Слышишь меня, Забини?! — Гарри орал отключившемуся Блейзу в ухо, чтобы самому было не так страшно, и, перехватив бесчувственное тело где-то под грудной клеткой, греб изо всех сил к тому месту, которое хотя бы отдаленно походило на берег. Вытаскивая тяжелого, впавшего в беспамятство друга Драко на импровизированную сушу, образовавшуюся из обломков и камней, срывая себе ногти до крови, Гарри уже выискивал глазами Панси, Миллисенту и малышей — как удачно, что они все праздновали в одной гостиной, а не были рассредоточены по разным спальням. По крайней мере, все они были собраны вместе, и это должно сильно облегчить поиски. С другой стороны, расслабленные, пьяные слизеринцы оказались совершенно не готовы к удару, поэтому сразу пошли ко дну, даже не пытаясь сопротивляться стихии. Драко... Что с ним? Сердце мучительно сжималось. Запретив себе бояться и думать об этом, Гарри снова нырнул в глубину, высматривая в мутной воде темные тела. Двое младшекурсников медленно погружались на дно. Их ноги были накрепко спутаны водорослями. Гарри схватил обоих за шиворот и рванул к “суше”. Хорошо, что малыши были легкими и не приходилось выбирать, кого из них спасать первым. Гарри выволок детей на берег и снова кинулся в воду. Внезапно что-то огромное заслонило и без того тусклый свет. Гарри поднял глаза и увидел, как мимо него проплывает мертвый гигантский кальмар, увлекаемый обратным течением в водоворот, и исчезает в черной глубине озера. Пятеро тритонов, которые сопровождали огромную тушу, с ненавистью посмотрели на Гарри. “Помогите,” — жестами показал он им, указывая на разбросанные по воде тела. Тритоны молча покачали головами и исчезли в холодной тьме. Гарри нырнул за очередным темным силуэтом и в замешательстве остановился, не зная, что делать. Жалобные прозрачные русалочьи глаза смотрели мимо него. Блестящий чешуйчатый хвост безвольно колыхался в воде. Зеленая кровь вытекала из рассеченной шеи. Гарри постарался зажать рану рукой, соображая, куда лучше тянуть магическое существо — на воздух или в воду. Решив, что на берегу ей окажут помощь с большей вероятностью, он потащил русалку за собой. Внезапно откуда-то из недр озера появился раздраженный тритон, злобно зыркнул на Поттера, угрожающе поднял трезубец, дернул водяную деву к себе и скрылся в пучине. Гарри облегченно вздохнул и огляделся в поисках следующих жертв. Жабросли помогали ему быстро перемещаться под водой, высматривая новых утопленников, и вытаскивать их одного за другим на поверхность, а заклинание ускорения давало возможность действовать в несколько раз быстрее, чем обычно. Если бы оно еще не отнимало столько сил и не лишало магии так стремительно. Поттер выволакивал из воды восьмую по счету жертву, когда заметил, что Блейз так и не пришел в себя. Гарри подполз к нему, сбивая колени острыми обломками, перекинул тяжелого парня через колено и принялся освобождать его легкие. После нескольких нажатий Блейз наконец-то закашлялся и выплюнул фонтан воды. В это время Драко вытаскивал на берег тяжелого Гойла. Поттер, который склонился над Забини и делал ему дыхание рот в рот, не заметил, как странно мазнул по нему глазами Драко перед тем, как снова погрузиться в холодную темную воду. Через пару минут Блейз наконец-то начал дышать сам. — Присмотрите за ним, — крикнул Гарри приходящим в себя спасенным слизеринцам и снова кинулся в озеро. Глубоко внизу чернело тело с неудачно вывернутыми ногами. Панси. Обломок стены ударил ее по голове, и девушка лежала на дне озера без сознания. Гарри все больше пугался совпадениям своих снов и яви, запрещал себе думать об этом и тянул, тащил, выталкивал Панси на поверхность, стараясь успокоить ноющее все сильнее сердце. Драко. Что с ним? Гарри с трудом вытолкнул на берег Паркинсон, которую тут же вялыми руками подхватил очнувшийся Забини. — Позаботьтесь о ней, Блейз, — быстро попросил Гарри и снова упал в ледяную воду. Черные тела, придавленные обломками, перебитые камнями... Гарри давно уже сбился со счета. Он не знал, сколько прошло времени и скольких удалось спасти. Он только снова и снова кого-то искал, обхватывал, волок то за волосы, то под грудь и вытягивал на поверхность. Действие ускоряющего заклинания почти закончилось. Согревающее тоже действовало все слабей — руки и ноги уже почти ничего не чувствовали в ледяной зимней воде, когда Гарри наконец-то понял, что не видит больше ни одного темного расплывчатого силуэта. Поттер вынырнул на поверхность и оглядел спасенных слизеринцев, которые пытались прийти в себя на импровизированном острове. Драко. Где Драко? Все сильнее дрожа от холода, Гарри напряженно щурился без привычных очков, которые непонятно когда и где потерял, и вглядывался в черную воду, выискивая своего Малфоя. Наконец вдалеке мелькнула светловолосая макушка. Гарри, что есть сил, принялся грести туда. Огромная страшная воронка, начинавшаяся на месте бывшей слизеринской гостиной, быстро утягивала Нотта в глубину озера, а Драко пытался его спасти. Гарри был уже почти рядом с ними. Но он не успел. В тот самый миг, как Нотт скрылся в черном водовороте, Гарри увидел картину, настойчиво являющуюся ему в кошмарах. Пролетающий мимо обломок кровати впечатался в малфоевский светлый затылок, и Драко, потеряв сознание, заскользил по краю гигантской воронки, безвольно ввинчиваясь в черный омут. Гарри с ужасом смотрел на бледное лицо и потемневшие, растворяющиеся в воде пряди, намертво запутанные вокруг предательского дерева. И так же, как во сне, пальцы Гарри пытались, но никак не могли поймать малфоевскую руку. Накатившая паника не позволяла нормально соображать. Его палочка давно уже выпала из онемевших пальцев. Беззащитные глаза ослепли от воды. Руки тряслись от холода и страха. Промахнись он хотя бы на десять сантиметров, беспалочковое Secto отрежет Драко не только волосы, но и голову. Внезапно вспомнилось Гермионино “ты просто убьешь его”, и разум затопила небывалая ярость. — Нет! Я не дам ему умереть, суки! — злобно заорал он, адресуясь кому-то в небо, скорее всего, двум ехидным стариканам — Мерлину и Дамблдору, которые сейчас с любопытством наблюдали с небес за его мучениями. Ненависть придала сил. Гарри сосредоточился, готовясь к решающему удару. — Secto! — его глаза все равно уже ничего не могли толком разглядеть, поэтому он ударил вслепую, почти не глядя, представляя, как заклинание отрезает от головы каждый обожаемый волос. Светлые пряди натянулись, дрогнули и внезапно отсеклись по диагонали, словно кривым ножом. — Accio Малфой, — беспалочковой магии хватило лишь на то, чтобы притянуть тяжелого от беспамятства Драко к себе, но на этом его силы кончились. Гарри почувствовал, что проваливается в черную муть. Он еще успел прокричать заклинание левитации, дав телу Драко мощный толчок, в который вложил всю оставшуюся у него магию, с облегчением увидел, как Малфой летит к импровизированному спасительному берегу, и, теряя сознание, медленно завалился на бок и начал погружаться в стылую темную воду.
16578 Нравится 771 Отзывы 5130 В сборник
Отзывы (3)