Глава 6
7 декабря 2014 г., 17:22
Всю неделю Джерард провел в особом предвкушении кошмаров и издевательств. Фрэнк точно не оставит все как есть. Ни в коем случае. Понедельник прошел без инцидентов. И вторник. В среду его настигла дикая паника, но ничего так и не произошло. В четверг парень был уверен, что бы там ни задумал Фрэнк, сегодня это случится. Но, кроме непродолжительных и безвкусных шуточек Эндрю по поводу его стрижки, ничего так и не происходило. На какой-то момент он представил, что сегодня Фрэнк изобьет его прямо в студии, но парень не такой уж и мудак, чтобы устраивать издевательства при собственной бабушке.
Как только Джерард вернулся домой в четверг вечером, он понял, что ему так и не полегчало. Он был уверен, что что-то намечается. Вот бы это все скорее закончилось. Обычно ему всегда не терпелось попасть на занятия по четвергам, забыв обо всем дерьме за прошедшую неделю. Он ненавидел Фрэнка за это чувство беспокойства. За то, что ему теперь хотелось стараться избегать миссис Марино. Он бы не смог кружить ее по паркету и рассказывать о том, каким придурком является ее любимый внук.
Джерард почти не прикоснулся к ужину. Не пойти на занятия было бы даже хуже, чем все-таки пойти. Он спустился на первый этаж, надел свой пиджак и галстук, зашел в ванную, чтобы уложить волосы, а-ля Элвис, ведь это так нравилось его пожилым друзьям. Если честно, у него просто не было выбора. В любом случае они бы сами уложили его растрепанные локоны на кухне перед зеркалом. Он состроил себе рожу и выбежал в коридор. Как только он подъехал к дому бабушки, она сразу же вышла, медленно и осторожно ступая по дороге, опираясь на палочку. Джерард тут же выбежал из машины и помог ей сесть на пассажирское место. Она со вздохом облокотилась на спинку кресла.
— Бабуль, тебя опять мучает артрит?
— Да вот упала недавно. Ничего страшного, но тебе придется вести сегодня занятие вместо меня. Нужно дать отдых моей настрадавшейся коленке. Восстановлюсь к следующей неделе, не расстраивайся так.
Джерард насупился:
— Хорошо, бабушка. Сегодня со стула ни шагу, я буду следить.
— Да кто из нас двоих бабушка, в конце концов?
Он припарковался у студии и повернулся к Елене.
— Ты пока сиди здесь, я открою двери и поставлю тебе стул. Чем меньше ты будешь напрягать свою коленку сегодня, тем лучше.
Джерард распахнул дверь и взял металлический стул, который все это время покоился в углу зала. Жаль, что у них нет нормального кресла. Он пытался найти какие-нибудь подушки, но в итоге положил на сидение пару полотенец для мягкости. Он поставил его рядом с проигрывателем. Парень понимал, что этого недостаточного, но во всяком случае бабушка будет сидеть. Если он что-то и забыл, она напомнит. Как только он вышел на улицу, бабушка уже облокачивалась на боковую дверь автомобиля.
— Бабушка! — зарычал Джерард и побежал к ней навстречу. Он протянул ей руку, и она взяла его под локоть, медленно продвигаясь ко входу в студию.
— Иисусе, какая же ты у меня упрямая.
— У меня отличный учитель! — ответила она. Джерард хмыкнул и усадил ее на стул. Как только она расположилась, Джерард стал сразу же подметать паркет.
— Бабуль, сегодня неделя танго или фокстрота? — спросил Джерард, не отрываясь от уборки. Он очень надеялся на фокстрот.
— Танго!
— Тысяча чертей… — прошипел Джерард, отчего бабушка тут же залилась смехом. Парень никак не мог решить, плохо это или хорошо, что он сам будет вести класс. Он убрал веник и лопатку, направившись к проигрывателю, чтобы найти нужный диск. Комната начала наполняться людьми, а желудок Джерарда выделывал сальто, настолько тот волновался вести класс. Для многих эти занятия были просто возможностью повидаться с друзьями, так что уроки никогда не длились особенно долго или напряженно, но вести их по-прежнему было волнительно. Особенно влиял тот фактор, что основная часть учеников была старше его как минимум на сорок лет.
Джерард сделал глубокий вдох и похлопал в ладоши, чтобы привлечь внимание. Как только он объявил, что эта неделя танго, миссис Уимбли издала свой знаменитый победоносный клич. Он еле сдержался, чтобы не закатить глаза. Парень быстро объяснил теорию, чтобы побыстрее перейти к практической части занятия. По мере продвижения от одной пары танцоров к другой, показывая им нужные шаги, народ не переставал комментировать его движения и присвистывать. Парочка даже ущипнули его за задницу. Ну, может, и не парочка (миссис Уимбли явно не сдерживала себя этим вечером). Не то чтобы он выглядел иначе в этот раз. Да и танго не могло вдруг сделать из него сексуального жеребца. Тем более, у него не было нормального партнера сегодня. Этот танец развращал буквально каждого. На самом деле, ему даже нравилось осознавать, что пожилые люди не теряют чувства юмора и продолжают творить всякие глупости. Он всегда замечал это в своей бабушке и только убедился в этом с началом занятий в студии.
Пока он помогал мистеру и миссис Дженкинс, то услышал, как миссис Марино сообщала мисс Кастл, что ее внук Фрэнсис вновь подвез ее сегодня на занятие:
— Он сам мне предложил, представляешь? Какой все-таки милый мальчик.
Желудок Джерарда сделал отработанное сальто. Он незаметно подошел к паре, танцующей у окна, чтобы выглянуть на парковку. И да, он смог заметить силуэт Фрэнка, облокачивающийся на машину. Боже, ну зачем он здесь? Это самое неподходящее место для этого парня. И на то есть несколько причин. Джерард отчаянно пытался отвлечься от этих мыслей и помогать танцорам, но это было крайне сложно. Наконец занятие подошло к концу, и все стали покидать зал. Каждый поблагодарил Джерарда и пожелал Елене скорейшего выздоровления. Парень какое-то время убирался в зале, оттягивая время как можно больше.
— Почему ты не хочешь выйти на улицу, а? — через какое-то время произнесла бабушка.
— Эм. Фрэнк там со своей бабушкой, — ответил Джерард.
Бабушка хмыкнула, ожидая продолжения, но его не последовало, Джерард лишь стал переставлять все диски в алфавитном порядке.
— Джерард, тебе нравится Фрэнк, да?
— Бабушка! Нет! — он яро начал отрицать слова женщины.
— Ты уверен? Ты же знаешь, я не рассержусь, если это так, — вновь спросила она. Джерарду даже захотелось расплакаться. Он не был уверен, на самом деле. Не был готов обсуждать это с кем-то.
— Он... он просто придурок, и все его друзья придурки и... нет. Мне не нравится Фрэнк Айеро, — тихо произнес Джерард.
— Как скажешь, сладкий, — она звучала так, словно не верила ни одному его слову.
Джерард вздохнул и убрал на место последний диск. Он помог бабушке встать и повел ее к машине. Слава богу, парковка была совершенно пустая. Он вернулся назад в студию, чтобы выключить свет и запереть дверь.
— Хорошо, — произнес Джерард, как только уселся на кресло водителя, — поехали домой. Надеюсь, мне повезет, и он здесь больше не появится.
Знаете, Джерарду никогда не везло.
Примечания:
Друзья, у меня сейчас намечается масса свободного времени, так что я оправдаю свое доброе имя и начну переводить быстро и как следует. Sit back and enjoy the ride!
21.12.14