Шерлок раскрывает карты
8 июня 2012 г. в 13:27
Они обнаружили Фергюсона сидящим на краю кровати и нервно покачивающимся, как маятник. Он запустил руки в волосы и бормотал что-то бессвязное, пока Шерлок не тронул его за плечо. Тогда Боб подпрыгнул от неожиданности, но, увидев детектива, расслабился. В глазах его были отчаяние и мольба.
- Прошу, мистер Холмс, Джессика не желает мне ничего рассказывать, - после этих слов рыдания его жены, стоящей у окна, стали еще громче, но Фергюсон только покосился на нее с горечью и продолжал:
- Я должен знать, что происходит, - с каждым словом его голос становился все тверже, и к концу своей речи Роберт уже не просил, а требовал. – Немедленно объясните мне все.
Холмс только пожал плечами.
- Хорошо, раз вы так хотите это знать.
Фергюсон, Джон и «пожарники» подались вперед. Рыдания жены притихли, но Сэм на всякий «пожарный» случай решил не спускать с нее глаз. Шерлок помолчал несколько мгновений, наслаждаясь всеобщим вниманием. Наконец он начал свой рассказ.
- Я с самого начала понял, что история с вампирами – несусветная чушь, - Холмс многозначительно посмотрел на братьев Винчестеров, которые в свою очередь обменялись загадочными взглядами, - однако наш клиент своими глазами видел, что его жена пила кровь младенца. Вопрос: зачем? Никому, конечно, не пришло в голову, что высасывать кровь из раны можно не только, чтобы ее пить, но и чтобы извлечь оттуда яд.
- Яд?! – ужаснулся Роберт, хватаясь за голову. – Но кто…
- Не перебивайте, пожалуйста, - устало вздохнул детектив, окруженный, по его мнению, слишком большим количеством идиотов. – Вас эта информация точно не порадует. Итак, жена ваша родом из Австралии, где полным-полно охотников на диких зверей. Когда мы проходили через коридор, я заметил орудия лова и ружья. Некоторые охотники предпочитают им другое средство – яд на наконечниках маленьких стрел. Остается едва заметная ранка, и жертва умирает, если, конечно, не высосать яд. А еще собака. Тот, кто захотел бы использовать такой яд сначала, конечно, попробовал на собаке. Теперь все становится совсем понятным – жена ваша просто боялась за младенца и хотела спасти его. Итак, дело оказалось простейшим, но хотя бы не банальным. Джессика Фергюсон, тем временем, совсем перестала плакать и с волнением смотрела на Холмса. Когда он закончил свой рассказ, в комнате воцарилась мертвая тишина.
- Но кто же все-таки посмел отравить моего сына? – с яростью и нетерпением воскликнул Роберт.
Шерлок страдальчески закатил глаза.
- У вас было не так много жильцов в доме на прошлой неделе, - вставил слово Сэм, - только вы, ваша жена, Майки и…
- Джек, - смекнув что к чему, закончил Дин.
- Гениальный вывод, - язвительно заметил Шерлок и поймал на себе свирепый взгляд старшего Винчестера.
Фергюсон сидел, словно оглушенный, и Джон утешающее похлопал его по плечу. Джессика бросилась к мужу.
- Как я могла рассказать тебе это, Боб? – срывающимся голосом проговорила она. – Ты же так любишь Джека!
- Нет, нет, это невозможно, - бормотал Фергюсон, - Джек добрый мальчик, хоть в последнее время в него словно бес вселился, но все же….
Холмс выдержал приличную паузу и повернулся к Сэму и Дину.
- Ну что ж, охотники на вампиров, - губы Дина предательски дрогнули в улыбке, но Шерлок не обратил на это внимания, - выходит, вы здесь совсем не нужны, так что, повторяя свой прежний совет, скажу…
Его прервал крик миссис Броун.
Не сговариваясь, Шерлок, Джон, Дин и Сэм бросились в детскую, а погруженные в горе родители даже не пошевелились. Может, они не слышали ничего, а может, настолько оцепенели от горя, что не смогли двинуться.
Как бы то ни было, Дин ворвался в комнату первый и отшатнулся от увиденного. На пороге с перерезанной глоткой лежала миссис Броун, кашляя и доживая последние секунды своей жизни. А около кроватки ребенка стоял Джек, что-то нежно воркуя.
- О, Боже, - пробормотал Джон, увидев несчастную няньку.
- Он здесь не причем, - прошептал Сэм, а стоящий за ним Шерлок только потрясенно молчал.
- Эй, Джеки! – крикнул Дин, подходя ближе к мальчику. Внезапно он заметил, что в руках у Джека нож, а с запястья капает кровь. Капает прямо в кроватку к малышу Майки.
Джек повернулся и обвел взглядом присутствующих. Глаза у него были желтые.