***
Урок английского был настоящим спасением по сравнению с отборным дерьмом, которым было наполнено расписание на неделю. Им задали написать небольшой рассказ в выбранном стиле, так что парень усердно работал все выходные (исключая посиделки с Рэем, работу над комиксом с Майки и просмотр фильмов про зомби в компании этих двоих) над своим рассказом в стиле Эмили Бронте. Вышло достаточно круто. Хоть там и не присутствовал горячий и задумчивый красавец Хитклифф, зато было предостаточно коридоров с призраками несчастных молодых мужчин, которые бросались в море с обрыва, а также кучка несчастных придурков, так что все вышло совсем неплохо. Когда Гибсон раздавал работы классу, он передал ему бумаги с улыбкой на лице, объявив его одноклассникам, что тот проделал отличную работу. Благо, он не стал читать вслух отрывки. Джерард все еще улыбался себе под нос, когда мистер Гибсон пошел к столу Фрэнка. — Ну а что до тебя, Фрэнк. — Он передал парню работу, и, от увиденной оценки, глаза Фрэнка стали словно у героя комикса. — Отличная работа. Стивен Кинг кажется мне легким путем, что-то вроде клише, но это было очень умно. Я впечатлен. Продолжай в том же духе. Один из друзей Фрэнка, Эндрю, или как его там, толкнул парня в плечо с усмешкой, как только учитель продолжил раздавать оставшиеся работы, но Фрэнк на него никак не отреагировал. Джерард заметил, как тот тихо улыбался, рассматривая свой рассказ.***
Вся оставшаяся неделя проходила отвратительно. Конечно же ему досталось за успехи в английском, Господь наказывает всякого, кто получает в этой школе хорошие оценки своим умом, а не деньгами родителей. Вечером того же дня какие-то придурки украли его школьные брюки из раздевалки, пока Джерард был на физкультуре. Несчастному парню пришлось с замиранием сердца и раскрасневшимся лицом идти по школьным коридорам в своей форменной рубашке и спортивных шортах в кабинет с потерянными вещами. Там ему выдали чьи-то давно заброшенные брюки, которые пришлись ему на три размера больше, а так как его ремень тоже был украден, Джерарду приходилось подтягивать их каждые шесть секунд. Во вторник был тест по обществознанию, к которому он не подготовился из-за испорченного учебника. Дело в том, что в понедельник вечером, когда они с Майки шли к автобусной остановке, шел сильный дождь. Как только они зашли в автобус, Джерард обнаружил, что все это время его рюкзак был открыт, а все учебники и скетчбук безнадежно промокли. На протяжении всей ночи он просушивал учебники и тетради маминым феном, чтобы сделать хоть что-то из домашней работы. В среду на школьном собрании им впервые объявили о выпускном, и этого было достаточно, чтобы испортить Джерарду настроение на весь оставшийся день. В четверг все вокруг продолжали обсуждать вероятных короля и королеву бала, кто и какие вечеринки собирается устраивать, в то время как Джерард упорно игнорировал этот шум, тщательно прорисовывая в своем скетчбуке, как Кэрри (главная героиня одноименного романа Стивена Кинга — Прим. пер.) пожирает его одноклассников. Сисси Спейсек (американская актриса и певица, сыгравшая главную роль в фильме «Кэрри». — Прим. пер.) была потрясающей. Особенно когда она обгладывала косточки этих придурков. Какие-то парни из футбольной команды обзывали его перед всеми в коридоре на обеденной перемене (они видели его позор в чужих брюках, они никогда ему этого не забудут), и именно в тот самый момент ему «повезло» встретить Майки в стенах школы, а тот, конечно же, все видел и слышал. Джерард игнорировал этих идиотов, незаметно кивнув своему младшему брату. Этим дегенератам лучше не знать, что в школе есть еще один Уэй. Но все было хорошо. Был четверг. Четверги всегда лучше.***
Миссис Уимбли наверняка упорно отрабатывала свои движения всю эту неделю, Джерард еле поспевал за ее рукой, которая кружила его по паркету. — Прекрасно, Джоан, продолжай так и дальше! — позвала ее бабушка, пока переключала композиции на проигрывателе. Миссис Уимбли издала победоносный клич. Джерард держался из последних сил. На этой неделе они практиковали вальс, так что ему приходилось довольно много кружиться и вертеться. Все было замечательно. Некоторые пожилые танцоры выполняли движения лучше, чем остальные, мистер и миссис Дэвидсон просто обнимались, медленно покачиваясь в такт, но они делали так весь вечер, а это не дело. — Ты тренировался, не так ли? — спросила миссис Уимбли, чуть наклонив Джерарда, придерживая его рукой со спины. — Эм, ну, совсем немного, — ответил он, как только они снова начали кружится. — Похоже, у кого-то была отличная неделя, — продолжил он. Миссис Уимбли улыбнулась. — Конечно же! Я ведь жива, видишь? Лучше и быть не может. А как дела на твоей стороне реки? Джерард закатил глаза, перейдя на тройной шаг. — Так же. Но выживаю, вроде. — Джерард, следи за ритмом. Джоан, не сжимай его талию так сильно, останутся синяки, и мне придется все объяснять его родителям. Так, все остальные, как справляетесь? — скандировала бабушка. Группа ответила довольными возгласами и продолжила танцевать. Следующей его партией оказалась миссис Марино, маленькая, довольно резкая женщина, которая все время грозилась похитить его и накормить как следует. Она была очень классной, хотя порой она заставляла его танцевать фокстрот, не обращая внимания на играющую в тот момент композицию. Она обожала фокстрот. — Как поживаете, миссис Марино? — спросил он, как только заиграла музыка. Она улыбнулась, сложив руки в нужную позицию. — Хорошо, весьма хорошо. Муж уехал во Флориду на неделю, так что дом был полностью в моем распоряжении. — О, надо же! И как, закатили вечеринку? — Я наконец-то могу смотреть все свои любимые передачи. Муж не разобрался бы в том устройстве для записи программ, даже если бы от этого зависела его жизнь. Так что я просто отдала ему пульт, а свои записи сохранила на потом. Я настоящая волшебница. — Ни капли не сомневаюсь в этом! Миссис Марино улыбнулась, вдруг начав что-то припоминать. — Джерард, знаешь, я все хотела спросить у тебя... Ты же ходишь в школу Queen of Peace, не так ли? — задала свой вопрос миссис Марино. Джерард усердно считал шаги на раз-два-переход-два, прежде чем ответил: — Эм, да, да, я учусь там. — Вот бы она ничего не слышала о его школьной репутации, вдруг кто-то рассказал ей... — Мой внук ходит туда же, думаю, он в твоем классе. Ты знаешь Фрэнсиса? Джерард задумался. Школа была довольно маленькой, и хоть он был в ней далеко не самый популярный, но знал практически каждого. Это был способ выживания, не более. Приходится знать тех, кого надо сторониться. Но нет, ни о каком Фрэнсисе Марино он не слышал. — Не думаю. Может, он в другой параллели. Миссис Марино выглядела слегка расстроенной, она собиралась сказать что-то еще, но тут их прервала миссис Хендерсон. Она украла Джерарда на два последних танца, под конец закружив его. Он всегда смеялся в такие моменты (точнее, безостановочно хихикал). Ничего не мог с собой поделать. Он снова подмел пол, так как бабушка категорически не хотела оставлять какой-либо мусор после своей группы. Потом Джерард какое-то время говорил о погоде с мистером Грейсоном, так как тот всю жизнь был метеорологом и теперь жаждал убедиться, что католическая школа Джерарда верно преподает ему основные закономерности погоды. В его возрасте плохая память не является редкостью, так что он порой задавал одни и те же вопросы, а Джерард уже знал самые подходящие ответы. Небольшая группа стариков вела беседу в углу зала. Некоторые из них уже направились к парковке. Так было каждую неделю. После занятий люди болтали, не желая возвращаться домой. Джерард улыбнулся и подошел к мистеру Кэллоуэй, чтобы помочь ему справиться с молнией на куртке. Он больше не мог танцевать, но упорно появлялся на занятиях каждую неделю. Через пару минут бабушка начала всех выпроваживать на улицу. Наконец зал оказался пуст, исключая пару людей у входа. Джерард перепроверил кухню и ванную, закрыв за собой дверь на замок. Миссис Марино стояла у входа и разговаривала с бабушкой. Он решил подойти к ней, чтобы пожелать спокойной ночи, как вдруг услышал знакомый голос: — Бабушка, готова ехать домой? Джерард тут же замер, словно кто-то наложил на него заклятие оцепенения. Он не мог двинуться или говорить. Он даже не мог повернуть свой взгляд, его худшие страхи оживали. — Минуту, Фрэнсис, это Джерард. Он ходит с тобой в одну школу, — представила их друг другу миссис Марино. — Да. Мы, ну, у нас был совместный урок физкультуры в начальной школе, кажется. О Боже. Джерарду все-таки удалось повернуться в сторону миссис Марино. — Я, эм, я не знаю его как Фрэнсиса. — Это определенно был Фрэнк. Джерард не смог удержаться и мельком взглянул на него, отчего сразу же покраснел. Фрэнк облокачивался на бампер своей старой и слегка побитой машины, на нем были джинсы и толстовка. Руки в карманах, а глаза закрывали большие зеркальные очки-авиаторы, хотя на улице было давно как темно. Джерард никогда не видел его в свободной одежде — в школе это запрещалось. Он был чертовски горяч. Фрэнк упорно рассматривал его. Желудок упал где-то в районе пяток, ему приходилось держать себя в руках перед миссис Марино. — Серьезно, бабуль, никто меня так не зовет, кроме тебя, — вздохнул Фрэнк. — Мама не называет меня Фрэнсис, даже когда бесится из-за чего-то. — Не говори «бесится», Фрэнсис. А так как Фрэнсис и есть твое имя, я буду тебя им называть, — настояла миссис Марино. Джерард практически слышал, как Фрэнк закатил глаза, а его бабушка продолжила: — В любом случае, доброй ночи, Елена. И, Джерард, мне так нравится твоя новая стрижка. Хоть в этот раз миссис Уимбли все сделала как следует. — Джерард опешил. Он совсем забыл про прическу. Он же специально укладывал волосы сегодня перед танцами. — Увидимся в школе, — произнес Фрэнк, а Джерард чуть не умер на месте. Он неловко помахал им рукой и сразу же пошел к своей машине, бабушка шла за ним. Она села рядом и закрыла дверь. — Завтра к 8:30 меня уже не будет в живых, — произнес Джерард так, словно объявил конец света. — Он расскажет своим тупым друзьям, что видел меня здесь, и они прикончат меня. Бабушка мягко сжала его ладонь. — Тогда твою последнюю ночь на земле нужно провести на полную катушку. Поехали в бар, напьемся как следует.