ID работы: 248903

Вампир в Луизиане

Джен
R
Завершён
199
автор
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 47 Отзывы 24 В сборник Скачать

Знакомство с делом

Настройки текста
Отель, к большому удивлению и радости Джона, оказался весьма приличный. Пожалуй, приличный настолько, насколько может быть приличным отель в маленьком городке на юге Америки. Джон устало рухнул на чистую постель, скромно приставленную к стенке. Кровать жалобно заскрипела, прогибаясь под весом мужчины почти до самого пола, но Ватсон слишком утомился долгим перелетом, чтобы замечать такие неудобства. Почти мгновенно он провалился в царство Морфея. Ему показалось, что как только он закрыл глаза, Шерлок разбудил его. Словно не было трех часов сна. Джон мимолетом взглянул на себя в зеркало и поморщился – он был похож на алкоголика или наркомана в ломке. Взъерошенные волосы, красные глаза и темные круги под ними, опухшее лицо – путешествие заметно отразилось на враче. Он широко зевнул и поспешил впустить Шерлока, стучащего в дверь его номера. Тот наоборот выглядел бодро и как всегда аккуратно. - Доброе утро, Джон. Надеюсь, ты готов навестить своего... друга, - произнес тот, скептическим взглядом осматривая помятого Джона. Ватсон пытался объяснить Шерлоку, что он человек, и что все человеческое (а то есть, душ, чистая одежда и сон) ему не чуждо, но тот даже слушать не стал, и у Джона не оставалось выхода, кроме как последовать за ним, даже не умываясь. Спустя час тряски во взятой на прокат машине, спящий на ходу Джон и деятельный Шерлок подъехали к нужному дому. Это был небольшой домик, стоящий уединенно, достаточно скромный и, пожалуй, даже бедный. От него веяло некоторой заброшенностью – словно хозяевам в последнее время было вовсе не до ухода за жилищем и садом. Перед домом на площадке стоял американский пикап, на вид тоже достаточно старый. Все это как-то не радовало Джона, но Шерлоку на такие вещи было плевать. Он припарковал машину около пикапа и решительно направился к двери. Не успел Шерлок нажать на кнопку звонка, как дверь распахнулась, и на пороге показался сутулый мужчина. Он протянул руку детективу, но тот проигнорировал этот жест. Подошедший Джон с грустью оглядел бывшего знакомого. В нем практически ничего не осталось от прежнего Боба Фергюсона – сгорблена от постоянного сидения спина, когда-то беззаботные карие глаза смотрят устало, а в черных волосах уже проглядывается седина. Ватсон пожал протянутую Робертом руку, думая о том, что сам, наверное, изменился ничуть не меньше. - Я рад, что вы смогли приехать, - чуть хрипловатым голосом заметил Фергюсон, слабо улыбаясь. - Давайте к делу, - Шерлок без приглашения вошел в дом и повесил пальто на крючок. Его взгляд метался от пола к потолку, изучая каждую вещь на своем пути, которая рассказывала что-то о своем хозяине. Фергюсон удивленно взглянул на него и кивнул. - Я провожу вас в гостиную. Внутри дома обстановка была куда приятнее – по крайней мере, так думал Джон. Горшки с цветами на подоконниках, мягкая мебель, незамысловатые картины – бедно, но чисто и очень уютно. Роберт сел в кресло напротив Джона с Шерлоком и нервно заламывал пальцы. - Я не знаю, как начать…. - Начните с самого начала, - нетерпеливо перебил его Холмс. Фергюсон вздохнул и начал свой странный рассказ. - Пять лет назад я женился на девушке по имени Джессика Уайнбери, она родом из Австралии. Мы купили маленький заброшенный домик в Луизиане и переехали сюда вместе с моим сыном от первого брака, Джеком. Ему пятнадцать и у него травма позвоночника, поэтому каждый год я вынужден выплачивать большую сумму денег на леченье, чтобы мальчик не стал калекой, - голос бывшего регбиста смягчился при упоминании о сыне. – Но почти полгода назад у Джессики родился ребенок – Майки. Я не сомневаюсь в том, что жена моя горячо любит и меня, и нашего сынишку. Раньше она так же любила и Джека, а теперь…. В последние несколько дней они как будто войну друг другу объявили. Джессика дважды набрасывалась на него с криками без всякой причины, а один раз даже ударила. А Джек мальчуган добрый и дружелюбный, а после этого стал замыкаться в себе, мало говорит. Я очень беспокоюсь за них обоих, но не в этом дело. Как раз около недели назад я проходил мимо детской (она у нас на втором этаже) и услышал крик Майки. Я бросился в комнату и увидел, что жена моя склонилась над кроваткой ребенка. Когда я вошел, она повернулась в мою сторону, и мне почудилось, что губы у нее в крови. Все это показалось мне полнейшим бредом, и я, даже не посмотрев на Майки, вышел из спальни и лег спать. Наутро я решил, что все это мне приснилось. Но два дня назад инцидент повторился в точности. На этот раз я полностью уверен в том, что видел. С губ Джессики капала кровь, а на шее у младенца была свежая ранка. Я набросился на нее с обвинениями, но она ничего не смогла объяснить, только зарыдала и закрылась в спальне. Я ставлю поднос с едой перед дверью трижды в день, и она забирает его. С тех пор я не видел ее и не разговаривал с ней, а для младенца нанял няньку, которая ни на шаг не отходит от него. В комнате воцарилось молчание. Джон пытался найти хоть какое-нибудь разумное объяснение описанному только что, а Фергюсон весь трясся от охватившего его волнения. Шерлок же молчал и думал, напряженно вглядываясь в пустоту. - Привет, папа. В комнату вошел мальчик-подросток в черной футболке и широких джинсах. Он недружелюбно посмотрел на Джона с Шерлоком и робко улыбнулся отцу. Тот ободряюще кивнул сыну и похлопал его по плечу. - Здравствуй, Джек. Познакомься, это мистер Ватсон и мистер Холмс, они мои коллеги. Горящий взгляд карих глаз мальчика прожигал Джона насквозь, и тот нахмурился. Шерлок же, оторвавшись от мыслей, с интересом рассматривал мальчугана, пока тот не скрылся в своей комнате, хлопнув дверью. Фергюсон тяжело вздохнул. - Ну что с ним такое? Раньше был такой милый мальчик, да еще и Джессика…. Шерлок, прошу вас, скажите, что у вас есть ответы на это и что я не сошел с ума! Холмс долго молчал, а затем показал куда-то в угол комнаты. - Это ваша собака? В углу в корзине лежала маленькая собачка, породы чихуа-хуа, которая странно подергивала лапами, еле слышно скуля. - Да, это наш Дик. - Что с ним? – деловито спросил Шерлок. - Менингит, похоже. Чуть больше недели назад. Обидно даже – за большие деньги я купил эту собаку на день рождения жены, а на лечение потратил еще больше. Но он поправится. - Что ж… - начал детектив, но его прервал звонок в дверь. Сидящие в гостиной растерянно оглянулись. Джон выглянул в окно и заметил, что рядом с пикапом и взятым на прокат «фордом» стоит старенькая «шевролет», как будто прямиком из семидесятых. Роберт Фергюсон извинился и пошел открывать дверь незваным гостям, а Шерлок с Джоном вышли следом. Дверь открылась, и на пороге стояли двое парней лет двадцати в мешковатых куртках и потертых джинсах. - Здрасьте, - протянул один из них, с наглым взглядом зеленых глаз и широченной улыбкой. – Мы из пожарной инспекции, нужно проверить проводку. Фергюсон подозрительно взглянул в их удостоверения. - У нас все в порядке, вы не могли бы прийти попозже… - Простите, - извиняющимся тоном проговорил тот, что повыше и, судя по всему, повежливей. – Но у ваших соседей недавно уже произошел случай воспламенения проводов, не хотелось бы допустить такое снова. - У нас очень плотный график, - словно жалуясь, произнес первый, улыбаясь, как Чеширский Кот. – И еще много домов нужно проверить. - Заходите, - вздохнул Роберт, впуская инспекторов в дом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.