ID работы: 2488440

Алая луна

Гет
NC-17
В процессе
23
автор
Not_today789 бета
EngryHoma гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 215 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 38 Отзывы 5 В сборник Скачать

Арка 1. Глава 3. Чистокровный

Настройки текста
Примечания:

24 сентября 1481

      Вчерашняя ночь прошла довольно хорошо. Я сделала то, зачем меня и отправили во Флоренцию, а значит, что скоро вернусь в Рим. Признаться честно, я соскучилась по озорникам мальчишкам, которых при случае всегда баловала, утаскивая с кухни различные угощения. Мелких туда не пускают, а вот у охот взрослых есть свои привилегии. Планирую покинуть город уже сегодня вечером: не хочу здесь задерживаться. Поэтому сейчас я закончу собирать свои вещи, отправлюсь по делам и уже после уеду. Следующую запись сделаю в дороге.       Анна закончила писать, после чего поднялась и убрала дневник в сумку, после чего застегнула её. В комнате женщина уже убралась, так что можно было выходить. Она надела свой дублет поверх рубахи, после надела наручи на предплечья, шарф и плащ, взяла в руки тяжёлые сумки и вышла из комнаты.       Спустившись по лестнице, Мартинелли наткнулась на Фабио, который сидел в кресле и читал книгу. Мужчина приветливо улыбнулся охотнице, положил открытую книгу на прилавок и поднялся.       — Наелась? — спросил он. — Был рад знакомству, — добавил информатор.       — Да, было вкусно, спасибо, — ответила Анна. После сна всегда приходил жуткий голод. Организму нужно было восстанавливаться, и на это требовалось много энергии. — Взаимно. — Улыбнулась женщина. — Возможно, когда-нибудь встретимся, ведь времени у нас больше, чем у людей, а вампиры появляются всё новые и новые. Особенно в больших городах.       — Может, и встретимся. Никто не знает, что ждёт нас завтра. — Пожал плечами Фабио. — Спокойной дороги, сестра, — пожелал он, пропуская Мартинелли.       — Спокойной службы, — в ответ пожелала Анна перед тем, как покинуть лавку. На улице всё ещё ждала хозяйку Жемчужина. Информатор сказал, что покормил её, за что женщина была ему крайне благодарна.       Мартинелли закрепила седельные сумки, убрала топоры в специальные крепления у седла, отвязала кобылу и села верхом. Первым делом охотница планировала заглянуть в бордель, чтобы навестить Марию и сообщить ей о том, что убийцы её сестры наказаны, а после следовало навестить Леонардо. Возможно, его гениальный мозг поможет решить проблему со сломанным арбалетом. Иначе придётся отчитываться за него. Не хотелось.       Верхом до дома терпимости добираться было легче и куда быстрее, нежели пешком, поэтому вскоре Анна, привязав кобылу у коновязи рядом со зданием, зашла внутрь. Женщина огляделась в поисках нужной девушки. К счастью, та находилась у лестницы и болтала с другой куртизанкой. Мартинелли пошла по направлению к ним, и на неё быстро обратили внимание. Мария, видимо, узнала охотницу, поэтому отвлеклась от разговора и пошла навстречу.       — Что-нибудь известно? — взволнованно спросила девушка, дойдя до Анны.       — Да, — негромко ответила женщина. — Те, кто виноват в... пропаже твоей сестры, были наказаны. Они больше никого не тронут.       — Спасибо, — ответила куртизанка и крепко обняла Мартинелли, не сдерживая слёз. Женщина приобняла её в ответ и утешающе погладила по спине. Их объятия долго не продлились. Охотница отстранилась и, пожелав девушке удачи, развернулась, после чего покинула бордель.       Осталось только навестить да Винчи. Вот с ним прощаться не хотелось. Этот мужчина обладал такими обаянием и харизмой, что Анна уже привыкла к нему как к хорошему другу. С ним было интересно и спокойно, можно было поговорить и расслабиться за парой бокалов вина. В Риме, в крепости Ордена, как сами охотники называли эту большую виллу, переделанную под жилище и тренировочное место, у женщины практически не было таких собеседников. Разве что женщины, которые выступали в роли самых различных работниц. Однако их мышление было отличным от мышления самой Анны. Братья... Те вовсе зачастую понимали лишь один язык: язык силы. Мартинелли многие считали недостойной быть одной из охотников Ордена. И приходилось объяснять, что женщина исключительно своими силами добилась такого положения. Единственные, кто хорошо к ней относился, это дети. И Анна очень сильно любила их в ответ. Однако, когда они подрастали, то большинству вбивали в голову о том, какое место должны занимать женщины. Кто-то не выживал до посвящения, многие не переживали его. И ещё большая часть из тех, кто посвящение проходил, погибали в первых настоящих сражениях. Женщине всегда тяжело давались смерти тех, кого она знала с малых лет. И вот, те, кто оставались живы и до сих пор благосклонно относились к Мартинелли, и были в её близком кругу общения. За ними охотница тоже успела соскучиться.       Подъезжая к мастерской Леонардо, Анна раздумывала над тем, что скажет мужчине на прощание. Ведь они могут и не встретиться больше. Охотники, такие как она, не являлись себе хозяевами. Да, в свободное от заданий время они могли гулять по Риму, развлекаясь, хотя многие были заняты тренировками или дополнительным обучением. Но в любой момент каждого могли дёрнуть едва ли не из постели и отправить в любую точку Италии. А иногда и дальше. Отказы не принимались. Да и обучены были охотники исполнять приказы в любом случае, куда бы Совет их не отправил и что бы не приказал. Однако Мартинелли никогда не была идейной и в последнее время подозревала, что что-то в Ордене не совсем чисто. Её наставник, что заменил ей отца, перед смертью сказал, что делал много ужасных вещей, за что совесть его до сих пор мучает. С другой стороны, он даже рад, что однажды участвовал в одном из заданий, хоть и натворил там многое. Но не может рассказать Анне, что именно тогда произошло, так как боится, что та его никогда не простит. А после умер. Тогда Мартинелли полезла в библиотеку-архив и стала искать какие-либо записи о том, что такого ужасного делал её наставник. И почему он просил прощения у неё за то, что приходилось ей лгать. О чём именно была ложь женщина не знала. Всё, что Анна знала о своём далёком прошлом, так это то, что Паоло спас её от вампира, который растерзал семью Мартинелли. Тогда маленькой девочке было всего четыре года. С тех пор Паоло воспитывал Анну как собственную дочь и стал её наставником, когда другие смеялись и не понимали такого решения стареющего охотника. В общем, найти что-то конкретное Мартинелли не удалось. На следующий день все бумаги, связанные с Паоло, вдруг пропали. А через два дня Анну отправили на задание. Странно всё это было, но тогда времени разбираться у неё не было. Однако сейчас, когда она вернётся в Рим, то непременно докопается до правды, ведь упорства было ей не занимать.       Занятая своими мыслями, Мартинелли не заметила, как быстро добралась до мастерской. Спешившись, она привязала кобылу к коновязи в виде кольца, достала из сумки обломки арбалета, после чего зашла в мастерскую. Так как сейчас был вечер, то ученики Леонардо всё ещё находились внутри. Но Анну они уже видели несколько раз, поэтому, заметив её на пороге, вновь вернулись к своим делам. Скоро близился закат, и они пытались успеть завершить дела до того, как придётся возвращаться по домам. Маэстро нашёлся довольно быстро. Он стоял у мольберта, нависая над худощавым парнишкой, словно грозовая туча. Художник потирал подбородок пальцами левой руки, как-то подозрительно щурился, всматриваясь в набросок.       — Над пропорциями тебе ещё стоит поработать, — вынес вердикт Леонардо. — Голову больше, а предплечья длинней, — добавил мужчина и опустил взгляд на ученика, тут же закивавшего головой.       — Леонардо! — позвала художника Анна. Да Винчи сразу обернулся на её голос.       — Антуан! — поприветствовал Мартинелли Леонардо и сразу же подошёл к ней, после чего протянул ей руку. — Не ожидал тебя сегодня увидеть.       — Привет, — ответила охотница и пожала его руку. — Да вот, закончила свои дела и решила зайти к тебе перед отъездом. И у меня будет небольшая просьба к тебе.       — Уже уезжаешь? — С грустью выдохнул мужчина. Он привык к этой странной женщине и хотел бы пообщаться с ней подольше. — Какая просьба? Пойдём наверх, там всё расскажешь, — тут же предложил он и пошёл к лестнице, зная, что Анна последует за ним.       Когда они оказались в комнате художника, Анна показала арбалет, положив две части на стол. Леонардо, приподняв бровь, подошёл к арбалету и стал осматривать его.       — Хороший, крепкий, — произнёс художник. — Такой сломать не так уж просто. Мне даже стало интересно, на кого ты охотилась с таким оружием.       — Я охотилась не на людей, не беспокойся, — отмахнулась женщина. По крайней мере, она не соврала. — А сломать... ну, я всегда отличалась особой невезучестью, так что... — Она пожала плечами. — Можно с ним что-нибудь сделать?       — Не думаю. Если бы было сломано только ложе, то я мог бы заменить его, но ты повредила и металлическую направляющую. Тут только замена самого арбалета, извини.       — Н-да. — Вздохнула Анна. — Спасибо, что хоть своим профессиональным мнением помог, Лео. Мне будет не хватать твоего ума.       — Подожди, не благодари пока, — ответил ей мужчина. — Есть у меня один арбалет, но он не закончен. Там остались небольшие детали. Я забросил его, но если ты подождёшь немного, то я закончу его и отдам тебе. Как прощальный подарок. Отказа не приму!       — Это... будет здорово. Но не слишком дорогой подарок? Я не знаю, как поблагодарить тебя за это, — честно призналась женщина, даже немного смутившись. Хороший арбалет стоил дорого, а от мастера, такого, как да Винчи...       — Брось, Анна. Ты составляла мне прекрасную компанию. Дружеские объятия в качестве благодарности будут достаточны. — Улыбнулся Леонардо и развёл руки в стороны, ожидая объятий. Анна засмеялась и сделала пару шагов вперёд, после чего крепко обняла художника. Он обнял её в ответ, а после отпустил.       — Спасибо, Лео, — негромко произнесла Мартинелли, улыбаясь, хоть этого и не было видно из-за шарфа.       — Пойдём вниз, разгоню своих обалдуев, так как уже поздно. После чего примусь за работу, идёт?       — Идёт.

***

      Анна, положив ноги на стол и откинувшись на спинку стула, рассматривала потолок. Было довольно скучно, но ожидание стоило того, ведь сейчас Леонардо трудился над новым арбалетом для неё. Первое время женщина наблюдала за тем, как работает друг, однако созерцание его спины быстро надоело. Охотница рассуждала над тем, как пройдёт дорога до Рима. Хорошо, если где-нибудь ей попадётся группа купцов, которые будут держать путь в Рим или его окрестности. Путешествовать одной было скучно, а временами довольно опасно. Анна была сильнее обычных людей и разбойников не боялась, но опасна дорога не только ими, но и всякой нежитью, о которой обычные люди не догадываются.       За окном уже начинало темнеть, и Мартинелли поняла, что выедет из города затемно. Конечно, можно было остаться на ночь здесь, у Леонардо. По крайней мере, художник уже предлагал ей остаться в мастерской, когда их посиделки закончились довольно поздно. Но желание как можно скорее оказаться дома было сильнее, поэтому охотница решила подождать, пока да Винчи закончит. И, наконец, дождалась.       — Готово! — сообщил мужчина, резко выпрямляясь. Он на пятках развернулся к Анне, которая тут же убрала ноги со стола.       — Выглядит не очень большим, — склонив голову набок, сказала женщина, рассматривая арбалет. Он был действительно едва ли не в два раза меньше её старого. Деревянное ложе было покрыто золотистой краской и украшено ромбовидными узорами тёмно-коричневого цвета. Такого же цвета были и плечи.       — Зато эффективен. Выпускает болт с такой же силой, как и большой, но сам занимает меньше места и вот, — объяснил Леонардо, после, надавив на плечи арбалета, сложил их по краям. Затем он нажал на рычажок сбоку, и плечи тут же выпрямились под удивлённый взгляд Анны. — Здесь есть небольшой крючок, не забывай им перекрывать рычаг, чтобы механизм фиксировался и не сработал случайно, — проинструктировал художник женщину, прежде чем отдать ей арбалет.       — Лёгкий, — сказала охотница, осматривая оружие. — Красивый, спасибо тебе большое, — добавила она. — Если мы когда-нибудь встретимся вновь, буду рада помочь, чем смогу.       — Не за что. Рад, что тебе нравится, Анна. Я так полагаю, пора расставаться?..       Анна хотела ответить, но едва она успела открыть рот, как в дверь мастерской постучали. Интересно, кого принесло в такое позднее время? А Леонардо, видимо, гостей ждал, потому что не стал задавать вопросов или возмущаться позднему визиту, а сразу же пошёл открывать.       — Феликс, здравствуй, — сказал мужчина, едва приоткрыв дверь. — Ждал тебя сегодня, ждал, — добавил художник и отошёл назад, пропуская своего гостя внутрь.       Женщина из интереса осмотрела вечернего гостя. Это был высокий, довольно крепкий мужчина, лет пятидесяти или даже постарше на вид с аристократическими чертами лица. Одет он был тоже так, словно имел хороший достаток. Чёрные штаны кальцони, две рубахи, нижняя, белая с длинными рукавами, заканчивающимися кружевными манжетами и верхняя, более плотная, из дорогой на вид ткани. Две верхние пуговицы её были расстёгнуты. Поверх всего этого была надета чёрная мантия с тёмно-красными узорами под цвет верхней рубахи, обшитая мехом. Завершали образ высокие сапоги. Да, явно какой-то напыщенный аристократ. Но почему что-то внутри говорило Анне присмотреться к нему поближе?..       Незнакомец держал в руках, кажется, большую картину, которая была покрыта тканью. Он прошёл внутрь мастерской и протянул свою ношу Леонардо. Художник кивнул и принял её, после чего бросил свой взгляд на Мартинелли.       — Займусь ей, как только освобожусь, — сказал да Винчи. — Антуан, я сейчас вернусь и провожу тебя, — добавил мужчина, после чего ушёл к лестнице и поднялся наверх.       Анна внимательно осматривала незнакомца, он в ответ смотрел на неё. Затем сделал шаг ближе, и кожа женщины вмиг покрылась мурашками, а по спине пробежал знакомый холодок. Охотница замерла в неверии.       "Вот же дерьмо!.." — пронеслось в её голове, и Мартинелли медленно поднялась, однако стараясь не выдавать своей нервозности. Возможно, всё обойдётся.       Однако мужчина чуть улыбнулся и стал приближаться к ней, шагая медленно, будто хищник перед атакой. Анна поняла, что он её почувствовал и всё понял. Значит, опытный. Значит, теория о третьем вампире, что приглядывал за теми двумя, была верна. Вот только этот третий нигде не светился, и Мартинелли ошибочно решила, что его здесь нет. А теперь она оказалась в ловушке, случайно встретившись с ним в многолюдном городе. Интересно, Леонардо знал, с кем он водит дружбу?..       — Так вот кто ты, — произнёс вампир, нарушив тем самым напряжённое молчание, что царило между ними. — Предлагаю не устраивать разборки в мастерской моего хорошего друга. Сейчас вы с ним попрощаетесь, а затем ты пойдёшь вместе со мной.       — А на колени перед тобой не встать? — огрызнулась Анна, однако сделала шаг назад, отступая. Сейчас, имея при себе лишь серебряный кинжал в ножнах, она была намного более уязвима, чем будь она к такой встрече подготовленной.       — Можешь и встать, — усмехнулся бессмертный, в ответ делая шаг вперёд, наступая. Он вёл себя непринуждённо и уверенно, прекрасно чувствуя своё превосходство. — Прощение выпрашивать. Или о пощаде молить. Знаешь, что тебе по нраву больше.       — Голова твоя на пике мне по нраву, нежить клыкастая, — едва не прошипела женщина и потянулась к ножнам, готовая отражать возможную атаку. У вампира не наблюдалось какого-либо оружия, однако с его силой оно ему вряд ли понадобится сейчас. Напряжение витало в воздухе. И вот, когда, казалось, оно достигло пика, и драки было не избежать, ситуацию спас да Винчи, вовремя спустившись вниз.       — Леонардо, я у тебя кое-что из кармана выронил наверху, пойдём посмотрим? — тут же спросила Анна и быстрым шагом направилась к другу. Феликс не стал кидаться следом, будучи уверенным, что бежать охотнику всё равно некуда.       — Конечно, — ответил мужчина. — Феликс, подождёшь нас? Сейчас вернёмся, мы попрощаемся с Антуаном, а после обсудим с тобой все детали.       — Подожду, — ответил вампир, не спуская своего взгляда с охотницы. Ничего, он подождёт. А потом очень тщательно спросит с охотника, что убил двух новеньких вампиров, которых Феликсу доверили доставить в нужное место.       Едва оказавшись в комнате Леонардо, Анна стала осматриваться. Окно было достаточно большим, чтобы можно было выпрыгнуть из него оказаться на улице. Сейчас была единственная возможность спастись: бежать. Женщина быстро подошла к окну и открыла его, после чего обернулась на ничего не понимающего художника. Тот явно желал задать массу вопросов.       — Прости, Лео. Не могу сказать больше, но советую тебе не связываться с этим Феликсом. Он опасен. А сейчас мне нужно срочно покинуть твою мастерскую, извини, — быстро объяснила она. — Дай мне фору, прошу, — добавила женщина и, не дав Леонардо вставить и слова ловко выпрыгнула в окно со второго этажа, легко приземляясь на согнутые ноги.       Не оборачиваясь, Мартинелли быстро выбежала с заднего двора мастерской, перебралась через забор и поспешила оббежать здание, чтобы добраться до своей лошади. Рядом с Жемчужиной был привязан верховой конь гнедой масти. Наверное, он принадлежал вампиру. Действовать надо было быстро, поэтому, закинув подаренный арбалет, который женщина умудрилась прихватить с собой в ближайшую сумку, Анна вынула кинжал и обрезала поводья, за которые и был привязан конь. Взяв их в руку, женщина отвязала свою кобылу и, сев верхом, пришпорила её, планируя сразу поднять в галоп. Но галоп лошадь не любила, да и её больше, казалось, интересовал их внезапный попутчик, поэтому больше чем на рысь не соглашалась. Вообще, больше всего на свете Жемчужина любила лишь одну вещь: еду. По характеру та была вообще крайне противной, поэтому слушалась беспрекословно лишь в одном случае: когда две единственные вещи, которые кобыла уважала, а это были её хозяйка и мат, объединялись в одно.       — Быстро побежала, блядь! — прикрикнула женщина и снова пришпорила лошадь. На этот раз до Жемчужины дошло сразу, и та послушно поднялась в галоп, несясь по улицам, которые практически полностью опустели. Однако солнце ещё не зашло до конца, и какие-то горожане всё же встречались на пути. Они бросались в стороны, увидев несущихся двух лошадей, одна из которых с первого взгляда сама сходила за двоих.       Уже практически добравшись до ворот, Анна отпустила гнедого коня и понеслась дальше, едва не снеся стражников на воротах, после чего услышала крепкий мат в свою сторону. Но ей сейчас было не до соблюдения норм морали или законов. Нужно было как можно быстрее удалиться от города, поэтому Мартинелли вновь пришпорила кобылу, которая на этот раз с первого раза послушно ускорилась, несясь по тропинке наверх, к холмам, откуда Анна и приезжала в этот город. Капюшон давно слетел от быстрой езды, ветер бил в лицо, но охотница не обращала на это никакого внимания. Ей было гораздо важнее оторваться от вампира и приготовиться к возможной схватке, так что следовало дать себе фору.

***

      Когда Леонардо спустился вниз без своего спутника, с которым он уходил, Феликс подозрительно сощурился и решил спросить, где же затерялся охотник.       — А где ваш гость, Антуан? — поинтересовался бессмертный, откидываясь на спинку стула, на котором устроился, ожидая возвращения друга и охотника.       — А он... Он ушёл, — пожал плечами художник, на что вампир нахмурился. Он точно знал, что второго выхода на втором этаже нет. Разве что...       — Вот же, — себе под нос пробурчал Феликс, после чего, в очередной раз за сегодня удивив да Винчи, резко поднялся и бросился к выходу.       На улице ожидаемо не обнаружилась лошадь, что стояла здесь, когда он приехал. А вот к большому удивлению самого вампира здесь не оказалось также и его мерина.       — Хитрый, наглый ты ублюдок, — прошипел бессмертный, после чего отправился по едва заметному запаху охотника, уже представляя, что сделает с ним за такое представление.

***

      Анна гнала лошадь до тех пор, пока Жемчужина не стала заметно тяжело дышать и терять в скорости. Тогда, оказавшись на какой-то поляне, женщина остановила кобылу у старого дерева, растущего здесь в одиночестве, затем спешилась и привязала её за поводья к крепкой ветке.       — Прости, родная, — произнесла Мартинелли, поглаживая лошадь по шее, — но так надо. Иначе мне будет крайне плохо. Если тварь опытная, то всё рано выследит, не отпустит. Придётся делать что-то с ним.       Женщина открыла сумки и стала рыться в вещах. Нужно было срочно придумать какой-нибудь план, чтобы была возможность одолеть нежить. Анна достала бутылёк с чёрной жидкостью и с минуту смотрела на него, раздумывая. Прошлая доза ещё не выветрилась из организма, поэтому новую принимать было крайне опасно. Не зря правила по безопасности писались кровью. Чужой кровью. Но сейчас выбора не было совершенно. Либо она выпьет это и сможет отбиться, либо, скорее всего, проиграет в открытом сражении. Был бы явный новичок, то, скорее всего, с ним можно было совладать и без дополнительных сил. А с опытным вампиром будет крайне трудно. Вздохнув, Мартинелли откупорила бутыль и в один глоток выпила зелье, практически сразу же пошатнувшись от закружившейся головы. Чёрт, главное, чтобы самой Анне не стало только хуже сейчас. Но через пару минут самочувствие пришло в норму, и окружение стало ещё лучше проглядываться в темноте. Подействовало.       Охотница достала арбалет из сумки и, расправив плечи, от чего тетива на нём тут же натянулась, зарядила его болтом с серебряным наконечником. Затем положила арбалет обратно, наверх сумки, чтобы в любой момент его можно было достать. Времени на то, чтобы подготовиться тщательней: достать все ножны, ножи и смазать их ядом, — явно не было. Анна буквально кожей чувствовала, что тот, кто её преследует, уже где-то неподалёку, следует за ней по пятам и явно готов к драке. Ничего, за свою жизнь Мартинелли ещё поборется.       Женщина скинула с себя плащ, повесила на ветку, взяла оба топора и подошла к дереву, прижавшись к нему спиной, чтобы избежать внезапной атаки. Оставалось только ждать. Анна глубоко дышала, концентрируясь на собственных ощущениях. Она почувствует, как только вампир будет совсем рядом, обязательно почувствует.

***

      Феликс даже нашёл своего мерина, однако поводья были обрезаны, и придётся менять. Хотя... Немного магии, и поводья вернулись к тому состоянию, в котором и были до этого. Сев верхом, вампир продолжил свой путь, следуя за охотником, который странно пах. И энергетика у того была, словно женская. Но женщин в охотники не берут. По крайней мере, никогда не брали. Вот запах крови бы решил проблему сразу, однако даже зацепить этого Антуана не удалось. Или не совсем Антуана.       Охотник был хитрым и смышлённым, чего не мог не признать сам Феликс. Однако этот наглец сам нарвался, когда убил тех братьев. А вампир предупреждал их, чтобы были осторожнее. Чувствуя себя неуязвимыми, они наглели и не только слишком много убивали, но и не старались прятать тела. Вот и результат. Где-то в городе был информатор, что прознал об убийствах, а при осмотре понял, что здесь промышляют вампиры. Сообщил куда следует, и сюда прибыл охотник. Видимо, про Феликса информатор не знал, хотя это было странно. Но иначе никак не объяснишь, что прислали не дампиров. Тем легче для самого бессмертного: с человеком расправиться было просто. Но для начала он с него спросит за своё потрепанное самолюбие. Потерять двух, двух! доверенных вампиров. Н-да, видимо, вампир стареет.       След вёл Феликса прямо к охотнику. Далеко уйти тот не мог, ведь вряд ли его лошадь выдержит долгий бег. Значит, они скоро пересекутся. Впрочем, так и произошло: мужчина почувствовал этого человека. И теперь более точно знал, где тот находится. Оставив мерина, бессмертный скинул мантию с себя и перекинул её через седло, чтобы не мешалась в ближнем бою. А вскоре он увидел лошадь и интересующую его фигуру, что стояла, явно дожидаясь его, прижимаясь спиной к дереву. Умно. Но от него, Феликса, это всё равно не спасёт. И мужчина двинулся навстречу.

***

      Анна почувствовала его, а затем и увидела. Вампир приближался, не скрываясь. Женщина крепче сжала в руках топоры, чувствуя свой бешеный пульс в висках. Она была спокойна, зная, что сражается довольно хорошо. А это далеко не первый вампир, с которым она сталкивается. Значит, шансы есть, причём довольно хорошие.       — Может, сдашься? — предложил мужчина, остановившись, когда между ними осталось не более пяти метров. — Видишь, всё ещё предлагаю решить всё по-хорошему, несмотря на то, что ты едва не лишил меня моего нового коня.       — Может, сдохнешь? — ответила Анна и оттянула вниз шарф, в котором было уже неудобно дышать. — Видишь, я тоже предлагаю по-хорошему, несмотря на то, кем ты являешься, — не скрывая яда в голосе, добавила она.       — Когда будешь страдать от боли, вспомни, что я тебе предлагал, — ответил бессмертный и двинулся вперёд.       Мартинелли выдохнула и тоже кинулась навстречу, отходя от дерева, чтобы не зажимать саму себя между вампиром и преградой. В бою было важно место для манёвра. Женщина вовремя заметила рапиру в руке противника, которой раньше там не наблюдала. Зная, что против более длинного оружия два топора не будут столь эффективны, она сразу же метнула один из них в вампира, но тот свободной рукой поймал летящее в себя оружие, однако зарычал от боли, когда серебро на рукояти зашипело в его руке. Мужчина тут же откинул топор в сторону и едва не получил удар от напавшей охотницы и только благодаря ускоренной реакции увернулся и сделал шаг вбок, после чего в ответ сделал выпад, целясь своим оружием в Анну. Та отступила, благодаря чему лезвие лишь слегка задело плечо левой руки. Мартинелли даже не почувствовала боли, так как зелье действовало ещё и как несильное обезболивающее. Выступила кровь. Вампир вдохнул воздух ноздрями и едва не засмеялся, делая пару шагов назад.       — Так ты женщина, — довольно выдохнул он, но никакого ответа не получил, так как Анна вновь бросилась на него.       И они закружились в бою, обмениваясь выпадами и ударами, был слышен лязг металла, но никому больше не удалось задеть другого. Мартинелли стала отступать к кобыле, чувствуя, как начинает уставать. А вот и действие зелья проходит намного быстрее, чем должно из-за слишком большой дозы, полученной в течение краткого количества времени.       — А сражаешься почти как мужчина, — вновь остановившись, опять заговорил Феликс. Это дало Анне максимально приблизиться к кобыле, отступая спиной.       — С языка снял. Хотела сказать тебе то же самое, — зло выплюнула Мартинелли и, когда опешивший от такой наглости вампир двинулся на неё, дотянулась рукой до арбалета. Мужчина был уже совсем близко, и в этот момент охотница резко подняла арбалет и спустила курок, стреляя противнику в грудь. Арбалетный болт, минуя рёбра, прошёл насквозь через сердце и лёгкое, после чего оказался на земле. Вампир страшно захрипел, выпустил из рук рапиру и упал на колени. — Ты сильнее, но я, морда ты клыкастая, хитрее, — хмыкнула женщина, наблюдая как бессмертный валится на спину.       Анна облегчённо выдохнула и сама осела на траву у ног Жемчужины. Этот противник оказался действительно опытным и опасным. Если бы не арбалет, удачно припрятанный, то неизвестно, чем эта схватка бы закончилась для неё. Женщина прикрыла глаза и расслабилась, восстанавливая дыхание. Кажется, придётся ночевать прямо у этого дерева, ведь усталость накатывала всё сильнее. Сжечь тело Мартинелли не успеет, но нужно было хотя бы отрубить голову, пока сил ещё хватало.       Охотница поднялась и подошла к лежащему на земле телу. Женщина присела рядом и замахнулась топором, после чего резко опустила руку вниз. Однако лезвию топора не было суждено достигнуть цели. Бессмертный внезапно открыл мертвенно-бледные глаза, схватил Анну за предплечье и с силой сжал, после чего лёгким движением руки сломал обе кости, одна из которых острым концом вспорола мышцы и кожу и оказалась снаружи. Мартинелли, которая была в явном шоке от такого развития событий и не успела ничего предпринять, вскрикнула от пронзившей руку боли и выронила топор.       Вампир откинул охотницу от себя на несколько метров и поднялся, брезгливо осматривая свою испорченную одежду. Затем вновь перевёл взгляд на Анну, которая тоже поднималась с земли, морщась от боли и пошатываясь от слабости.       — К-как? — спросила она. — Не может быть. Ты же не... — неверяще произносила женщина, понимая, что на этом её бой окончен. Только в одном случае вампир мог не умереть после такого.       — Ты, сладкая, нарвалась на чистокровного, — подтвердил её догадки Феликс и двинулся навстречу охотнице, которая стала отступать назад, зная, что не победит. Что она уже мертва.       Анна пыталась отойти, но вампир не отставал от неё и становился только ближе. Женщина чувствовала, как с каждой секундой слабеет. В глазах начало темнеть, а затем она, споткнувшись о камень, упала на спину. Резкий удар головы о что-то твёрдое был последним, что Мартинелли запомнила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.