ID работы: 2495663

Истинная Слизеринка

Гет
NC-17
В процессе
4995
автор
NikaEl бета
Размер:
планируется Макси, написана 271 страница, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4995 Нравится 2227 Отзывы 2198 В сборник Скачать

Глава 31

Настройки текста
— Профессор Люпин, может, стоит поговорить с Гарри? Может, стоит наконец-то рассказать ему всё? — задала Гермиона долго мучивший её вопрос. Ей было невыносимо это ожидание непонятно чего. Неужели им нужен какой-то толчок извне, чтобы наконец-то начать действовать. И если же пока найти Питера Петтигрю не представлялось возможным, в этом деле они зашли в тупик, то просветить Гарри во всех делах стоило уже давным-давно. Гермиона, конечно же, не желала подписываться на это и взваливать на себя весь груз. Но то, что Гарри до сих пор ничего не знал… Гермиона была категорически против такого хода событий. Она сделала ещё один глоток почти остывшего чая. Сегодня были очередные их посиделки в кабинете ЗОТИ. — Не уверен, что я тот человек, который должен это сделать, — поникшим голосом произнёс Люпин, ставя на столик уже пустую чашку. — Тогда кто? Сириус? — недоумевая произнесла Гермиона. — Гарри его и слушать не станет, а сразу же попытается убить. Я тоже не гожусь на эту роль. — Она пожала плечами. — Мы с Гарри почти год не общаемся, и всё из-за парочки глупых ситуаций. — Она сделала очередной глоток. — Он имеет право знать. — Гермиона, что я ему скажу? — чуть ли не страдальчески произнёс он. — Правду, — просто ответила она. — Всю правду. Это касается его, это касается его семьи. Это ведь вы с Сириусом были лучшими друзьями с его родителями, не я. Он должен знать, — чуть ли не с нажимом снова сказала она. Люпин устало потёр глаза. — Хорошо. Думаю, ты права. Я поговорю с ним, — произнёс он, кивнув скорее самому себе, чем ей. — Надеюсь, это не станет для него ударом. — Худший удар — ложь, — тихо изрекла Гермиона. — Ты снова права. — Люпин улыбнулся уголками губ. Допив одним глотком уже давно остывший чай, Гермиона поставила чашку не небольшой круглый столик и взглянула на часы. — Мне пора, — оповестила она. — До свидания, профессор Люпин, — попрощалась она и направилась к выходу из кабинета ЗОТИ. — До свидания. И, Гермиона, что это за «профессор»? Когда мы не на уроке, называй меня по имени, — произнёс он, снова улыбнувшись. — Ох, прости, привычка. До свидания, Римус, — снова попрощалась она и покинула класс. Она очень надеялась, что разговор Римуса с Гарри в скором времени состоится.

***

— Гермиона, ты что, действительно хочешь проторчать все выходные в библиотеке? — в очередной раз поинтересовался Блейз. — Не горю желанием, — начала она, но как только увидела, как Блейз открыл рот, пытаясь что-то сказать, поспешила его прервать, — но экзамены уже буквально на носу. Блейз захлопнул рот и закатил глаза. — Да сдалась тебе эта учёба! Гермиона, ты у нас и так самая умная. Подготовишься в воскресенье. Всё равно до экзаменов ещё далеко, — продолжил атаку Драко. — Нет, — отрезала она. — Одного дня мне не хватит. — Чёрт, Гермиона! Да ты так скоро ходячей энциклопедией станешь, — выпалил Малфой. Ей мгновенно вспомнился первый курс. Как её тогда не обзывали, и эта обидная кличка была в их числе. Она качнула головой, прогоняя былые воспоминания. — Нет — и точка. — Временами нужно отдыхать, — тихо вклинился в разговор Крэбб. Все удивлённо на него посмотрели. Давненько он не подавал голос. К тому же весьма редко можно было услышать из его уст действительно умную мысль. — А ты молодец, Крэбб! Дело говоришь. — Драко одобрительно похлопал того по плечу. Крэбб расплылся в улыбке, а Гойл закивал головой, как китайский болванчик. — Ну, так что? — Драко снова повернулся к Гермионе и состроил на лице невинное выражение. «Они что, сговорились все, что ли?» Гермиона обвела взглядом парней и нахмурилась. Всё же хотелось сходить в Хогсмид, немного отдохнуть. Но… Учёба. Гермиона и так очень многое не успевала сделать, поэтому ей был необходим каждый свободный час. Если она хорошенько не подготовится, то какой-то предмет точно завалит, несмотря на то, что до экзаменов ещё месяца два. «И какого чёрта я набрала себе так много предметов? Хорошо хоть прорицания не сдавать», — подумала она с облегчением. «Всё, в конце года Маховик времени возвращаю профессору Снейпу», — мысленно решила она. Как не велик был соблазн поддаться на уговоры, но… — Простите, но нет, — решительно дала она окончательный ответ. — И хватит действовать мне на нервы, думая, что я сдамся и передумаю. Не прокатит, — выпалила она, обводя парней строгим взглядом. — Да… Не прокатило, — тихо произнёс Блейз, почёсывая затылок. — Лучше принесите мне что-то из Сладкого Королевства, — попросила она, поднимаясь из-за слизеринского стола. Парни мигом закивали. — Что ж, давайте я вас провожу, — предложила Гермиона, и они дружной компанией двинулись к выходу из Хогвартса. Уже возвращаясь назад, в школу, и подставляя лицо ярким лучам солнца, она думала: «А может, всё же стоило согласиться? Погода сегодня просто шикарная, а я в это время буду сидеть и чахнуть над книгами и кучей свитков. Эх…» — вздохнула она и уже было хотела направиться в замок, как её внимание привлёк голос. — Попался? Гермиона оглянулась по сторонам и увидела близнецов Уизли, которые направлялись в сторону внутреннего школьного двора. Наверное, Гермиона поспешила бы дальше по своим делам, не обратив внимание на братьев, если бы не одна маленькая странная деталь. Близнецы шли так, будто тащат под руки что-то… Невидимое? Странно… Гермиона нахмурилась. «Чтобы это могло… Стоп! — в голове будто раздался щелчок, понимание. — Гарри! Он под мантией-невидимкой!» У Гермионы не было сомнений, что это он. Но что же он делал здесь в мантии-невидимке? И что близнецам Уизли понадобилось от Гарри? Гермиона поспешила проследить за ними, пытаясь ни в коем случае себя не выдать. Спрятавшись за поворотом, она аккуратно выглянула в коридор, в котором остановились Фред и Джордж. Ещё секунда — и перед её взором будто из ниоткуда появился растрёпанный Гарри. «Я так и знала!» — внутреннее чутье её ещё не подводило. — Что вы делаете? — послышался возмущённый голос Гарри. — Что-что? Хотим преподнести тебе подарок, — послышался голос одного из близнецов. — И не просто подарок, — снова послышался голос, кажется, второго близнеца. Гермиона аккуратно выглянула, чтобы посмотреть. Один из Уизли, тот, что стоял слева от Гарри, аккуратным жестом вынул из кармана большой квадратный чистый лист пергамента. — И что это такое? — поинтересовался Гарри, взяв пергамент и повертев его в руках. — А это, Гарри, секрет нашего успеха, — произнёс близнец и любовно похлопал по пергаменту. — Конечно, это безумие, отдавать столь ценную вещь тебе, — продолжил второй Уизли, — но мы так подумали и решили, что она тебе нужнее. К тому же, мы её уже отлично изучили. — И зачем мне нужен кусок пожелтевшего пергамента? — скептически произнёс Гарри, а Гермиона затаила дыхание. Кажется, она уже поняла, что это за кусок пергамента. — Гарри, Гарри, — покачал головой рыжик. — Это уникальная вещь! Объясни ему, Джордж, — попросил Фред. Теперь Гермионе стало ясно, где кто. А в это время Джордж достал волшебную палочку и, прикоснувшись к пергаменту, произнёс: — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость. Дыхание участилось, а сердце заколотилось быстрее. «Карта! Чёрт возьми, да это же Карта Мародёров!» — Ничего себе?! Это что, карта? — восхищённо воскликнул Гарри, внимательно рассматривая пергамент. — Да! Она показывает всё и всех… — ответил Фред. — Где и кто находится, — завершил Джордж. — Супер! Где её взяли? — глаза Гарри горели восторгом. — Мы её стащили ещё будучи на первом курсе, у Филча, — пояснил Фред. — Главное, после пользования не забывай делать так, — и он, указав палочкой на карту, произнёс: — Шалость удалась — и карта исчезнет. — Теперь она твоя, Гарри, — торжественно объявил Джордж. «Теперь понятно, почему я не нашла карту в кабинете Филча, она всё время была у близнецов», — подумала Гермиона и, не дожидаясь завершения разговора Гарри с близнецами Уизли, поспешила к кабинету ЗОТИ. — Римус! Римус! Она пулей влетела в класс и понеслась в личный кабинет профессора ЗОТИ. — Гермиона! Что-то случилось?! — вдруг послышался взволнованный голос. — Я знаю, где Карта Мародёров! — воскликнула она, взволнованная до предела. — Она у Гарри! — поведала она, тяжело дыша. Люпин удивлённо округлил глаза. — Но… — он запнулся, взволнованный данной информацией не менее Гермионы. — Как она могла оказаться у него? — Её ему отдали близнецы Уизли, только что. Всё это время карта была у них, а теперь она у Гарри, — завершила она, а потом спохватилась: — Ты поговорил с Гарри? — Ещё нет. — Гермиона бросила на Люпина осуждающий взгляд, но так ничего и не сказала. — Нужно его найти и поговорить с ним, сегодня же. — И желательно до того момента, как он обнаружит на карте точку с именем Сириуса Блека, — добавила Гермиона, а потом направилась вон из класса. Своё дело она сделала, теперь всё зависело от Римуса.

***

Время тянулось невероятно долго. Всё время, пока Гермиона сидела в библиотеке с кипой учебников, её не покидало взвинченное состояние. Она то и дело порывалась пойти к Люпину и разузнать, состоялся ли разговор. Она очень надеялась на хороший исход. «Ведь Гарри не идиот, всё же должен понять…» — думала она, наверное, в сотый раз, отвлекаясь от свитков и учебников. Рядом послышалось шуршание, от неожиданности Гермиона вздрогнула. Она подняла взгляд и не поверила своим глазам: напротив неё сидел Гарри. Судя по всему, разговор состоялся. Несколько секунд тишины, а потом... — Прости, Гермиона, — тихо произнёс Гарри. Она окинула его взглядом, вид у него был какой-то потрёпанный. Гермиона поджала губы. — Прости? Ты говоришь мне только «прости, Гермиона»? — произнесла она ровным голосом. — Одного прости мало, Гарри. — Он пристыжено склонил голову, а Гермиона продолжила: — Ты предал нашу дружбу, ты так легко отказался от неё и теперь говоришь одно слово «прости», думая, что всё легко решится? — После этих слов Гарри будто сжался. — О Сириусе я и сама узнала от Малфоя, а не говорила лишь потому, что скажи я об этом тебе тогда, ты бы бросился его искать, чтобы убить. Разве не так? — Гарри кивнул. — Что касается метлы, я тоже оказалась права, как ты теперь знаешь. Разве метла повод рушить дружбу? Я пыталась помочь тебе, — всё тем же ровным тоном продолжала она. — Гермиона, прости меня, идиота… — страдальчески начал он, но Гермиона поспешила его прервать, ей нужно было выговориться. — Дай договорить, — перебила она его. — Гарри, думаешь, я специально ввязываюсь во всё это? От нечего делать? От скуки? — Она покачала головой. — Поверь, мне скучать не приходится. Меня с первой же секунды в этой школе все возненавидели, и всё из-за чёртового статуса крови. И ты — ты, Гарри — был первым человеком здесь, кто предложил мне дружбу. Я думала, ты не такой, как все. Думала, ты не предашь дружбу, и… — Гермиона сделала глубокий вдох. — Я разочарована, — наконец сказав это вслух, она поняла, что действительно чувствовала всё это время по отношению к Гарри. Да, она в нём разочаровалась. — Гермиона… — он запнулся, — Гермиона, я не знаю, сможешь ли ты меня когда-то простить. Я и сам себя сейчас ненавижу. Я был таким идиотом, таким придурком… Я знаю, никакие слова не могут исправить того, как по-идиотски я себя вёл, но… Я постараюсь загладить свою вину, если только ты позволишь, — завершил Гарри, глядя на неё будто побитый пёс. Сразу же вспомнился Бродяга. «Они с Сириусом будут как два сапога пара…» — пронеслось в голове. — Думаю, ты достоин ещё одного шанса, — ответила Гермиона, а Гарри улыбнулся уголками губ. Она знала, Гарри хороший парень, просто он запутался. Она не будет отталкивать дружбу по глупым причинам, она не будет допускать такой ошибки. — Что ж, теперь ты знаешь всю правду. Что ты намерен делать? — полюбопытствовала Гермиона. — Найти Питера Петтигрю и оправдать Сириуса, — ответил Гарри, а Гермиона кивнула. Это самое разумное решение в данной ситуации, главное его осуществить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.