ID работы: 2495663

Истинная Слизеринка

Гет
NC-17
В процессе
4995
автор
NikaEl бета
Размер:
планируется Макси, написана 271 страница, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4995 Нравится 2227 Отзывы 2198 В сборник Скачать

Глава 35

Настройки текста
Услышав будто со стороны свой голос — тихий протяжной стон, — Гермиона внезапно проснулась, тяжело дыша. Как только взгляд смог сфокусироваться на окружающей обстановке, она мигом поспешила стереть с шеи и губ ощущения прикосновений. Чёрт возьми, сон был настолько реалистичным, что она всё ещё чувствовала на своей коже ласки тёплых рук и губ. Гермиона закрыла лицо руками, пытаясь успокоиться. "Больше никогда! Никогда не возьму в руки столь сомнительную литературу!" — пообещала она самой себе, а потом бросила взгляд на прикроватную тумбочку Пэнси Паркинсон. Проклятый женский роман всё ещё лежал там. При виде книги Гермиону передёрнуло. "Как вообще можно читать такое? К тому же, в таком-то возрасте!" Этого Гермиона не могла понять. Быстро спустившись с кровати и прихватив необходимые вещи, она пулей влетела в ванную комнату. Спрятавшись под тёплые струи воды, она постаралась смыть с себя все те ощущения и непонятные чувства, что нахлынули на неё. Кажется, помогло. Гермиона всё же смогла направить свои мысли совсем в другое русло, вспомнив о предстоящем уроке зельеварения. Обдумывать и анализировать произошедшее вовсе не хотелось, это лишь всё усложнит. Уже выходя из ванной комнаты, она чуть не столкнулась с взлохмаченной Паркинсон. "Ненормальная!" Гермиона прожгла Пэнси презрительным взглядом и прошмыгнула снова в комнату, намереваясь быстрее собраться и направиться в Большой зал. "О, нет..." — она чуть не простонала в голос, увидев, что Булстроуд и Гринграсс, схватив трижды проклятую книженцию и раскрыв её на месте закладки, краснея, как два спелых помидора, читают содержимое. Гермиона, застыв и наблюдая за этой картиной, даже не заметила, как из ванной появилась хозяйка злосчастной книги: она так же, как Булстроуд и Гринграсс, вздрогнула при звуке закрывающейся двери. Книга мгновенно захлопнулась, а девушки, будто выброшенные на берег рыбы, ловили ртом воздух. Гермиона их прекрасно понимала, ведь вчера она наверняка выглядела так же. Судя по всему, Паркинсон испугалась не меньше. Она в немом испуге вытаращила свои глазки и, мигом подлетев к подругам, выхватила книгу. — Пэнси? И ты такое читаешь? — с трудом выговорила Дафна. — Это не моя книга! — испуганно пискнула Пэнси. — Это моей кузины, она... она забыла её забрать, — поспешила оправдаться она, наскоро пряча книгу под матрац. "Или же ты её по-тихому спёрла. Маньячка!" — пронеслось у Гермионы в голове, и, схватив сумку, она мигом покинула комнату, вновь отгоняя от себя все мысли, связанные с данной книгой.

***

Ярко-оранжевый огонёк весело потрескивал в камине гостиной Слизерина, ласково облизывая раскрасневшиеся поленья. Огонёк тускло освещал пространство и дарил приятное тепло расположившейся рядом девушке. Было уже далеко за полночь, а Гермиона всё никак не могла уснуть, удобно устроившись на ковре. Наблюдая за языками пламени, она обдумывала происходящее. А подумать было о чём: вот уже целую неделю она как ошпаренная убегала от Драко и Блейза. А всему виной чёртова книжонка Пэнси Паркинсон, перевернувшая всё с ног на голову. Теперь Гермиона начала особо остро замечать все касания, все взгляды и малейшие намёки... И это её неимоверно тревожило. Эти чувства, новые ощущения и наваждения, по мнению Гермионы Грейнджер, были для неё неприемлемыми, тем более, по отношению к её лучшим друзьям. "В шумном Большом зале Драко, приобняв её и едва не касаясь губами мочки уха, рассказывает новости дня." Или же: "Поздним вечером в гостиной Блейз легко поглаживает тыльную сторону её руки, едва не переплетая её пальцы со своими." Это слабо смахивало на невинные жесты и касания, не правда ли... Таких моментов Гермиона могла насчитать десятки. И, чёрт возьми, никто кроме Драко и Блейза не вёл себя так! "А может, проблема во мне? Может, чёртовы гормоны заполонили и мой мозг? — в очередной раз подумала она. — Проклятая книженция — будь она неладна! Может, я сама себе всё придумала? Накручиваю себя, считая, что поведение Драко и Блейза отличается от остальных, а на самом деле это я им симпатизирую?" Как только она прикрыла глаза, сознание мигом подбросило совсем свежее воспоминание. — Гермиона, неужели ты не любишь ириски? — улыбаясь, как хитрый лис, поинтересовался Драко, низко наклонившись и привычным движением приобняв её за талию. Ранее привычным... Но на сей раз всё было по-другому. Ей начало казаться, будто Драко склонился к ней ближе, чем это необходимо, а его рука, ранее дарившая уютное тепло, а сейчас обжигающая даже сквозь мантию, могла бы лежать немного выше, не на талии. По телу будто прошёл разряд тока, а дыхание сбилось. Лицо Драко было так близко, что ещё немного — и она почувствовала бы его дыхание на своих губах. Ресницы затрепетали и медленно сомкнулись. Кажется, вот сейчас он... — Гермиона, с тобой всё в порядке? — встревоженно произнёс он, рассеивая будто дымку наваждение. Гермиона мотнула головой в стороны, стараясь прогнать мысли о том, что было бы, если бы он склонился ниже... — Я думал, ты спишь, — внезапно послышался голос Блейза, отчего Гермиона вздрогнула. Обернувшись, она увидела Забини, стоящего совсем рядом. Гермиона в очередной раз восхитилась его умением — передвигаться практически бесшумно. "Ну, вот... Только вспомни о них, так кто-то из моих верных рыцарей появится как по зову". — Да так, не спалось, — ответила она, судорожно соображая, как побыстрее улизнуть в свою комнату и не остаться с Блейзом наедине. — Думаю, мне пора... поздно, рано вставать, — произнесла она, поспешно вставая, однако вопрос Блейза вогнал её в ступор: — Может, хватит бегать? — Он подошёл ещё ближе. — Думаешь, я не вижу, как ты, как испуганная лань, мчишь от меня и Драко? Гермиона, что на сей раз? — произнёс он, буквально нависая над ней и внимательно глядя в глаза. "Ну, и что мне тебе сказать, Блейз? Что после прочтения эротичного отрывка из книги у меня мозги набекрень? Нет уж, тайна Сириуса по сравнению с этим детский лепет!" — Знаешь, Блейз, это касается только девочек, — выкрутилась она. — Скоро это пройдёт, — добавила Гермиона, после чего он, немного прищурившись, смерил её недоверчивым взглядом. — Я на это надеюсь, — многообещающе произнёс он, а потом добавил: — Может, составишь мне компанию? — попросил он и, усевшись на диван, протянул руку к ней, приглашая. "Ох, Блейз... И чёрта уболтаешь. Если когда и начинать бороться с этой проблемкой, то, думаю, начинать стоит прямо сейчас", — решила она. Как только она приземлилась рядом, он бережно обнял её одной рукой. Гермиона медленно выдохнула. От такой близости в ней вновь возникли смешанные чувства, хотелось прижаться к нему ещё сильнее, почувствовать его тепло, биение сердца, но в тоже время это было... неправильно? Он её друг. "Ох, как же всё сложно..." — вздохнула она. — "Ну, ничего, скоро это должно пройти", — попробовала она утешить себя и снова обратила взор на огонь.

***

— Да он псих! — воскликнула Гермиона, как только они вышли из класса ЗОТИ. — Что это за учитель такой?! — Гермиона, он бывший аврор. Говорят, он видел такое, что нам и не снилось, — произнёс Блейз. — И что? Это не повод показывать на занятии непростительные заклинания! Они же непростительные! — произнесла она таким тоном, будто этим всё сказано. — Да за применение хотя бы одного из них можно загреметь в Азкабан! — воскликнула она в негодовании. — Мерлин, Гермиона! Ты такая правильная, что меня скоро стошнит. Давай уже, выключай свой режим пай-девочки. Ты ведь слизеринка! Не порть репутацию факультета, — произнёс Драко, на что она только состроила гримасу, а Блейз прыснул со смеху. — Готова поспорить, — продолжила Гермиона, — что он так же, как и остальные учителя по ЗОТИ, не продержится больше года! — секундная пауза, а потом: — Вы Лонгботтома видели?! — поинтересовалась она. Хоть она и не пытала особой приязни к этому ходячему несчастью по имени Невилл Лонгботтом, на этом уроке на него было страшно смотреть. Было видно, что парнишка не просто испытывает неприязнь к данному заклинанию, он испытывает липкий всепоглощающий ужас. — Да сдался тебе этот Лонгботтом, — сказал Драко, в его голосе явственно сквозило безразличие. — Драко, как ты можешь? — вознегодовала Гермиона. Она надеялась, что хотя бы к окончанию Хогвартса искоренит в Малфое подобные замашки. Драко практически на всех было наплевать с высокой горки. — Да какое мне дело до этого размазни? — пожал Малфой плечами. — Друг, она права, — вмешался Блейз. — К тому же, ты прекрасно знаешь, почему этот паренек так реагирует на Круциатус. Ты знаешь, кто виновен в трагедии его семьи. — Кто? — мигом поинтересовалась Грейнджер. Драко, скривившись и одарив Блейза испепеляющим взглядом, всё же ответил: — Моя тетя Белла пытала круциатусом родителей Лонгботтома до тех пор, пока они не потеряли рассудок. С тех пор, насколько я знаю, они находятся в больнице Святого Мунго. — Глаза Гермионы Грейнджер в ужасе расширились, этого она не знала, а Драко тем временем продолжал. — Что касается тётушки, она по сей день пребывает в Азкабане вместе со своим мужем и ещё одним Пожирателем, с которым их поймали, с Барти Краучем. — Но... — Это его отец, Гермиона, — уточнил Драко. Гермиона была поражена открывшейся информацией. — А разве тот Барти Крауч не умер в Азкабане? Ещё много лет назад? — решил уточнить Блейз. — Не знаю. Возможно... И вообще, давайте не об этом, — поспешил переменить столь неприятную тему Драко. — Пойдёмте-ка лучше в Большой зал, сегодня наконец-то должны объявить чемпионов, — предложил он. И они дружно направились в вышеуказанное место. Войдя в Большой зал, они вновь обнаружили немного удлинившийся преподавательский стол, за которым уже восседали министерские гости Барти Крауч и Людо Бэгмен. Кубок Огня, величественно стоящий на постаменте, всё так же находился посреди зала, но уже без возрастной линии вокруг. Большой зал на сей раз был тускло освещён: факелы и, наверное, половина свечей, витающих под потолком, были погашены, а отблески синеватого пламени, что исходило от Кубка, падали на стены зала и создавали таинственную атмосферу. — Интересно, кто будет чемпионом от Хогвартса? — произнёс Блейз. — Не знаю. Но ставлю пять галлеонов, что чемпионом Дурмстранга будет никто иной, как Виктор Крам, — поспешил ответить Драко. Спустя некоторое время, когда все уже собрались, Дамблдор поднялся со своего места. — Дамы и господа, учащиеся, — произнёс директор, широко улыбаясь. — Совсем скоро мы узнаем имена будущих участников Турнира. Кубок практически готов, — оповестил он, и взгляды всех присутствующих в зале как по волшебству устремились на Кубок Огня. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем ранее голубое пламя вспыхнуло красным, а из кубка вырвался небольшой обугленный по краям клочок бумаги. Поймав его ловким движением руки, Дамблдор громко прочёл: — Чемпионом Хогвартса становится Седрик Диггори! По залу прошлись оглушительные аплодисменты, а из-за стола Хаффлпаффа поднялся высокий красивый парень. Улыбаясь всем радостной искренней улыбкой, он направился к Дамблдору, который, поздравив парня, указал ему путь в сторону малоприметной двери, расположенной за преподавательским столом. Гермиона несколько раз видела Седрика, но никогда лично не была с ним знакома, но несмотря на это, она так же, как и все, принялась аплодировать чемпиону Хогвартса. — Эх, жаль, что ввели эти чёртовы возрастные ограничения, я бы тоже не прочь поучаствовать в Турнире, — произнёс Драко, аплодируя. — Слава? — подстегнул его Блейз. — А разве ты бы не хотел? — поинтересовалась Гермиона у Забини. — Конечно бы хотел, — ответил он, улыбаясь. Гермиона мальчишек прекрасно понимала, она и сама была бы не прочь поучаствовать в Турнире Трёх Волшебников. И дело было вовсе не в том, что выигравший получит великую славу и денежный приз в тысячу золотых галлеонов, нет, это был бы своего рода вызов, проверка знаний, умений. Гермиона вновь перевела взгляд на Кубок Огня и весьма вовремя: он снова вспыхнул красным пламенем и выбросил в воздух новый клочок бумаги с именем следующего чемпиона. — Чемпионом Шармбатона становится Флер Делакур! Снова раздались оглушительные аплодисменты, и из-за стола Рейвенкло поднялась высокая стройная блондинка с ангельскими чертами лица. Почему-то Гермионе мгновенно вспомнились прекрасные вейлы, которых она видела на финале Чемпионата Мира по квиддичу. Уж слишком Флер походила на них. Пройдя грациозной походкой к Дамблдору и получив от него слова поздравления, она скрылась за той же малоприметной дверью, как ранее Седрик. Гермиона посмотрела на парней. "Кажется, у чемпионки Шармбатона будет много поклонников", — подумала она, видя восхищённые взгляды Драко и Блейза. Внутри что-то неприятно кольнуло, но её отвлёк очередной алый всполох Кубка Огня. — Чемпионом Дурмстранга становится Виктор Крам! — оповестил всех Дамблдор, и зал взорвался ещё более оглушающими аплодисментами. — Я же говорил! — ликующе произнёс Драко, а тем временем Виктор Крам направился к остальным участникам Турнира. — Ох ты ж наша Трелони, — рассмеялся Блейз и попробовал погладить Драко по голове. — Да иди ты, — шутливо кинул он, уворачиваясь. Вокруг царила атмосфера веселья, но ненадолго: будто по мановению палочки, весь зал затих. Наступила гробовая тишина, и этому была веская причина. Кубок Огня снова заискрил алым пламенем, а спустя секунду выбросил в воздух ещё один клочок бумаги. Все были ошарашены. Как? Как такое может быть? А тем временем Дамблдор смотрел на пойманный клочок бумаги с каменным лицом взглядом, полным неверия. — Гарри Поттер! Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. Все мгновенно перевели свои взгляды на Поттера, который, стоит подметить, был ошарашен не менее остальных. — Гарри Поттер! — снова, ещё громче прозвучало имя. "Чёрт возьми, Гарри, кому ты на этот раз перешёл дорогу?" — сразу же пронеслось у Гермионы в голове. Она ни капли не верила в его виновность, ведь, как бы Гарри не старался, а обмануть чары Дамблдора, да и сам Кубок Огня, ему было не под силу. Напрашивался лишь один вывод — кто-то подставил Гарри Поттера, бросив его имя в Кубок. А если ещё вспомнить, что участники Турнира нередко погибали, вырисовывалась и вовсе не радужная картина. Не зря её преследовало чувство, что и этот год не пройдёт без сюрпризов. — Гарри Поттер! — как можно громче воскликнул Дамблдор, и Гарри, подталкиваемый Джинни, спотыкаясь направился к директору. — Что-то не тянет он на радостного участника Турнира, — тихо подметил Блейз, наблюдая, как Поттер, испуганно озираясь, подходит к Дамблдору. — А как же, такой позор. Сейчас-то ему влетит, грёбаный выпендрёжник, — зло процедил Драко, прожигая ненавистным взглядом спину Поттера. Гермиона на это просто промолчала. А что она могла сказать? Не зная, что случилось на самом деле, сложно, да и бессмысленно судить. — Обманщик! — выкрикнул кто-то из толпы, отчего Гарри вздрогнул. "Ох, не к добру это, не к добру..." — носилась в голове навязчивая мысль, а тем временем, сопровождаемые шумными возмущениями учеников, директора и судьи Турнира быстро направились к чемпионам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.