Strange Steps

Перевод
NC-17
Завершён
1105
1
переводчик
Jane Froste бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
81 страница, 26 829 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1105 Нравится 73 Отзывы 342 В сборник

Глава 10

Настройки
— Разве ты не читал это уже раз восемь? — спросил Майки, задыхаясь от нехватки кислорода. Половина его лица была замотана шарфом и прикрыта курткой. — Какая разница, чувак, это же просто охренительная вещь, — ответил Джерард, с любовью рассматривая издание «Завтрака у Тиффани». Кому какое дело, что он читал это уже восемь (точнее, девять) раз. Ему становилось хорошо от этой книги. — Автобус сегодня опаздывает, — пробубнил Майки, ближе подходя к брату. — Не думаю, что мы сможем попасть к Рэю до закрытия магазина комиксов. Джерард вздохнул, чуть опуская книгу в руках. — Да, вряд ли мы успеем. Автобус действительно сильно опаздывает. — Джи, ты обязан отвести меня на выпускной. Я не смогу самостоятельно справиться с этим дерьмом, — начал ныть Майки. — Гребаный выпускной, ты идешь? — нахмурился Джерард. — Ага. Кара пригласила меня, — пожал плечами младший брат. — Ладно. Я отведу тебя, — вздохнул Джерард. — Автобус нас сегодня наебал, ничего не скажешь. Давай попробуем завтра, хорошо? — Завтра у тебя танцы, — сказал Майки. — Четверг. — О, черт, да, я совсем забыл. Майки подозрительно прищурился на брата. — Ты никогда не забываешь. Джерард лишь пожал плечами. — Я не знаю. Не знаю, буду ли продолжать занятия. — Он опустил глаза, избегая взгляда Майки. Ему не хотелось говорить об этом. Майки ничего не ответил, лишь сделал шаг ближе к брату. — Можно мне ее почитать, когда ты закончишь? — спросил он, кивая в сторону книги. Джерард так же тихо кивнул, вздрогнув от резкого порыва ветра.

***

Джерард пришел на урок английского чуть раньше звонка, заняв место в дальнем углу класса. Как же хорошо, что Гибсон не записывает, кто и где сидит. Класс стал постепенно заполняться. Вошел Гибсон и сразу же стал писать вокабуляр дня на доске. Как только в класс зашел Фрэнк и сел на свое место, Джерард изо всех сил старался не смотреть на него. Ему это плохо удавалось. Фрэнк болтал с той девушкой, Рондой, улыбался и тихо посмеивался. Во всяком случае, до начала урока. Фрэнк выглядел весьма заинтересованным темой занятия, что немного удивило Джерарда. Парень действительно вел себя так, как будто учеба доставляет ему удовольствие. Джерард никак не мог разобраться в своих мыслях. Он был уверен, что вся эта затея с уроками танцев не была какой-то насмешкой над ним. Даже если и была, он бы давно ощутил ее последствия, но нет. — ...Джерард? — спросил Гибсон. Парень резко покраснел. — Не могли бы Вы повторить вопрос, пожалуйста? Учитель улыбнулся. — Конечно. Я спросил, убьешь ли ты меня, если я попрошу тебя написать историю по мотивам произведения «Старик и море». Джерард сглотнул. — Да. — Весь класс сразу же засмеялся. Видимо, его ненависть к этой книге была всем очевидна. — Ну и отлично, ведь в следующем семестре мы будем изучать поэзию, — ответил мистер Гибсон. В классе прозвучали несколько недовольных вздохов. Джерард закатил глаза и мельком взглянул на Фрэнка. Тот слегка развернулся на своем месте и смотрел прямо на него с небольшой улыбкой на лице. Желудок Джерарда перевернулся. Черт. Блять. Ему совершенно нельзя было западать на Фрэнка Айеро. Уэй вновь вернул свой взгляд на Гибсона, не сводя их до конца занятия.

***

Джерард остановился перед зеркалом в своей спальне, поправляя галстук. Возможно, ему действительно не следует идти сегодня на танцы. Это не было сложно, он мог бы просто сказать бабушке, что чувствует себя не очень хорошо. Ничего особенного. Он мог бы остаться дома и поработать над комиксом вместе с Майки, ему бы не пришлось лицезреть дурацкое лицо Фрэнка или чувствовать рвотные позывы при ощущении на себя взгляда парня. Он был дураком, это ясно, но Фрэнк уже просто переступал все границы, преследуя его. Он вздохнул. Ему не хотелось оставаться дома. Он хотел поехать. Может, Фрэнк сегодня не будет ему докучать, ведь теперь он согласился учить его танцам. Каждый день в школе проходил в ожидании. Ему это уже начинало надоедать.

***

— Джерард! — позвала миссис Харрисон. — Сегодня вечером ты выглядишь исключительно хорошо. — А Вы всегда выглядите исключительно хорошо, миссис Харрисон. Как Вы себя чувствуете? — спросил он, слегка кружа женщину по паркету. — Все просто замечательно, — ответила она. — Давай же, покружи меня! Джерард еле сдержал смех, когда его бабушка с улыбкой закатывала глаза на другом конце зала. Он уже заметил машину Фрэнка на парковке, хоть ее и было довольно сложно разглядеть через затемненные окна студии. Тем не менее, Джерард его старательно игнорировал, фокусируясь на том, чтобы случайно не наступить на ноги миссис Харрисон, пока та отчаянно пробовала новые движения и шаги. Песня закончилась, и все стали меняться партнерами, как вдруг двери в студию распахнулись, впустив порывы холодного ветра. Джерарду не нужно было поворачиваться, чтобы понять, кто там был. — Добрый вечер, мистер Айеро! — позвала его бабушка. — Вы присоединитесь к нам сегодня? Фрэнк откашлялся. — Мэм, в моей машине сломался обогреватель. Там довольно прохладно. Вы не будете против, если я просто посижу в углу и почитаю? — Конечно же. Хотя, тебе было бы неплохо потанцевать вместе нами, — настаивала бабушка. Джерард искренне желал, чтобы та срочно отвлеклась на что-то, этот разговор не приведет ни к чему хорошему. — Нет, спасибо, мэм. Я просто посижу и понаблюдаю, пока что, — ответил Фрэнк. — Раз ты настаиваешь. Не стесняйся присоединиться к нам в любой момент. Итак, продолжаем, — произнесла бабушка и включила следующую мелодию. Внезапно Джерард сильно занервничал. Не то чтобы Фрэнк не видел, как он танцует. Или танцует с ним. Но осознание того, что тот наблюдает за его танцем сейчас, в этой комнате, — убивало его. Ему хотелось полностью абстрагироваться от Фрэнка и сфокусироваться на шагах миссис Кастл перед ним. Ему почти это удалось, но тут он развернулся и встретился с глазами Фрэнка. — Упс, осторожненько, — сказала миссис Кастл, улыбаясь и крепче притягивая Джерарда, когда тот случайно наступил ей на ногу. Черт подери. Когда он снова обернулся, Фрэнк уже смотрел на страницы книги, слегка улыбаясь. Джерарду хотелось выбить эту улыбку с его лица. Он дождался, пока Фрэнк ушел в сторону туалетов, как сразу же отпросился со следующего танца. Елена наградила его приподнятой бровью (Майки явно унаследовал это от нее), но все же отпустила внука. Тот направился в сторону кладовки, будто собираясь взять метлу. Он пошел за Фрэнком в дальний конец студии, резко открывая дверь туалета. — Иисусе! — зашипел Фрэнк, пока его руки до сих пор застегивали ширинку. — Какого хуя, я же... — Нет, какого хуя ты, Фрэнк, — заговорил Джерард, врываясь в его личное пространство и дерзко тыча ему в грудь пальцем. Фрэнк лишь смотрел на него, будто на сумасшедшего. Он ничего не понимал. — Ты, — продолжил Джерард, — ты здесь. Внутри. Зачем ты достаешь меня? Фрэнк нахмурился. — Я не достаю тебя. — Если я сказал, что ты достаешь меня, значит, ты достаешь меня! — А ты не думал, что это ты достаешь меня? — ответил Фрэнк, набираясь смелости. Его руки все еще лежали на ширинке. — А как я могу тебя доставать? — вновь зашипел Джерард. — Я тебе ничего не делаю. Фрэнк уже открыл рот для ответа, но тут же захлопнул его, словно рыба. — Я хочу, чтобы ты дал мне еще один урок танцев, — наконец произнес парень. Брови Джерарда тут же улетели к потолку. — Что? — Серьезно. Ты очень хороший учитель, лицо моей бабушки светилось, когда я затанцевал. Мне даже стыдно, что я не танцую с ней, — сказал Фрэнк. Джерард уставился на него. — Ты... — Джерард сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. — Ладно. К черту. Во вторник. — Он вылетел из туалета, захватив метлу из кладовой. Джерард стал подметать углы зала. Фрэнк вновь подошел к нему. — Я не понимаю тебя, — тихо произнес Фрэнк, чтобы только Джерард мог его слышать. — Теперь у нас есть что-то общее, — ответил Джерард, — я тебя тоже не понимаю. — Хорошо. — Фрэнк молчал пару мгновений. — Подвезти тебя во вторник? Джерард вздохнул и ответил утвердительным кивком.
1105 Нравится 73 Отзывы 342 В сборник
Отзывы (4)